Циклопедия:Списки:Заимствования в русском языке

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

 → Заимствования в руссом языке

Количество заимствованных слов в русском языке исчисляется 10-ками тыс.[1]; ниже перечислена лишь небольшая их часть.

Из английского[править]

Бизнес и право[править]

  • аутсорсинг — outsourcing — передача части неосновных операций сторонней организации, специализирующейся в этой сфере
  • бестселер — bestseller — хорошо продающаяся книга
  • бизнес — business (от слова busy [занятый]) — занятие
  • бизнесмен — businessman — предприниматель
  • биллинг — billing — от bill — счёт, билет, система ведения счёта
  • брокер — broker, восходит к старофранцузскому «торговец вином»
  • дефолт — default
  • дилер — dealer — торговец от deal — заключать сделки
  • дилинг — dealing
  • доллар — dollar — денежная ед. США
  • инсайдер — insider (inside = внутри) — человек, имеющий доступ к конфиденциальной инфо
  • лизинг — leasing (lease = аренда, сдача внаём)
  • маркетинг — marketing (market = рынок)
  • менеджер — manager (manage = руководить, управлять), от лат. manus — рука
  • менеджмент — management
  • мерчендайзер- merchandiser
  • мерчендайзинг — merchandising, merchandise — товар, английским заимствовано из французского, дословно: товароведение
  • пиар — pr (сокр. public relation) — связи с общественностью
  • прайслист — pricelist — список цен
  • промоушн — promotion — дословно: продвижение, «раскрутка»
  • промоутер — promoter — человек, занимающийся продвижением чего-либо, также пишут: промотор, промоутор
  • пресс-релиз — press-realese — представление в прессу инфосообщения компанией о себе
  • стагфляция — stagflation (stagnation + inflation)
  • стартап — startup — небольшая компания, разрабатывающая новое изделие с неизвестным результатом
  • офис — office
  • офшор — offshore (off-shore = вне побережья, то есть вне юрисдикции страны, которой принадлежит побережье)
  • пенни, пенсы — penny, pence — британская монета
  • риэлтор — realtor — от realty — недвижимость
  • франчайзер — franchiser
  • франчайзинг — franchising — заимствовано английским из фр. franchise — франшиза
  • фунт стерлингов — pound sterling — денежная ед. Великобритании
  • холдинг — holding — один из видов бизнэс-структур

Спорт[править]

Информатика и веб[править]

  • апгрейд — upgrade — обновление апаратной части компьютерных систем
  • аплет — applet — мальнькое приложение, исполняемое на клиенте как часть большого
  • ассемблер — assembler — сборщик, язык програмирования низкого уровня
  • баг — bug — ошибка в софтвере [какой-либо программе], дословно — жук, жучок
  • багфикс — bugfix — исправление бага
  • байт — byte — ед. изм. информационной ёмкости
  • баннер — banner — флаг
  • бит — bit (сокр. binary digit) — двоичная цифра
  • блог — blog (сокр. от «web log») — дневник в Интернете
  • блогер — blogger — человек, ведущий блог
  • браузер — browser — просматриватель
  • бэкслэш — backslash — обратная косая черта
  • веб — web — cеть, от «world wide web» — всемирная паутина
  • декремент — decrement — уменьшение операнда на 1
  • дефолтная (величина) — default (value) — величина по умолчанию
  • десктоп — desktop — поверх стола (desk top = верх письменного стола, крышка)
  • дорвей — doorway page — входная страница
  • инкремент — increment — увеличение операнда на 1
  • Интернет — internet — межсеть. Интернет соединяет собою множество локальных сетей.
  • интернет сервис провайдер — internet service provaider — поставщик инет-услуг
  • интерфейс — interface — поверхность раздела, стык, способы взаимодействия ч-либо с человеком. То, что помогает соединять между собой лицевые панели разных приборов (изначально).
  • киберсквотер — cybersquatter — человек, занимающийся киберсквотингом
  • киберсквотинг — cybersquatting
  • клик — click — щелчок, подражание звуку, который издает мышка при нажатии клавиши
  • лэптоп (лептоп) — laptop (lap = колени сидящего человека)
  • логин — login — метод, с помощью которого пользователь получает доступ к компьютерной системе
  • микропроцессор — microprocessor
  • онлайн — online, on-line — на линии, на связи
  • офлайн — offline, off-line — в реале. В отключенном от компьютерной сети состоянии (изначально)
  • парсинг — parsing — синтаксический разбор входной последовательности в соответсвии с формальной грамматикой
  • парсер — parser — программа, реализующая синтаксический разбор; ситаксический анализатор
  • пиксел — pixel (сокр. от picture elemet) — минимальная адресуемая единица изображения на экране
  • плагин — plugin (от plug in, «подключать») — программный модуль, расширяющий функциональность, обычно очень специфичную, главного приложения
  • подкастинг — podcasting — ipod вещание
  • постинг — posting — написание сообщений на форуме
  • свопинг — swapping — замена одного сегмента программы в памяти другим и восстановление его по запросу
  • сервис-пак — service pack — коллекция апдэйтов, багфиксов и/или улучшений, доставляемая в виде одного устанавливаемого пакета
  • скриншот — screenshot — снимок экрана
  • слэш — slash — косая черта
  • софтвер — software — мягкий продукт, также переводится как мягкая оснастка
  • сервлет — servlet — программа, исполняемая на сервере и расширяющая функциональность веб-сервера
  • спам — spam — марка мясных консервов, реклама которых успела надоесть многим (от spiced ham)
  • спамер — spam — человек, рассылающий спам
  • транзистор — transistor (transfer + resistor) — переменное сопротивление
  • трафик — traffic — дорожное движение
  • тред — thred — нить
  • файервол — firewall — огненная стена. Противопожарная стена между домами, предотвращающая распространение огня (в этом значении по-русски используется немецкое слово с тем же значением — брандмауэр)
  • файл — file — досье, подшивка документов
  • чипсет — chipset — набор микросхем для выполнения 1 или нескольких связанных функций
  • хакер -- hacker -- программист, неправомерно пытающийся получить доступ к функциям управления тех или иных сайтов в интернете
  • хай-тек — hi-tech, high technologies — высокие технологии
  • хостинг — hosting от host — хозяин

Транспорт[править]

Автомобильный[править]

  • фривэй — freeway — тип хайвеэв, предназначенных для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог
  • хайвэй — highway — основные дороги, предназначенные для общественного транспорта
  • парковка — parking — автостоянка

Железнодорожный[править]

Физика[править]

  • адмиттанс — admittance — полная проводимость электроцепи для гармонических тока и напряжения
  • импеданс электрический — impedance — полное сопротивление электроцепи для гармонических тока и напряжения
  • конфайнмент — confinement — удержание, заключение
  • кварк — quark
  • лазер — laser (сокр. от Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation — усиление света с помощью вынужденного излучения)
  • мазер — maser (сокр. от Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation — усиление микроволн с помощью вынужденного излучения)
  • спин — spin — вращение

Ед. изм.[править]

  • ватт — watt — ед. изм. мощности в СИ
  • генри — henry — ед. изм. индуктивности в СИ
  • гильберт — gilbert — ед. изм. магнитодвижущей силы в СГС
  • грэй — gray — ед. изм. поглощённой дозы ионизирующего излучения в СИ
  • джоуль — joule — ед. изм. работы и энергии в СИ
  • кельвин — kelvin — ед. изм. температуры в СИ
  • максвелл — maxwell — ед. изм. магнитного потока в СГС.
  • ньютон — newton — ед. изм. силы в СИ
  • стокс — stokes — ед. кинематической вязкости в СГС
  • фарад — farad — ед. изм. электрической ёмкости в СИ

Прочие[править]

  • бэби — baby — младенчик обоего пола
  • бойфренд — boyfriend — мужчина-партнёр во внебрачных романтических отношениях
  • аутсайдер — outsider — стоящий в стороне
  • бакс — bucks — доллары США (the buck)
  • бойкот — boycott — исключение из нормальной деятельности (в честь Charles C. Boycott)
  • брифинг — briefing — короткий инструктаж
  • бумеранг -- boomerang -- (в английский язык это слово пришло из языка австралийских аборигенов)
  • виджей — VJ (сокр. от video jockey) — видео-жокей
  • вейвлет — wavelet — маленькая волна
  • гаджет — gudget — устройство, приспособленное для особых практических целей и функций
  • гёрлфренд — girlfriend — женщина-партнёр во внебрачных романтических отношениях
  • диджей — DJ (сокр. от disc jockey) — диск-жокей
  • джинсы — jeans
  • кастинг — casting — подбор актёров, певцов, танцоров и пр. народца (исполн. искусство)
  • кекс — cakes — пироженное
  • клоун — clown
  • колумнист — columnist — ведущий колонку в газете
  • кроссворд — crossword — крестословица
  • лоби — lobby — группа людей, пытающихся повлиять на законодателей или др. официальных лиц в чьих-либо интересах
  • лобист — lobbyist — член лобби
  • лидер — leader — ведущий
  • машина — machine —
  • мейнстрим — mainstream — главное течение
  • мониторинг — monitoring — отслеживание чего-либо
  • ноу-хау — know-how — знать как
  • постер — poster — большие, обычно печатаемые плакат, биль или объявление, часто иллюстрируемое, к-рые вывешивается для привлечения внимания
  • постпродакшн — postproduction — обработка фильма после съёмок
  • прайм-тайм — prime-time — вечерние часы, когда собирается наибольшая ТВ-аудитория
  • продакшн — production — кинопроизводство
  • рейд — raid
  • рейтинг — rating — ранг
  • римейк — remake — переделка
  • саундтрек — soundtrack — музыка, сопровождающая фильм
  • сквер — от square — площадь, а она от square — квадрат (очерченный стенами окружающих домов).
  • скрининг — screening
  • слэнг — slang
  • спикер — speaker — говорящий
  • тинейджер — teen-ager — подросток
  • ток-шоу — talk-show — показ беседы
  • топлес — topless — без верха
  • трек — track — в свою очередь от араб. ТарИк — дорога (дорОг!)
  • троллейбус — trolleybus — автобус с электропроводом
  • тюнинг — tuning — точная настройка
  • уикэнд — weekend — конец недели/баста
  • фастфуд — fastfood — быстрая еда
  • фешенебельный — fashionable — модный
  • финиш — finish — окончание
  • фольклор — folklore — народное знание
  • форвард — forward — вперёд
  • фрилансер — freelancer — человек, выполняющий работу, без долгосрочных обязательств перед работодателем
  • хенд-мейд — hand-made — (новомодный варваризм)означает: рукотворное, ручной работы
  • хит — hit — удар
  • хот-дог — hot dog —
  • хулиган — hooligan — дебошир
  • шоу — show — показ
  • шоумен — showman — человек, могущий привлечь внимание публики

Из арабского (обычно через посредство западноевропейских или тюркских языков)[править]

  • адмирал — emir al bahr — владыка моря
  • азимут — ас-сумут
  • алгебра — аль-джабр («восполнение»)
  • алгоритм — аль-Хорезми (нисба математика из Хорезма)
  • алкалоид — al quali
  • алкоголь — аль кохоль. Кагаль (коhaль) — спирт.
  • алхимия — аль-кемия — химия
  • альков — аль-кааб (через французский, где из испанского, а там из арабского)
  • альманах — аль-мана — непериодический сборник (через западноевропейские)
  • Арбат (спорная трактовка) — арбад
  • арсенал — ас-синаа
  • гашиш — хашиш — трава
  • газель — al-ghazal
  • Гибралтар Джабаль Ат ТарИк — гора, названная по имени араб. полководца Тарика, высадившегося в Испанию в районе этого пролива.
  • дамка (спорная трактовка) — дамме — игра в шашки
  • зенит — земт
  • камфора — kafur
  • карат — единица веса для алмазов
  • кайф — кейф
  • кофе — кахва
  • матрац — matrah — подстилка, через нидерландский
  • мат(шахм.) — матт — умер
  • надир — назир
  • нашатырь — nus’adir
  • орда — Ард — земля. Золотая Земля (орда) — Ард Захаби, где Захаб — золото (нем.die Erde, англ. Earth — Земля — оттуда же)[нет источника]
  • сарай — сарай — дворец
  • сафари — сафар — путешествие
  • сель — сель — поток льда, воды и камней с горы
  • сумбур (спорная трактовка) — сомбур — неуправляемый поток воды
  • сундук — сОндук — касса, ящик
  • тариф — таариф
  • тахта — тахт — низкая постель
  • факир — факыр — бедняк
  • ферзь — уазир — министр
  • фитиль — фа-таля
  • халат — hil’at — почётное платье
  • халва — халяуа от хелюэ — сладость, халяуият — сладости
  • хана (спорная трактовка) (жарг.) — «Саххатейн уа хАна» — пожелание двойного здоровья и благополучия
  • цифра, шифровать — от cifr — ноль. Процесс шифрования в древности часто заключался заменой букв цифрами или наборами условных знаков, в том числе точек. Точка посреди строки обозначает цифру ноль в арабском написании
  • шайтан -- черт, дьявол -- это слово проникло в русский язык через посредство татарского
  • шафран — azafran
  • шахматы — Шах матт — шах умер

Из ацтекского[править]

Из языков банту[править]

Из болгарского[править]

Из бретонского[править]

Из венгерского[править]

Из древнегреческого[править]

В древнегреческом языке многих этих слов не было, они были созданы позже из греческих корней

Из иврита[править]

  • аллилуйяhалилу-я — вознесение, восхваление бога
  • аминь — אמן — что значит, это есть или «иметь в виду» — перебивка псалмов (в понимании русского — «истинно», «да будет так», «верую»).
  • бегемот — беhемот — мифическое животное, упоминаемое в книге Иова. Беhемот — множественное число от слова «беhема», означающее «скотина»; в первый раз употребляется в первой главе книги Бытия.
  • молох — мелех — владыка, царь, имя языческого божества у хананеев
  • пасха — Песах — религиозный праздник, «еврейская Пасха», от слова «пасах» — «прошёл мимо» (ангел смерти в десятой казни египетской проходил мимо еврейских домов, защищённых кровью ягнят на воротах, и не убивал первенцев в этих домах).
  • суббота — Шаббат — священный праздник субботы
  • юбилей — йовель — юбилейный(пятидесятый) год

Из индонезийского[править]

Из инуитского[править]

Из иcландского[править]

Из испанского[править]

Из итальянского[править]

  • автострада — autostrada — скоростная дорога для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог
  • бандит — bandito — разбойник (от немецкого Bann - объявление вне закона)
  • банк — banсa — скамейка, лавка
  • барокко — итал. barocco, фр. baroque, — странный, неправильный
  • батут — battuta — бить, стучать, ударять
  • газета — gazette — мелкая венецианская монета
  • кавалер — cavaliere — всадник, рыцарь, от лат. caballus - конь
  • карнавал — carnevale, от лат. carne — мясо, vale — прощай
  • малярия — mala aria — плохой воздух
  • мафия — mafia — дерзость (сицил. диал.)
  • папарацци — paparazzi — докучливые комары (диал.)
  • паспорт — passo porto — пропуск в порт
  • помидор — pomo d’oro — золотое яблоко
  • путана — puttana — проститутка
  • ракета — rocchetta — челнок
  • сутана — sottana
  • фортепиано — fortepiano — сильно-слабо
  • шарлатан — ciarlatano — болтун

Физика[править]

  • нейтрино — neutrino — маленький нейтрон/нейтрончик
  • фермион — fermion (от фамилии Fermi + on) — частица с полуцелым спином

Ед. изм. в физике[править]

  • вольт — volt — ед. изм. электрического напряжения в СИ
  • гал — gal (сокр. от Galileo) — ед. изм. ускорения в СГС

Из китайского[править]

Из латыни[править]

Cлова, которые лишь были созданы позже из латинских корней, помечены звёздочкой

Из мансийского[править]

  • мамонт — манг онт — земляной рог

Из немецкого[править]

см. также Список немецких слов в русском языке

Ед. изм. в физике[править]

  • вебер — Weber — ед. изм. магнитного потока в СИ
  • гаусс — Gauß — ед. изм. магнитной индукции в СГС
  • герц — Hertz — ед. изм. частоты периодических процессов
  • ом — Ohm — ед. изм. электрического сопротивления в СИ
  • рентген — Röntgen — внесистемная ед. экспозиционной дозы радиоактивного облучения рентгеновским или гамма-излучением
  • сименс — Siеmens — ед. изм. электрической проводимости в СИ

Из нидерландского[править]

Из полинезийских языков[править]

Из персидского[править]

Из польского[править]

Из португальского[править]

Из тамильского[править]

Из татарского[править]

Из тюркских языков[править]

Через украинский язык[править]

Из французского[править]

Ед. изм. в физике[править]

  • ампер — ampère — ед. изм. силы электрического тока в СИ
  • беккерель — becquerel — ед. изм. радиоактивности в СИ
  • кулон — coulomb — ед. изм. электрического заряда в СИ
  • кюри — curie — внесистемная ед. изм. радиоактивности
  • паскаль — pascal — ед. изм. давления (механического напряжения) в СИ
  • пуаз — poise — ед. динамической вязкости в СГС

Из чешского[править]

  • пистолет — píšťala (через французский) — трубка (ср. с русским пищаль)
  • робот — robot — раб, работник. Слово не существовало в чешском языке, было создано писателем-фантастом Карелом Чапеком.

Из хорватского[править]

Из шведского[править]

Из эстонского[править]

Из японского[править]

  • банзай — (десять тысяч лет) — боевой клич
  • бонсаи — выращивание миниатюрных деревьев
  • бусидо — самурайский кодекс чести
  • васаби — японский хрен
  • дайкон — гигантская японская редька
  • гейша — традиционная японская артистка, танцовщица, японский аналог античной гетеры
  • годзилла — сказочное чудовище из кинофильма
  • гэта — сандалии на высокой подошве
  • икебана — создание натюрмортов из живых цветов
  • йена — японская денежная единица
  • кайдзен — система производственных отношений
  • канбан — (точно вовремя) — система логистики
  • камикадзе — (божественный ветер) — пилот (террорист) смертник, смертник вообще
  • катана — самурайский меч
  • кимоно — вид одежды
  • манга — вид комиксов и мультфильмов
  • нинзя — шпион, наемный убийца
  • покемон — сказочный персонаж, игрушка
  • саке — рисовое вино
  • самурай — японский рыцарь
  • синкансен — высокоростной поезд
  • сёгун — средневековый японский военный правитель
  • сеппуку — обряд ритуального самоубийства
  • сэнсей — учитель (преимущественно восточной философии и(или) единоборств)
  • суси, суши — традиционная японская холодная рыбная (или из морепродуктов) закуска
  • тамагочи — электронная игрушка
  • тэпаняки — японская плита с камнем для гриля
  • оригами — создание ручных поделок из бумаги
  • цунами — сейсмическая приливная волна
  • харакири — самоубийство с применением меча
  • хокку, хайку — формы поэзии
  • фугу, рыба фугу — иглобрюх — крайне ядовитая рыба, используемая в кулинарии
  • якудза — японская мафия

Источники[править]

  1. См., напр., Новый словарь иностранных слов Захаренко Е. Н., Комаровой Л. Н., Нечаевой И. В. и Англо-русский компьютерный словарь Пройдакова Э. М., Теплицкого Л. А., которые включают 25 тыс. и 15 тыс. слов соответственно.

См. также[править]