Одежда делает людей (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Опера
Файл:Alexander Zemlinsky - Kleider machen Leute - title page of the piano score, Berlin 1911.png
Титульный лист клавира, Берлин 1911
Композитор

Александр фон Цемлинский

Жанр

музыкальная комедия

Место первой постановки

1) Венская народная опера
2) Новый немецкий театр, Прага

«Одежда делает людей» (нем. Kleider machen Leute) — опера (авторское обозначение: «музыкальная комедия») с прологом и в трёх (позднее двух) актах композитора Александра фон Цемлинского на либретто Лео Фельда. Основана на одноимённой новелле из второго тома цикла Готфрида Келлера «Люди из Зельдвилы» (1874). Премьера первой редакции состоялась 2 октября или 2 декабря 1910 года в Венской народной опере. Двухактная вторая редакция впервые была исполнена 20 апреля 1922 года в Новом немецком театре в Праге.

Сюжет редакции 1910 года[править]

Следующее краткое содержание первой редакции основано на данных из биографии Цемлинского Энтони Бомонта, «Оперного путеводителя Харенберга», «Большого справочника по опере» Хайнца Вагнера и «Справочника по опере» Клойбера/Кунольда/Машки.

Пролог[править]

Недовольный своими делами в Зельдвиле, подмастерье портного Венцель Страпински оставил работу, чтобы искать счастья в другом месте. Попрощавшись на границе города с двумя своими товарищами, он сидит в элегантном дорожном плаще и собольей шапке на верстовом столбе у обочины. Подъезжает пустой экипаж. Кучер спрашивает его о дороге в Гольдах и готов взять его с собой.

Первый акт[править]

Прокурист Мельхиор Бёни оказывает внимание Неттхен, дочери советника, но она отвергает его из-за его манер. Появляется Страпински в элегантной одежде. Кучер называет его «графом», и окружающие принимают его за дворянина. Страпински очарован Неттхен. Бёни испытывает подозрения, заметив некоторые детали, и решает навести справки.

Второй акт[править]

Советник приглашает Страпински и почётных граждан в своё поместье. Бёни всё ещё сомневается в личности гостя. Страпински и Неттхен сближаются и признаются в привязанности друг к другу. Бёни застаёт их вместе и зовёт советника. Неттхен объявляет Страпински своим избранником. Бёни, узнавший правду о Страпински, приглашает всех на праздник, чтобы публично разоблачить его.

Третий акт[править]

Бёни организует представление, в котором участвуют бывшие знакомые Страпински. Во время пантомимы под названием «Одежда делает людей» Страпински оказывается разоблачён. Он убегает. Неттхен находит его на дороге. Страпински рассказывает причину путаницы. Когда Бёни заявляет, что всё ещё хочет стать спутником Неттхен, она продолжает поддерживать Страпински, заявляя, что у него доброе сердце, несмотря на его настоящее положение. Все ликуют.

Сюжет редакции 1922 года[править]

Следующее краткое содержание второй редакции основано на клавире, а также на данных из биографии Цемлинского Энтони Бомонта, «Энциклопедии музыкального театра Пайпера», «Оперного лексикона Реклама», «Viking Opera Guide» и «Grove Music Online».

Пролог[править]

Недовольный своими делами в Зельдвиле, подмастерье портного Венцель Страпински оставил работу, чтобы искать счастья в другом месте. Попрощавшись на границе города с двумя своими товарищами, он сидит в элегантном дорожном плаще и собольей шапке на верстовом столбе у обочины. Подъезжает пустой экипаж. Кучер спрашивает его о дороге в Гольдах и готов взять его с собой.

Первый акт[править]

Прокурист Мельхиор Бёни оказывает внимание Неттхен, дочери советника, но её отталкивают его манеры. Появляется Страпински в элегантной одежде. Кучер называет его «графом», и окружающие принимают его за дворянина. Страпински очарован Неттхен. Бёни замечает некоторые детали и испытывает подозрения, решая навести справки.

Второй акт[править]

Советник приглашает Страпински и почётных граждан в своё поместье. Страпински и Неттхен сближаются и признаются в привязанности друг к другу. Бёни застаёт их вместе и зовёт советника. Неттхен объявляет Страпински своим избранником.

Интерлюдия[править]

В лесном доме собирается общество из обоих городов. Бёни организует представление пантомимы с участием бывшего мастера Страпински и его коллег. Во время фарса под названием «Одежда делает людей» Страпински оказывается разоблачён, но не даёт себя запугать. Он говорит, что присутствующие сами лебезили перед ним. Страпински готов отказаться от Неттхен, но она продолжает поддерживать его: «Если я не могу быть графиней, то буду женой мастера!»

Оформление[править]

Инструментовка[править]

Оркестровый состав оперы (редакция 1922 года) включает следующие инструменты:

  • Деревянные духовые: 3 флейты (3-я также пикколо), 3 гобоя (3-й также английский рожок), 3 кларнета (3-й также бас-кларнет), 3 фагота (3-й также контрафагот)
  • Медные духовые: 4 валторны, 3 трубы, 4 тромбона, туба
  • Литавры, ударные: тарелки, малый барабан, большой барабан, треугольник, бубен, рута, бубенцы, ксилофон, колокольчики, колокола
  • Арфа
  • Челеста
  • Струнные
  • Сценическая музыка: 2 кларнета, 2 валторны, труба, бас-тромбон, фортепиано, скрипка

Либретто[править]

Макс Брод писал после премьеры второй редакции о либретто: «Текст выдержан в хорошем драматическом напряжении, красивые стихотворные находки и заострённые финалы актов делают его эффективным». Однако рифмы иногда кажутся тривиальными, «тонкая прорисовка персонажей и жизненная психология рассказа Келлера огрублены». Отсутствуют важные элементы характеристики персонажей, такие как первоначальная причина странствий Страпински — предположительно мошенническое банкротство мастера-портного, который в конце сам заботится о разоблачении мнимого графа во имя морали.

Музыка[править]

Опера Цемлинского «Одежда делает людей» стоит в традиции романтической комедии Германа Гётца («Укрощение строптивой») или Хуго Вольфа («Коррехидор»). Это комедия «тихих тонов». Музыкальный язык находится между Рихардом Штраусом и Арнольдом Шёнбергом, но также напоминает о венской оперетте. Ведение ансамблей напоминает об искусстве Вольфганга Амадея Моцарта.

Опера начинается с пародии на квартовый аккорд из 1-й Камерной симфонии Арнольда Шёнберга. Эти такты уже определяют дальнейшие мотивы оперы, которые также составлены из кварт и квинт, прозрачный стиль оркестровки и основную тональность ре минор. Последняя одновременно является тональностью Страпински, которой в качестве антипода противопоставлена максимально удалённая в квинтовом круге тональность ля-бемоль мажор Неттхен.

Прощальная песня Страпински со своими товарищами имеет меланхоличный тон. Мелодия состоит из восходящей квинты начального такта и мотива «мира». Гармонизация этого мотива блуждающая, никогда не достигающая основной тональности.

Главная музыкальная тема — «Песня портняжки». Она является символом вопроса идентичности Страпински и возвращается в ходе оперы в самых разных формах, подобно лейтмотиву.

Сила оперы проявляется прежде всего в крупных музыкальных номерах и картинах. В первом акте к ним относятся «сигарный квинтет», монолог Страпински, в котором он размышляет о побеге, и оркестровый ноктюрн в конце. Во втором акте это песня на стихи Гейне и танец помолвки (обработка песни Цемлинского «Kirchweih» из op. 10).

Энтони Бомонт отмечал, что вторая редакция по крайней мере имеет те преимущества, что музыка кажется «стилистически более однородной», а персонажи «лучше проработаны». При этом он особо называет сильно сокращённую партию Неттхен и более понятную мотивацию «презрения к провинциальному менталитету» Бёни, который в первой редакции даже кажется «немного симпатичным». Преимущества второй редакции, напротив, заключаются «в её лаконичности».

История создания[править]

Либретто оперы Цемлинского «Одежда делает людей» написано Лео Фельдом. Оно основано на одноимённой новелле из изданного в 1874 году второго тома цикла Готфрида Келлера «Люди из Зельдвилы». Цемлинский сочинял произведение между апрелем 1907 и августом 1909 года во время своей работы капельмейстером Венской народной оперы.

Премьера трёхактной первой редакции состоялась под управлением композитора 2 октября или 2 декабря 1910 года в Юбилейном городском театре кайзера (Венская народная опера). Пели Йозефина Ритцингер (Неттхен) и Карл Циглер (Венцель Страпински). Постановка не имела большого успеха. Критики критиковали прежде всего музыку.

Первоначально запланированная на 1914 год вторая постановка в Мангейме не состоялась. С 1913 года Цемлинский вынашивал мысль о переработке, в чём его поддерживали Universal Edition и Юлиус Корнгольд. Он начал её весной 1921 года для запланированной постановки в Мюнхене и продолжил работу, когда она была отменена. К концу 1921 года он создал семь вставок. Кроме того, он вычеркнул балладу-сон Неттхен о графе в первом акте, а также побочную линию с историей любви между дочерью Литумлея Лизеляйн и городским писарем Федершпилем и внёс дальнейшие сокращения и перестановки, объединив второй и третий акты в один. Описание интерьера танцевального зала с видом на природу в последней картине — типичный элемент «эстетистской оперы настроения» — Цемлинский удалил. Новая интерлюдия «Коварный Бёни» заменила его монолог. Песня Неттхен на стихи Гейне теряет свой рефлексивный характер из-за новой позиции в начале сцены. Необходимые изменения в либретто частично внёс Лео Фельд. Клавир этой редакции содержит на шестьдесят страниц меньше, чем клавир первой редакции.

Вторая редакция впервые была исполнена 20 апреля 1922 года в Новом немецком театре в Праге. Ей также дирижировал сам Цемлинский. Пели Мария Мюллер (Неттхен) и Рихард Кубла (Венцель Страпински).

В новой редакции произведение имело большой успех. До того как музыка Цемлинского была опорочена национал-социалистами как «разлагающая романтика» и запрещена, состоялось несколько дальнейших постановок: в 1924 году в Дюссельдорфе (немецкая премьера), в 1927 году в Дортмунде, в 1928 году в Альтенбурге, Ахене, Оснабрюке и Гёрлице, в 1932 году в Бремене, в 1934 году в Кёльне и в 1935 году в Цюрихе.

После войны произведение было заново открыто только в 1982 году. Постановки были в 1982 году в Оберхаузене, в 1985 году в Государственном театре на Гертнерплац в Мюнхене и в Венской народной опере, в 1987 году в Санкт-Галлене, в 1990 году в концертном исполнении в Цюрихе, а также в Оснабрюке и Айзенахе, в 2005 году в Хагене[1], в 2012 году в Гёрлице[2], в 2013 году в Театре Передней Померании[3], в 2023 году в Праге[4] и в 2025 году в Государственном театре Котбуса[5].

Всего было издано три различных клавира. Первая редакция была издана в 1910/1911 годах с подзаголовком «Комическая опера» издательством Bote & Bock, которое в 1913 году также выпустило сокращённую версию с подзаголовком «Музыкальная комедия». Клавир второй редакции был издан в 1922 году Universal Edition. Автор клавиров неизвестен. Известно лишь, что Феликс Грайсле, зять Арнольда Шёнберга, подготовил изменённые в новой редакции части. Исполнительский материал первой редакции утерян.

Записи[править]

  • 29 июня 1990 — Ральф Вайкерт (дирижёр), оркестр и хор Цюрихского оперного театра.
    Герман Винклер (Венцель Страпински), Уэли Хунцикер (мастер-портной), Бьёрн Йенссон (слуга/подмастерье 1), Ульрих Симон Эггиманн (подмастерье 2), Рудольф А. Хартман (советник), Эдит Матис (Неттхен), Викус Слабберт (Мельхиор Бёни), Ханс Францен (Адам Литумлей), Стефания Калуза (фрау Литумлей), Фолькер Фогель (Поликарпус Федершпиль), Петер Келлер (Хеберляйн), Рут Ронер (фрау Хеберляйн), Клаудио Отелли (кучер), Райнер Шольце (трактирщик), Ренате Ленхарт (трактирщица), Сарианна Салминен (мальчик-официант), Кимберли Юстус (кухарка), Ульрих Петер (пролог).
    Запись с концерта в Цюрихе.
    Schwann CD: 314 069[6].

Примечания[править]

  1. Auf die richtige Marke kommt es an. Rezension der Hagener Produktion von 2005. Проверено 4 мая 2026.
  2. Grenzstädtisch, aber kaum grenzwertig. Rezension der Görlitzer Aufführung von 2012. Проверено 4 мая 2026.
  3. Greifswald: Kleider machen Leute von Alexander Zemlinsky. Rezension der Greifswalder Aufführung von 2013. Проверено 4 мая 2026.
  4. «Schein und Sein. Rezension der Produktion in Prag 2023». Opernwelt.
  5. «Sanft sarkastisch. Rezension der Produktion in Cottbus 2025». Opernwelt.
  6. Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen.

Литература[править]

  • Antony Beaumont: Alexander Zemlinsky (engl.: Zemlinsky. Faber and Faber, London 2000). Aus dem Englischen von Dorothea Brinkmann. Zsolnay, Wien 2005, ISBN 3-552-05353-0, S. 250—269.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Одежда делает людей (опера)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».