Барух бен-Исаак Ибн-Яиш
Барух бен-Исаак Ибн-Яиш — философ и переводчик XV столетия[1].
Биография[править]
Происходил по-видимому из Испании.
Проживал в Италии.
Кроме отличного знания иврита, Ибн-Яиш прекрасно владел также арабским и латинским языками.
Единственная оригинальная книга Ибн-Яиша — еврейские комментарии, в десяти главах, на «Medicamenta cordialia» Авиценны под названием «Biur la Sammim ha-Libiim», заимствованным из латинского перевода. Ибн-Яиш. анализирует работу сердца, цитируя Аверроэса и Аристотеля.
Аналогичный комментарий на «Этику» Аристотеля также носит имя Ибн-Яиша.
Ибн-Яиш около 1485 года перевёл «Метафизику» Аристотеля под названием «Ma sсhe — achar ha-Teba».
Возможно, он же — Барух бен-Исаак Ибн-Яиш из Кордовы был автором «Mekor Baruch», тройного комментария к Псалмам, Экклезиасту, Притчам и Иову (Стамбул, 1576).