Али, Ахмед (писатель)
Ахмед Али
- Место рождения
- Дели, Британская Индия
- Место смерти
- Карачи, Пакистан
- Род деятельности
- писатель
Ахмед Али ([Нет даты!]) — пакистанский писатель, поэт, критик, переводчик, дипломат и учёный. Один из основателей Всеиндийского движения прогрессивных писателей. Известен как пионер современного рассказа на урду и автор романа Twilight in Delhi (1940).
Биография[править]
Ахмед Али родился в Дели, Британская Индия. Происходил из семей исламских учёных как по отцовской, так и по материнской линии; его отцовская линия восходит к Абдул-Кадиру Гилани, выдающемуся исламскому учёному XII века и суфийскому святому[1]. Его отец Сайед Шуджа-уд Дин был государственным служащим в британской администрации, работал в Пенджабской гражданской службе и увлекался персидской литературой[1].
Али начал формальное образование в возрасте 5 лет с изучения чтения Корана[2]. Для получения высшего образования он окончил факультет английской литературы Алигархского мусульманского университета и Лакхнауского университета; в последнем он получил самые высокие оценки по английскому языку в истории университета[3].
Личная жизнь[править]
В 1950 году Али женился на Билкис Джехан Бегум, дочери барристера Рауфа Али; он также происходил из известной делийской семьи и был другом известного юриста и борца за независимость Асаф Али[4]. Билкис была художницей и писательницей, которая в 1963 году перевела роман Али Twilight in Delhi на урду под названием Dilli ki Ek Sham[5].
Али умер 14 января 1994 года в Карачи.
Британская Индия[править]
С 1932 по 1946 год он преподавал в ведущих индийских университетах, включая Аллахабадский университет и свою альма-матер в Лакхнау. Он также присоединился к Бенгальской старшей образовательной службе в качестве профессора и заведующего кафедрой английского языка в Президентском колледже Калькутты (1944–1947) и был представителем и директором BBC в Индии во время Второй мировой войны, с 1942 по 1945 год[6]. После этого он был приглашённым профессором Британского совета в Нанкинском университете, назначенным британским правительством Индии. В 1948 году, когда он попытался вернуться домой после раздела Индии, К. П. С. Менон (тогдашний посол Индии в Китае) не позволил этого, потому что Али не указал свои предпочтения как государственный служащий; то есть, остаться ли в Индии или перевестись в Пакистан. В результате он был вынужден уехать в Пакистан[7].
Пакистан[править]
В 1948 году он переехал в Карачи. Позже он был назначен директором по иностранной рекламе правительства Пакистана. По просьбе премьер-министра Лиаката Али Хана он присоединился к дипломатической службе Пакистана в 1950 году. Согласно обычаю, для определения страны назначения тянули жребий. Жребий Али был пустым, поэтому он выбрал Китай и стал первым посланником Пакистана в новой Китайской Народной Республике. К тому времени он выучил китайский язык и написал исследование под названием Muslim China в 1949 году[5]. В том же году он установил официальные дипломатические отношения. Он также помог открыть посольство Пакистана в Марокко[5].
Автор[править]
Али начал свою литературную карьеру в молодом возрасте, опубликовав своё первое английское стихотворение в журнале Aligarh Magazine в 1926 году и свой первый английский рассказ в 1929 году, «When the Funeral Was Crossing the Bridge» в журнале Lucknow University Journal[2].
Затем он стал соучредителем Всеиндийского движения прогрессивных писателей вместе с писателем Саджадом Захиром, который стал известен благодаря публикации Angaaray (Embers) в 1932 году. Это был сборник рассказов на языке урду, представлявший собой резкую критику ценностей мусульманского среднего класса в Британской Индии. Помимо Али, в него вошли рассказы трёх его друзей: Махмуда аль-Зафара, Саджада Захира и Рашид Джахан. Эта книга была позже запрещена британским правительством Индии в марте 1933 года[7]. Вскоре после этого Али и Зафар объявили о создании «Лиги прогрессивных авторов», которая позже расширилась и стала Всеиндийской ассоциацией прогрессивных писателей[8]. Али представил свой доклад «Art Ka Taraqqi-Pasand Nazariya» (A Progressive View of Art) на её учредительной конференции в 1936 году. Позже Али дистанцировался от движения, которое он считал слишком узко сфокусированным на марксизме[5].
Али добился международной известности благодаря своему первому роману, написанному на английском языке, Twilight in Delhi, который был опубликован издательством Hogarth Press в Лондоне в 1940 году[9]. Этот роман, как следует из названия, описывает упадок мусульманской аристократии с наступлением британского колониализма в начале XX века. Муниза Шамси назвала его «праотцом всей пакистанской английской фантастики»[5].
Переводчик[править]
Al-Quran, A Contemporary Translation (Princeton University Press, Oxford University Press & Akrash Publishing) — его наиболее заметный вклад в области перевода. Впервые он был опубликован в США в 1988 году[10]. Фрэнсис Эдвард Питерс назвал его лучшим английским переводом Корана, а Фазур Рахман Малик сказал о нём, что «он стремится сделать что-то новое, он стремится выявить оригинальные ритмы языка Корана и каденции. Он также отходит от традиционных переводов тем, что даёт более тонкие и дифференцированные оттенки важных концепций»[10]. Другие языки, с которых он переводил, помимо арабского и урду, включали индонезийский и китайский[11].
Награды и признание[править]
- Избран членом-основателем Пакистанской академии литературы в 1979 году.
- Награда Ситара-и-Имтиаз (Звезда совершенства) в 1980 году от президента Пакистана[5].
- Удостоен почётной докторской степени в 1993 году Университетом Карачи[5].
- 14 января 2005 года Pakistan Post выпустила памятную почтовую марку в его честь в серии «Men of Letters».
Работы[править]
Романы[править]
- Twilight in Delhi (1940)
- Ocean of Night (1964)
- Rats and Diplomats (1986)
Пьесы[править]
- The Land of Twilight (1931)
- Break the Chains (1932)
Рассказы[править]
- «When the Funeral Was Crossing the Bridge», в Lucknow University Journal, 1929.
- «Mahavaton Ki Ek Rât», в Humayûn (Лахор), январь 1931.
- Angarey (1932). С Рашид Джахан, Махмудуззафаром и Саджадом Захиром.
- Sholey (1934)
- «Our Lane», в New Writing (Лондон), 1936.
- Hamari Gali (1940)
- «Morning in Delhi», в New Writing (Лондон), 1940.
- Qaid-khana (1942)
- Maut se Pahle (1945)
- «Before Death», в New Directions 15 (Нью-Йорк), 1956.
- Prima della Morte (1966). Двуязычная итало-урду версия Maut se Pahle.
- The Prison-House (1985)
Поэзия[править]
- Purple Gold Mountain (Keepsake Press, 1960)
- First Voices (1965)
- Selected Poems (1988)
Литературная критика[править]
- «Poetry: A Problem», в Allahabad University Studies, vol. XI, no. II, 1934.
- Art ka Taraqqî-Pasand Nazariya (1936)
- «Maxim Gorky as a Short-Story Writer», в Lucknow University Journal, 1938.
- Mr. Eliot's Penny-World of Dreams (1941)
- Failure of an Intellect (1968)
- «Illusion and Reality, the Art and Philosophy of Raja Rao», в Journal of Commonwealth Literature, июль 1968.
- The Problem of Style and Technique in Ghalib (1969)
- Ghalib: Two Essays (1969). С Алессандро Баузани.
- The Golden Tradition: An Anthology of Urdu Poetry (1973)
Переводы[править]
- The Flaming Earth (1949). Антология избранных индонезийских стихотворений.
- The Falcon and the Hunted Bird (1950)
- The Bulbul and the Rose: An Anthology of Urdu Poetry (1960)
- Ghalib: Selected Poems (1969)
- al-Qur’ân: A Contemporary Translation (1988)
- The Call of the Trumpet (неопубликовано). Антология современной китайской поэзии.
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 ALI, AHMED, and JSAL. “INTERVIEW : AHMED ALI: 3 AUGUST 1975 ROCHESTER, MICHIGAN.” Journal of South Asian Literature, vol. 33/34, no. 1/2, 1998, pp. 117–94. JSTOR. 26 May 2025.
- ↑ 2,0 2,1 Coppola, Carlo. “AHMED ALI (1910-1994) : BRIDGES & LINKS EAST & WEST.” Journal of South Asian Literature, vol. 33/34, no. 1/2, 1998, pp. 112–16. JSTOR. Accessed 26 May 2025.
- ↑ Dr. T. Jeevan Kumar, "Ahmed Ali: A Progressive Writer" in The English Literature Journal, Vol. 1, No. 2 (2014):57
- ↑ The Journal of Indian Writing in English, Volume 23 (1995), Page 22
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 Shamsie, Muneeza. "TRIBUTE: A towering figure." Dawn, 27 June 2010. Archived 26 May 2025.
- ↑ Orwell and Politics. Penguin UK, 2001 on Google Books Retrieved 23 April 2018
- ↑ 7,0 7,1 Introduction by the author, Ahmed Ali, Twilight in Delhi, Rupa Publishing Co., Delhi, 1993
- ↑ The Leader of Allahabad, 5 April 1933
- ↑ Twilight in Delhi, The Hogarth Press, 1940; Oxford University Press, Delhi, 1966; OUP, Karachi, 1984; Sterling Paperbacks, Delhi, 1973; New Directions, New York, 1994; Rupa Publications, Delhi, 2007; Urdu translation, Akrash Press, Karachi, 1963, Jamia Millia, Delhi, 1969; (French) French translation, Editions Gallimard, Paris, 1989; Spanish translation, Ediciones Martinez Roca, 1991.
- ↑ 10,0 10,1 Al-Qur'an | Princeton University Pressангл.. press.princeton.edu (2001-07-22). Проверено 15 июня 2026.
- ↑ Alamgir Hashmi, "Ahmed Ali and the Transition to a Postcolonial Mode in the Pakistani Novel in English" in Journal of South Asian Literature, Vol. 33/34, No. 1/2 (1998/1999), p. 256
Ссылки[править]
- Online Quran включает перевод Корана Ахмеда Али.
- Twilight in Delhi – a novel by Ahmed Ali on GoogleBooks website
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Али, Ахмед (писатель)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
- Родившиеся 1 июля
- Родившиеся в 1910 году
- Умершие 14 января
- Умершие в 1994 году
- Персоналии по алфавиту
- Писатели Пакистана
- Учёные Пакистана
- Выпускники Лакхнауского университета
- Выпускники Алигархского мусульманского университета
- Преподаватели Калькуттского университета
- Послы Пакистана в Китае
- Мухаджиры
- Кавалеры ордена «Ситара-и-имтияз»