Отче наш
О́тче наш (др.-греч. Πάτερ ἡμῶν; лат. Pater noster; ст.-слав. Ⱉⱅⱐⱍⰵ ⱀⰰⱎⱏ (глаг.), Шаблон:Lang-cu2 (кирил.); ц-сл. Ѻ҆ч҃е на́шъ), также Моли́тва Госпо́дня (Κυριακὴ προσευχή, Мл҃тва гдⷭ҇нѧ) — молитва в христианстве. Согласно Евангелию, Иисус Христос дал её своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве[1].
История[править]
Молитва «Отче наш» известна в двух вариантах: в Евангелии от Матфея (Мф. 6:9-13), в контексте Нагорной проповеди в рамках наставлений Иисуса Христа об истинной и угодной Богу молитве, и в Евангелии от Луки (Лк. 11:1-4) — как ответ на просьбу учеников научить их молиться. Оба варианта совпадают по существу, но отличаются друг от друга текстологически. В рукописной традиции того времени оба варианта были, вероятно, согласованы по тексту Матфея. В добавок, к молитве было добавлено торжественное славословие: «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» (Мф. 6:13).
В Евангелии от Матфея:
Отче наш[2], сущий на небесах! Да святится[3] имя[4] Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. |
В Евангелии от Луки:
«Отче наш» перекликается как с ветхозаветными, так и с традиционными еврейскими молитвами времён Второго Храма, в отдельных прошениях имеет дословное совпадение[5].
Однако в целом эта молитва является уникальной как по форме, так и по содержанию. Главнейшим отличием молитвы от ветхозаветных является то, что прощение Господом Богом грехов молящихся поставлено в прямую зависимость от их умения прощать других людей. Подобная особенность объясняются личным, глубоким и уникальным знанием Иисуса Христа о Боге — Его Отце, который с Ним одно .
Молитва состоит из прошения о том, чтобы Бог сотворил на земле Своё Царство, и прошения, которое относится к повседневным нуждам и проблемам человека.
Содержание первого прошения («да святится Имя Твое») — просьба к Богу освятить Своё имя в человеке и в мире, чтобы весь мир узнал и увидел, что Он — любящий Отец верующих в Него, то есть чтобы Бог исполнил то обетование, которое Он дал через пророка Иезекииля: «И освящу великое имя Мое …и узнают народы, что Я — Господь …когда явлю на вас святость Мою перед глазами их» (Иез. 36:23-24).
Второе прошение («да приидет Царствие Твое») закономерно вытекает из первого и согласуется со словами Иисуса Христа: «…приблизилось Царство Небесное» (Мф. 4:17). Так как Царство уже здесь, на земле, но для его достижения нужно личное волевое усилие человека, следует просьба к Богу, чтобы Царство вошло в жизнь каждого верующего в Него человека, и «на земле, как на небе», осуществлялась воля Бога.
Прошение о «хлебе насущном» («Хлеб наш насущный (греч. ἐπιούσιος) дай нам на сей день») содержит два уровня толкования: прошение обо всём, что нужно в обычной земной жизни, и прошение о том, что необходимо для жизни вечной — причащение Богу.
Затем следуют прошение избавления от «долгов» («прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим») как избавление человека от грехов земных и прошение избавления от различных испытаний и всяческого зла в жизни будущей («не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого»). «Искушение» здесь надо толковать не как совращение ко злу, а как испытания, которыми Господь Бог подвергал некоторых библейских персонажей, например, Авраама и Иова. Относительно слова «лукавый» (букв. — злой; то есть «избавь нас от злого») среди экзегетов нет единого мнения. Возможно, оно означает просто «зло», но, возможно, и зло, персонифицированное в дьяволе.
Молитва «Отче наш» стала главным христианской молитвой, составной частью общественного и частного богослужения. Ей посвящено множество толкований, отражающих историю христианского богословия и духовного созерцания[5].
Иисус Христос общался с евреями на галилейском диалекте арамейского языка, но на языке оригинала молитва «Отче наш» не сохранилась. Все самые древние тексты молитвы, которые известны в настоящее время из рукописей, это тексты на древнегреческом диалекте койне.
Отче наш в богослужении Русской православной церкви[править]
Молитва «Отче наш» используется в каждом богослужении суточного круга в Православной церкви и в каждой совершаемой требе. На Литургии верных (иногда и перед принятием пищи) «О́тче наш…» поётся всеми молящимися (или только хором), в остальных случаях — читается (или произносится наизусть) отдельным чтецом. В наши дни в богослужении Русской православной церкви и в вечерних и утренних молитвах используется следующий текст молитвы «Отче наш»:
Текст на церковнославянском | В современной орфографии |
---|---|
Ѻ҆́ч҃е на́шъ и҆́же є҆сѝ на нб҃ѣ́схъ, да ст҃и́тсѧ и҆́мѧ твоѐ, да прїи́детъ црⷵтвїе твоѐ, да бꙋ́детъ во́лѧ твоѧ́, ꙗ҆́кѡ на нб҃сѝ и҆ на землѝ. Хлѣ́бъ на́шъ насꙋ́щный да́ждь на́мъ дне́сь: и҆ ѡ҆ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ, ꙗ҆́коже и҆ мы̀ ѡ́ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ, и҆ не введѝ на́съ во и҆скꙋше́нїе, но и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ. |
О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х! Да святи́тся и́мя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но изба́ви нас от лука́ваго. |
В храме только священник или архиерей произносит изменённое окончание этой молитвы:
Я́ко Твое́ есть Ца́рство, и си́ла, и сла́ва, Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в.
Присутствующие молящиеся отвечают:
Ами́нь!
Примечания[править]
- ↑ Слободский, С. Закон Божий. — 1987. — С. 75.
- ↑ «Только Ты — Отец наш» (Ис.63:16),
«Но ныне, Господи, Ты — Отец наш» (Ис.64:8). - ↑ «И освящу великое имя Моё, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его и узнают народы, что Я — Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их» (Иез.36:23),
«И покажу Моё величие и святость Мою и явлю Себя пред глазами многих народов и узнают, что Я — Господь» (Иез.38:23) - ↑ «И да познают, что Ты, Которого одного имя „Господь“ — Всевышний над всею землёю» (Пс.82:19);
«Не бесчестите святого имени Моего, чтоб Я был святим среди сынов Израилевых. Я — „Господь“, освящающий вас» (Лев.22:32);
«Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем „Бог Всемогущий“, а с именем Моим „Господь“ не открылся им» (Исх.6:3) - ↑ 5,0 5,1 «О́ТЧЕ НАШ».
Ссылки[править]
- Отче наш. Молитва Господня. Православие и мир. Архивировано из первоисточника 25 августа 2011. Проверено 19 августа 2010.
- Отче наш // Толкование утренних молитв. Православие.Ru. Проверено 27 июля 2009.
- Отче наш. Архивировано из первоисточника 25 августа 2011. Проверено 16 июля 2007.
- Отче наш. Christus Rex. Архивировано из первоисточника 25 августа 2011.[недоступная ссылка] Проверено 16 мая 2009.
- Святитель Николай Сербский (Велимирович). Отче наш. Толкование молитвы Господней. Проверено 7 июня 2006.
- Игорь Иванович Сикорский. Послание молитвы Господней. Архивировано из первоисточника 25 августа 2011. Проверено 30 ноября 2009.
- «Отче наш». Поэтические переложения. Архивировано из первоисточника 25 августа 2011. Проверено 7 апреля 2009.
- Отче наш // Толкование для детей молитвы «Отче наш». AVS75.RU. Проверено 10 января 2012.
- Протопресвитер Александр Шмеман. I. Цикл бесед о молитве господней «Отче наш…» Архивная копия от 31 января 2017 на Wayback Machine / Проповеди и беседы Архивная копия от 31 января 2017 на Wayback Machine, azbyka.ru.
- Митрополит Иларион (Алфеев). 23. «Отче наш, Иже еси на небесех» Архивная копия от 31 января 2017 на Wayback Machine / О молитве Архивная копия от 31 января 2017 на Wayback Machine, azbyka.ru
- Митрополит Иларион (Алфеев) Иисус Христос. Жизнь и учение Архивная копия от 20 октября 2019 на Wayback Machine, jesus-portal.ru
- Священник Константин Пархоменко Молитва, заповеданная Господом Архивная копия от 22 августа 2019 на Wayback Machine, azbyka.ru
Католические молитвы ↑ [+] | |
---|---|
Молитвы мессы | |
Молитвы к Деве Марии | |
Другие молитвы |
Adoro te devote · Angele Dei · Anima Christi · Ave Verum Corpus · Benedictus · De Profundis · Laudes Divinae · Miserere mei · Panis Angelicus · Nunc Dimittis · O Salutaris Hostia · Requiem Æternam · Tantum Ergo · Te Deum · Veni Creator Spiritus · Veni Sancte Spiritus · Victimae paschali · Lauda Sion · Акт раскаяния · Афанасьевский Символ веры · Иисусова молитва · Крестный путь · Молитва перед распятием · Молитва святого Франциска · Молитва святому Михаилу |
Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Отче наш», находящаяся по адресам:
«https://baza.znanierussia.ru/mediawiki/index.php/Отче_наш» «https://znanierussia.ru/articles/Отче_наш». Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
|