Истина в испытании
| Файл:Antonio Vivaldi - La verità in cimento - title page of the libretto - Venice 1720.png Титульный лист либретто, Венеция, 1720 год | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
опера-сериа (dramma per musica) |
| Место первой постановки |
Театро Сант-Анджело, Венеция |
«Истина в испытании» (итал. La verità in cimento) — опера-сериа в трёх актах композитора Антонио Вивальди на либретто Джованни Палацци и Доменико Лалли. Премьера состоялась 26 октября 1720 года в Театро Сант-Анджело в Венеции.
Сюжет[править]
Предыстория[править]
У султана Камбаи Мамуда есть два сына, родившиеся в один день: законный от его жены Рустены и бастард от его фаворитки Дамиры. Поскольку он очень любит последнюю и не может выполнить своё обещание сделать её женой и султаншей, он уступает её желанию поменять младенцев местами. Сын Дамиры Мелиндо становится официальным наследником престола, в то время как Зелим растёт как бастард. Ни Рустена, ни дети не знают об обмане. Спустя много лет давняя напряжённость между Камбаей и царством Джоге, которым правит наследная принцесса Розана, должна быть урегулирована путём брака Розаны с наследником престола Камбаи. Желая избежать возможных осложнений, Мамуд решает раскрыть свою ложь.
Краткое содержание[править]
Первый акт. Мамуд объясняет Дамире своё решение. Она не может этого принять и хочет прибегнуть к хитрости. Зелим, который любит Розану, ищет утешения у своей предполагаемой матери Дамиры, потому что всё ещё верит, что Розана должна выйти замуж за его брата. Розана отвергает его, потому что власть для неё важнее любви. Между братьями вспыхивает ссора, так как Мелиндо считает, что Зелим хочет отнять у него трон. Мамуд ещё раз тщетно пытается убедить Дамиру. Чтобы опередить его, она сообщает Рустене, что Мамуд якобы ложно и против её воли хочет заявить, что дети были перепутаны. Двойственное поведение Розаны приводит в замешательство чувства обоих её поклонников.
Второй акт. Мамуд рассказывает Розане о подмене детей и просит её принять истинного наследника престола Зелима в качестве мужа. Она сообщает об этом Мелиндо, который, в свою очередь, винит Дамиру в своём несчастье. Зелим принимает правду и хочет поступить великодушно. Рустена всё ещё верит утверждению Дамиры, что заявление Мамуда — ложь. Она обещает отчаявшемуся Мелиндо помочь ему восстановить свои права. Мамуд объявляет Зелима и Розану своими наследниками. Однако Дамира утверждает, что Зелим — её сын, и уговаривает его отказаться от трона. Мелиндо хватается за оружие. Все в замешательстве.
Третий акт. Мамуд заставляет Дамиру подписать документ, в котором она признаётся в подмене детей. Она рассказывает об этом Рустене и советует ей обнародовать это перед свадьбой, чтобы дискредитировать Мамуда. Рустена беспокоится о будущем. Мелиндо приходит во всё большее отчаяние. Зелим проявляет к нему понимание и даже готов ради него отказаться от Розаны. Мамуд предъявляет Рустене признание Дамиры. Однако та заявляет, что оно было получено по принуждению. Зелим прекращает споры, официально отказываясь от Розаны и царства Джоге и довольствуясь Камбаей в качестве наследства. Поскольку её сын Мелиндо теперь может быть счастлив, Дамира также признаётся в подмене детей. Обе матери обнимают своих настоящих сыновей.
Оформление[править]
Либретто[править]
Либреттист Доменико Лалли считается мастером многослойной неуязвимой интриги. Султан Мамуд представлен как трагикомическая фигура с лишь поверхностными тираническими чертами. Пытаясь исправить свою старую ошибку, он вступает в конфликт со всей своей семьёй. Образы двух матерей, Дамиры и Рустены, взяты из различных версий трагедии Пьера Корнеля «Ираклий» (1646). Дамира в ней соответствует бывшей кормилице Леонтине, а Рустена — заглавной героине из либретто Лалли, основанного на «Ираклии», к опере Вивальди «Кандакия» (1720), которая заменяет в ней фигуру Леонтины. В «Истине в испытании» только Дамира проявляет ум, что создаёт комический контраст, как между хитрой служанкой и наивной госпожой. Партия Дамиры соответственно содержит некоторые типичные черты оперы-буффа[1]. Два брата имеют разные характеры. Мелиндо едва может сдерживать свои страсти. В этом он проявляет себя как сын простолюдинки Дамиры. Зелим же сострадателен и великодушен, беспрекословно подчиняется отцу и в то же время проявляет лидерские качества. Этому различию в статусе соответствовало и то, что на премьере его партию исполнял кастрат, в то время как Мелиндо пела женщина. Непостоянный характер Розаны символизирует конфликт между славой и любовью. То, что Розана в конечном итоге может выбрать любовь, становится возможным только благодаря великодушию Зелима, который уступает своему брату царство Джоге. Все партии имеют важное значение для сюжета. Второстепенные роли, такие как обычные наперсники, полностью отсутствуют[2].
Музыка[править]
Вивальди позаимствовал несколько арий из своей оперы «Кандакия», которая ещё не звучала в Венеции — среди них ария Розаны «Amato ben» (I:12) и центральная часть оперы, квинтет «Anima mia, mio ben» (II:09)[3]. Для многих арий Вивальди написал заменяющие произведения, которые использовались либо с самого начала, либо в течение премьерного сезона. В некоторых случаях также были заменены тексты арий. Причина не во всех случаях ясна. Вероятно, решающую роль сыграли пожелания певцов[4].
В сохранившейся партитуре отсутствует только заключительный хор, чакона. Вивальди позже использовал его снова в «Джустино» и в переработанном виде в «Празднующая Сена»[5].
Оркестр[править]
Оркестровый состав оперы состоит из flautino, двух(?) flauti grossi, двух гобоев, двух труб, солирующей виолончели, струнных и бассо континуо. В первоначальной версии также были предусмотрены две валторны и два(?) фагота[6].
Музыкальные номера[править]
Опера содержит следующие музыкальные номера:[7][6]
- Синфония
1. Allegro (соль мажор); для струнных и бассо континуо 2. Andante (соль минор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо; ср. Концерт до мажор RV 111.2 3. Allegro (соль мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо
Первый акт
- Сцена 1. Речитатив: «Non più Damira: D’un error crudele»
Ария (Мамуд): «Mi fe reo l’amor d’un figlio» — Allegro (ми минор); для струнных и бассо континуо (1-я версия)
- Сцена 2. Речитатив: «Men agevol sarà di ciò, che credi»
Ария (Дамира): «Vorrei vorrei veder anch’io» — Allegro ma non molto (фа мажор); для струнных и бассо континуо; ср. Arianna e Teseo RV Anh 78
- Сцена 3. Речитатив: «Poveri affetti miei quanto periglio vi sovrasta»
Ария (Розана): «Solo quella guancia bella» — Allegro (ля мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо
- Сцена 4. Речитатив: «Melindo egli delira, omai vicina»
Ария (Рустена): «Ne’ vostri dolci sguardi» — Allegro (ре минор); для скрипок I/II и бассо континуо
- Сцена 5. Речитатив: «German, che tale mi sei, e tale t’amo»
Ария (Зелим): «Tu m’offendi» — Andante / Adagio / Andante (соль минор)
- Сцена 6. Речитатив: «Affetti mascherati vi conosco»
Ария (Мелиндо): «Là del Nilo su l’arene» — Allegro (ре мажор); для струнных и бассо континуо
- Сцена 7. Речитатив: «Misero cor di padre e che farei?»
- Сцена 8. Речитатив: «Amor di madre all’opra in questo giorno»
Ария (Дамира): «Se l’acquisto di quel soglio» — Allegro (до мажор); для струнных и бассо континуо
- Сцена 9. Речитатив: «Poca fede à costei prestar io deggio»
Ария (Рустена): «Fragil fior ch’appena nasce» — Allegro (до мажор); для двух(?) flauti grossi, скрипок I/II и баса (без клавесина)
- Сцена 10. Трио (Розана, Зелим, Мелиндо): «Aure placide e serene» — Largo (соль мажор); для струнных и бассо континуо
Речитатив: «Cor mio ben pur nostra fè trionfa» Ария (Зелим): «No non ti credo» — Allegro (си-бемоль мажор); для скрипок I/II и бассо континуо
- Сцена 11. Речитатив: «Rosane di tua fèmal m’assicuri»
Ария (Мелиндо): «So che piace alle belle vezzose»
- Сцена 12. Речитатив: «E tosto gelosia vuole suo albergo»
Ария (Розана): «Amato ben tu sei la mia speranza» — Andante (до минор); для скрипок I/II и альта/виолончели; ср. La Candace RV 704 II:13; Геркулес на Термодонте RV 710 III:7
Второй акт
- Сцена 1. Речитатив: «Ell’è così Rosane. Un mio trasporto»
Ария (Мамуд): «Vinta à piè d’un dolce affetto» — Allegro (ми минор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо (1-я версия)
- Сцена 2. Речитатив: «Combattuta alma mia chi più pietato»
Ария (Розана): «Addio caro; tu ben sai quanto fida» — Allegro ma non molto / Adagio / Allegro (си-бемоль мажор); для струнных и бассо континуо
- Сцена 3. Речитатив: «Infedele Rosame, ingiusto padre»
Ария (Дамира): «Semplice semplice non temer» — Allegro (ре мажор); для струнных и бассо континуо
- Сцена 4. Речитатив: «Che bel vedetri con due serti in fronte»
Ария (Зелим): «Un tenero affeto» — Allegro non molto (соль минор); для скрипок I/II и альта/виолончели
- Сцена 5. Речитатив: «Madre, che far si deve?»
Ария (Рустена): «Il ciglio arciero» — Larghetto (соль минор); для струнных и бассо континуо; ср. Тит Манлий RV 738 I:4
- Сцена 6. Речитатив: «Chi vide mai più barbaro pensiere»
Ария (Мелиндо): «Occhio non gira» (в либретто: «Sguardo non gira») — Allegro (ля мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо; ср. La Candace RV 704 III:10
- Сцена 7. Речитатив: «Altrui folle garrir dubio non renda»
- Сцена 8. Речитатив: «Nò fin ch’avrà Melindo e Spada, e cuore»
Ария (Розана): «Tu sei sol dell’alma mia» — Allegro (ре мажор); ср. Геркулес на Термодонте RV 710 I:10
- Сцена 9. Речитатив: «Non mi lasciar mio ben»
Квинтет (Дамира, Зелим, Рустена, Мелиндо, Мамуд): «Anima mia, mio ben» — Largo (соль минор); для струнных и бассо континуо; ср. La Candace RV 704 II:9
Третий акт
- Сцена 1. Речитатив: «Padre crederti giova, e appena io credo»
Ария (Зелим (в партитуре: Мелиндо)): «Lo splendor ch’à sperare» — Allegro ma non molto (си-бемоль мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо; ср. Джустино RV 717 III:11
- Сцена 2. Речитатив: «Troppo d’orgoglio troppa crudeltàde»
Ария (Мелиндо): «Crudele se brami» (Либретто: «Crudele tu brami») — Allegro (ре мажор); для двух труб, двух гобоев, струнных и бассо континуо; ср. Scanderbeg RV 732 II:9; Тевцон RV 736 III:1
- Сцена 3. Речитатив: «Dà rimorsi del cor vinto lo sdegno»
Ария (Мамуд): «Quando serve alla ragione» — Allegro non molto (си-бемоль мажор); для солирующей виолончели, скрипок I/II и бассо континуо (1-я версия)
- Сцена 4. Речитатив: «Tu qui signora? Ah, t’apparechia molto»
Ария (Дамира): «Lagrimette alle pupille» — Allegro (ля мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо
- Сцена 5. Речитатив: «O’Marito crudel dalle tue frodi»
Ария (Рустена): «Cara sorte di chi nata» — … (фа мажор); для flautino solo и солирующей виолончели; ср. Тит Манлий RV 738 III:10
- Сцена 6. Речитатив (Accompagnato): «Cadrai, fellon placa ò German, lo sdegno» — для струнных и бассо континуо
- Сцена 7. Речитатив: «Di pietà egl’è ben degno»
Ария (Розана): «Con cento, e cento baci» — Allegro (ми-бемоль мажор); для скрипок I/II и бассо континуо
- Сцена 8. Речитатив: «Alma mia non lagnarti. A’ tante pene»
Ария (Зелим): «Sia conforto alle tue piaghe» — Allegro (фа мажор); для струнных и бассо континуо
- Сцена 9. Речитатив: «E questi il loco, dove l’estrema prova» (не положено на музыку до «Qual fede?»)
- Сцена 10. Речитатив: «Padre, e signor, d’un figlio»
Хор: «Dopo i nembi e le procelle» — ср. RV Празднующая Сена 693.39; Джустино RV 717 III:12; Ipermestra RV 722 III:14
Дополнения
- Сцена I:1. Ария (Тенор): «Mi fe reo l’amor d’un figlio» — … (фа мажор); для струнных и бассо континуо (2-я версия); ср. Тигран RV 740 II:4
- Сцена I:3. Ария (Сопрано = Розана?): «Con più diletto il mio cupido» — Allegro (соль мажор); для струнных и бассо континуо
- Сцена I:4. Ария (Рустена): «Il ciglio arciero» — Larghetto (соль минор); для струнных и бассо континуо; ср. II:5
Ария (Сопрано = Рустена?): «La pena amara» — … (фа мажор); для струнных и бассо континуо
- Сцена I:8. Ария (Альт = Дамира?): «Se vincer non si può» — … (соль минор); для струнных и бассо континуо
- Сцена I:10. Ария (Сопрано = Зелим?): «Non posso prestar fede» — Allegro (фа мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо
- Сцена I:10?[8] Ария (Зелим?) «Sei tiranna ma son fedele» — … (ре мажор); ср. La Silvia RV 734 III:2
- Сцена I:11. Ария (Мелиндо): «Mi vuoi tradir lo sò» — Allegro (ре минор); для скрипок I/II и бассо континуо (1-я версия)
Ария (Мелиндо): «Mi vuoi tradir lo sò» — … (ля минор); для струнных и бассо континуо (2-я версия)
- Сцена II:1. Ария (Мамуд): «Vinta à piè d’un dolce affetto» — … (соль мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо (2-я версия)
- Сцена II:5. Ария (Рустена): «Non veglia così cauto il pastorello» — … (фа мажор); для струнных и бассо континуо; ср. Scanderbeg RV 732 II:8
- Сцена III:3. Ария (Мамуд): «Quando serve alla ragione» — … (до мажор); для струнных и бассо континуо (2-я версия); ср. Фарнак RV 711dg I:1; Джустино RV 717 II:11
- Сцена III:5. Ария (Сопрано = Рустена?): «Io son fra l’onde» — … (фа мажор); для flautino, струнных(?) и бассо континуо; ср. La Candace RV 704 III:11
- Сцена III:6[6] или III:8.[9] Ария (Зелим): «Lo splendor ch’ha sul volto il mio bene» — Allegro (си-бемоль мажор); для струнных и бассо континуо; ср. III:1; Джустино RV 717 III:11
Приложение
- Сцена I:11. Ария (Мелиндо): «I lacci tende» — Allegro (фа мажор); для двух валторн, фагота, струнных и бассо континуо
- Сцена II:5. Ария (Рустена): «Quel bel ciglio quel bel volto» — Allegro (ре мажор); для скрипок I/II, альта и бассо континуо
- Сцена III:4. Речитатив: «A molto m’obbligò»
История создания[править]
Либретто к опере Вивальди «Истина в испытании» написали Джованни Палацци и Доменико Лалли[6]. Вероятно, Лалли предоставил основу сюжета, которую Палацци затем переложил в стихи[10]. На премьере, вероятно, уже исполнялась изменённая по сравнению с первоначальной версией редакция, в которой были вычеркнуты некоторые речитативные фрагменты и арии. Ещё во время сезона были внесены дальнейшие изменения. Либретто было опубликовано только постфактум. Оно соответствует переработанной версии оперы. В партитуре также есть несколько вставных арий, текст которых отсутствует в трёх сохранившихся версиях либретто. Вероятно, они относятся к ещё одной версии оперы, даты исполнения которой неизвестны[6]. Первая перепечатка дополнительно содержит тексты некоторых заменяющих арий и сокращения. Вторая перепечатка отличается от неё только титульным листом и текстом посвящения[11].
Премьера в Театро Сант-Анджело в Венеции первоначально была объявлена на 12 октября 1720 года, но, вероятно, состоялась только 26 октября[12]. Объявления об обеих датах находятся в государственных архивах Венеции. Фредерик Деламеа не исключал, что вторая дата относилась только к первому исполнению переработанной версии[13]. Это первая опера Вивальди, поставленная в Венеции после его возвращения из Мантуи[14]. Опера посвящена графу Савве Рагузинскому-Владиславичу («Sava Wladislavich»)[12]. Она была объединена с комическим интермеццо Fiammetta e Pancrazio или Il vecchio avaro (также L’avaro, текст: Антонио Сальви), исполненным Розой Онгарелли и Антонио Ристорини, музыка которого, скорее всего, не принадлежала Вивальди[15]. Пели Антонио Барбьери (Мамуд), Кьяра Орланди (Рустена), Антония Маргерита Мериги (Дамира), Анна Мария Страда (Розана), Джироламо Альбертини (Зелим) и Антония Лауренти (Мелиндо)[6]. Декорации были созданы римскими художниками Джузеппе и Доменико Валериани, учениками Марко Риччи, которые успешно работали в Венеции до 1731 года. Опера была принята со «всеобщим удовлетворением»[12].
Эта опера стала поводом для разногласий между консерваторами и сторонниками модернизации оперного дела, что в конечном итоге вынудило Вивальди покинуть Венецию ещё на пять лет. Ещё во время постановки «Истины в испытании», в декабре 1720 года, появилась известная сатира Бенедетто Марчелло «Модный театр» (Il teatro alla moda), в которой Вивальди и его новая опера стали главной мишенью для нападок. Однако сатира также повысила известность этой оперы, которая является одной из самых хорошо задокументированных опер в европейских библиотеках[13]. Главным источником является партитура в Национальной библиотеке Турина[16]. Синфония также сохранилась в Мюнхене и Берлине. Кроме того, сохранились сборники арий и множество отдельных арий[13].
В новейшее время произведение было исполнено в 2002 году ансамблем Matheus под управлением Жан-Кристофа Спинози в зале Гаво в Париже[17]. Затем Спинози также записал её на CD с другими солистами[18]. Для своей исполнительской партитуры он тщательно изучил сохранившиеся материалы и выделил в общей сложности четыре этапа процесса композиции. Он реконструировал первую версию Вивальди и заменил в ней только арию Мелиндо («I lacci tende») на гораздо более сильную «Mi vuoi tradir lo sò»[16].
Гарсингтонская опера представила оперу в 2011 году в Уормсли-парк в постановке Дэвида Фримена[19].
В 2015 году состоялась сценическая постановка режиссёра Яна Филиппа Глогера в Цюрихском оперном театре, в которой Оттавио Дантоне дирижировал Orchestra La Scintilla Zurich[20]. В 2018 году она снова была включена в репертуар[21].
В 2016 году постановка Михаэля Хёппнера со студенческим ансамблем была показана в церкви Святого Филиппа в Лейпциге[22].
В 2018 году Гейдельбергский театр показал постановку Йоны Ким в Рококо-театре Шветцингена[23].
Записи[править]
- 18 марта 2002 — Жан-Кристоф Спинози (дирижёр), Ensemble Matheus.
Эрве Лами (Мамуд), Мари Кобаяси (Рустена), Сильвия Марини (Дамира), Норико Урата (Розана), Филипп Жаруски (Зелим), Робер Эспер (Мелиндо).
Вживую из зала Гаво в Париже[17]. - 15–25 сентября 2002 — Жан-Кристоф Спинози (дирижёр), Ensemble Matheus.
Энтони Рольф Джонсон (Мамуд), Гийметт Лоранс (Рустена), Натали Штуцман (Дамира), Джемма Бертаньолли (Розана), Филипп Жаруски (Зелим), Сара Мингардо (Мелиндо).
Студийная запись.
Naive/Opus 111 30365 (3 CD)[18].
Примечания[править]
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 296. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 297. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 296 f.. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 298. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Vivaldi Compendium. — Woodbridge: The Boydell Press, 2011. — P. 190. — ISBN 978-1-84383-670-4.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Vivaldi Werkverzeichnis. — Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2007. — P. 511–518. — ISBN 978-3-7651-0372-8.
- ↑ Werkinformationen auf Basis des Ryom-Katalogs. Проверено 29 апреля 2026.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 302. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 304. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 295. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 292. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ 12,0 12,1 12,2 A New Chronology of Venetian Opera and Related Genres, 1660–1760. — Stanford: Stanford University Press, 2007. — P. 355. — ISBN 978-0-8047-4437-9.
- ↑ 13,0 13,1 13,2 Vivaldi’s Venetian test-piece. — Beilage zur CD Naive/Opus 111 30365.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 289. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ The Operas of Antonio Vivaldi. — Florenz: Leo S. Olschki, 2008. — Т. I. — P. 290. — ISBN 978-88-222-5682-9.
- ↑ 16,0 16,1 Note on the reconstruction of the score. — Beilage zur CD Naive/Opus 111 30365.
- ↑ 17,0 17,1 Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen. — Berlin: Directmedia, 2005. — Т. 20. — P. 22167.
- ↑ 18,0 18,1 Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen. — Berlin: Directmedia, 2005. — Т. 20. — P. 22166.
- ↑ Tim Ashley. La Verità in Cimento – review, The Guardian (22 июня 2011 года).
- ↑ Sarah Batschelet La Verità in Cimento: kurz nach einem Babytausch (2015-05-27). Проверено 29 апреля 2026.
- ↑ La veritả in cimento im Spielplan der Oper Zürich. Проверено 29 апреля 2026.
- ↑ Roland H. Dippel. Flagge, Stasi, Deutschlandlied – Vivaldis „La verità in cimento“ in Leipzig, Neue Musikzeitung (5 июля 2016 года).
- ↑ Elisabeth Richter Zeitlose Vivaldi-Oper in Schwetzingen (2018-12-03). Проверено 29 апреля 2026.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Истина в испытании», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |