Роза из сада любви
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
романтическая опера |
| Место первой постановки |
Эльберфельд |
«Роза из сада любви» (нем. Die Rose vom Liebesgarten) — романтическая опера в двух актах с прологом и эпилогом композитора Ханса Пфицнера на либретто Джеймса Груна. Премьера состоялась 9 ноября 1901 года в Эльберфельде.
Содержание оперы[править]
В саду любви Звёздная дева назначает Зигнота хранителем Весенних врат и передаёт ему волшебную розу.
Акт первый
Королева эльфов Миннелайда становится жертвой Зигнота. Он влюбляется в неё и дарит розу. Миннелайда бежит в первобытный лес, Зигнот следует за ней. Ночной странник захватывает Миннелайду. Зигнот проникает в пещеру, чтобы выкупить её.
Акт второй
Ночной странник предлагает испытание: Миннелайду отпустят, если она выйдет на свет и отдаст розу в саду любви. Зигнот принимает испытание. Миннелайда терпит неудачу. Зигнот обрушивает колонны.
Эпилог
Миннелайда, оставшаяся невредимой, находит сад любви и открывает Весенние врата. Голоса суда осуждают её, но Звёздная дева объявляет помилование и воскрешает Зигнота для совместной жизни в саду любви.
Состав оркестра[править]
- Деревянные духовые: три флейты (также флейта-пикколо), два гобоя, английский рожок, два кларнета, бас-кларнет, два фагота, дудка и коровий рог на сцене
- Медные духовые: три трубы, четыре валторны, альтгорн in Es, теноргорн in B, три тромбона, бас-туба
- две арфы, эуфониум или челеста
- литавры, ударные: треугольник, тарелки, тамтам, малый барабан, ксилофон
- струнные, виола д’амур в сценической музыке
История создания[править]
«Роза из сада любви» была впервые исполнена 9 ноября 1901 года в Эльберфельде, однако Пфицнер назвал лишь венскую постановку 1904 года «конгенгениальным исполнением моего произведения». Критики упрекали оперу в использовании перегруженной и отчасти непонятной символики.
Исследователи творчества Пфицнера довольствовались тем, что рассматривали произведение как популярный в то время жанр оперы-сказки. Так, например, Йозеф Мюллер-Блаттау отмечал: «Детлев фон Лилиенкрон восхищается неописуемо прекрасным „сказочным настроением“ в ней. Так и должно было восприниматься произведение: как сказка, в которой, конечно, как и во всех настоящих сказках, мировые события обретают зримую форму. Но критика продолжала пророчествовать о „неясной символике“, о „драматически неразвитом действии“. И публика повторяла эти лозунги; они преследуют произведение до сих пор»[1].
Содержащиеся в произведении сказочные элементы в дальнейшем использовались как аргумент против любой критики. Так, биограф Пфицнера Вальтер Абендрот защищался от упрёка в том, что в либретто прослеживается «зависимость от Вагнера», словами: «[Она] не заметна ни в чём ином (...), кроме как в ряде сказочных мотивов, которые были свойственны немецкому миру сказаний задолго до Вагнера (...)»[2].
Сам Пфицнер также неоднократно подчёркивал близость оперы к сказке: «Если бы она [сфера действия] была давно известна как сказание или сказка, никто бы не стал возражать против переделки в оперу; это было бы дозволенным, привычным „использованием сказания“, и даже детальные толкования, символические или аллегорические тонкости, найденные читателями и слушателями, служили бы рекомендациями и усиливали бы прелесть „понимания“ — в чём многие видят единственное удовольствие; поэту они были бы зачтены как „углубления“ сказания»[3].
Макс Регер назвал оперу «очень великим, великолепным произведением». Густав Малер, по словам Альмы Малер-Верфель, после первого акта воскликнул: «Со времён первого акта „Валькирии“ не было написано ничего столь же грандиозного!» Бруно Вальтер слышал в опере вещи, «которые принадлежат к самому прекрасному, что когда-либо было написано».
Опера исполняется редко, в последний раз в 1998 году в Цюрихской опере[4], а также в 2008 году в Театре Хемница в постановке Юргена Р. Вебера[5].
Записи[править]
- Ханс Пфицнер: Прелюдии к «Палестрине», увертюра к «Кетхен из Хайльбронна», «Роза из сада любви» — интерлюдии (включает «Чудо цветения» и траурный марш) — Симфонический оркестр Баварского радио, дир. Вольфганг Заваллиш (Orfeo)
- Вольфганг Виндгассен: Портрет певца (включает фрагмент из первого акта) (SWR)
- Ханс Пфицнер: «Роза из сада любви» — полная запись пересмотренной версии с Берндом Альденхоффом (Зигнот) и Труде Айпперле (Миннелайда), дир. Роберт Хегер (Live-Mitschnitt; Rococo No. 1020)
- Ханс Пфицнер: «Роза из сада любви» — полная запись оригинальной версии с Эрином Кейвсом (Зигнот) и Астрид Вебер (Миннелайда), дир. Франк Беерманн, Театр Хемница (cpo 777 500-2)
Примечания[править]
- ↑ Hans Pfitzner. Lebensweg und Schaffensernte. — Frankfurt/Main: Waldemar Kramer Verlag, 1969. — P. 40–41.
- ↑ Hans Pfitzner. — Aachen: Kiefer & Albers Verlag, 1981. — P. 313.
- ↑ Die 'Symbolik' in der Rose vom Liebesgarten (23. August 1915) // Gesammelte Schriften, Band II. — Augsburg: Dr. Benno Filser Verlag, 1926. — P. 89–97.
- ↑ Chemnitz, Oper – DIE ROSE VOM LIEBESGARTEN. Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Die Rose vom Liebesgarten am Theater Chemnitz. Архивировано из первоисточника 15 декабря 2008.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Роза из сада любви», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |