Вадим Константинович Розов

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Розов, Вадим Константинович (родился 1 декабря 1934, Симферополь) — русский поэт, журналист, переводчик, действительный член Академии русской словесности и изящных искусств имени Г. Р. Державина, профессор, доктор литературоведения, член Российского Межрегионального Союза Писателей.[1]

Биография и творчество[править]

В. К. Розов (в дальнейшем часто именуем сокращённо — В. Р.) родился 1-го декабря 1934 года в городе Симферополе Крымской АССР в семье военнослужащего — Розова Константина Сергеевича (1900—1959), участника Гражданской войны 1918—1921 г.г., прослужившего в Красной и Советской армии непрерывно 29 календарных лет. Мать Вадима Розова — Наталья Спиридоновна (1905—1972) была домохозяйкой; кроме В. Р., в семье росли его старший брат Евгений и младшая сестра Нелла.

По отцовской линии род Розовых принадлежал к потомственному духовенству. Эта родовая преемственность в семье Вадима Розова была прервана его дедом, который, отказавшись от учёбы в духовной семинарии, выучился на фармацевта и стал провизором земской аптеки, заслужив впоследствии звание почётного гражданина города Бугуруслана (Самарская губерния). Прославленный бас-профундо, Великий Архидиакон Константин Васильевич Розов (1874—1923) — дальний родственник. При советской власти четверо из представителей рода Розовых были репрессированы, имена этих новомучеников пополнили список святых Русской православной церкви.[2]

После освобождения Крыма от немецко-фашистской оккупации в 1944 семья вернулась из эвакуации в Евпаторию, затем — в Ялту, по месту службы отца. В 1951 Вадим Розов окончил ялтинскую мужскую среднюю школу № 15.

В выпускной год учителя прочили ему, будущему медалисту, физико-математическое поприще. Однако в последнем школьном полугодии В. Р. окончательно решил стать гуманитарием. С 1951 по 1954 обучался в Московском государственном институте международных отношений (МГИМО). В связи с реорганизацией этого института и сокращением числа его студентов Вадим Розов был переведён[3]с 4-го курса МГИМО на 2-й курс факультета журналистики Московского государственного университета (МГУ им. М. В. Ломоносова). После сдачи всех госэкзаменов, прохождения предвыпускной журналистской практики (работа в районной газете «Бронницкий колхозник» города Бронницы Московской области), перед защитой дипломной работы Вадим Розов был исключён[4] из МГУ в 1958, восстановлен на заочном отделении в 1960, когда и получил университетский диплом по специальности: журналистика.

С 1959 по 1961 В. Р. работал литературным сотрудником, сначала в крымской «Курортной газете» (город Ялта), затем в московской малотиражке «За образцовое обслуживание» (издание ряда управлений Мосгорисполкома). Очерки, статьи, репортажи В. Р., опубликованные в этих двух газетах, а также в «Бронницком колхознике», как раз и послужили основой для написания творческой дипломной работы (название — «О „маленьких“ людях и о великой их работе»), успешно защищённой на факультете журналистики МГУ.

О себе, часто с завидным откровением, он рассказывает в своих стихотворениях. Не случайно многие критики считают его поэзию исповедальной. Склонность к рефлексии обнаружилась в нём уже в школьные годы. Тогда и начались «пробы пера».

«Провоцировали» на стихотворство в первую очередь, конечно же, юношеские увлечения, — вспоминает В. Р. — увлечения своими сверстницами из соседней женской школы (обучение в те годы было раздельным). Сохранилось новогоднее послание к одной из моих тогдашних симпатий. Эти 11 строк, сочинённые в Ялте в 1951, пожалуй, уже можно назвать стихотворением:

«Пройдут года. Опять 12
Часы пробьют и удивятся,
Что на стене ещё висят,
А нам давно уже за двадцать,
А может, и за пятьдесят
И новогодний снег напомнит,
Как, страстью юности палимы,
Старели мы, в любовь играя;
И не заметил пыл заёмный,
Что дни, под солнцем выгорая,
Вдруг сделались седыми.»[5]

Первая стихотворная публикация Вадима Розова появилась 25 апреля 1958 года в московской малотиражной газете «За образцовую торговлю» (орган парткома, профкома, комитета ВЛКСМ и дирекции ГУМа). Под стихотворением «Как я выбирал галстук» стоит подпись: В. Розов, студент МГУ (хотя таковым поэт уже не являлся). Здесь же были помещены и два видовых фотоснимка,[6] сделанные им в главном столичном универмаге. Многие последующие годы стихотворство было для В. Р. только хобби, занятием для души. В то же время Вадим Розов верил, что журналистика будет для него отличным подспорьем для обретения писательского опыта. Вот почему конкретная работа пишущего журналиста значила для него больше, чем сидение на факультетских лекциях и семинарах, особенно — «по теории и практике партийно-советской печати».

Сотрудничество с редакцией «Московского Университета» (орган парткома, профкома, комитета ВЛКСМ и ректората) считалось престижным для студентов факультета журналистики. В заслугу Вадиму Розову было вменено его активное участие, например, в подготовке и оформлении номера газеты (19 июля 1957), целиком посвящённого студентам-целинникам.[7] Однако подобное сотрудничество В. Р. с «МУ» было прекращено после того, как группа сокурсников (всего трое) «во главе» с В. Р. подготовила для очередного газетного номера репортаж под названием «Отдельная республика» (12 машинописных страниц). Этот критический материал о безотрадном быте рабочих крутильно-ниточной фабрики, проживавших в общежитии № 90 (Орехово-Зуево Московской области), был отвергнут.[8]

Будучи студентом МГУ, Вадим Розов выступал в качестве нештатного автора в журналах «Народное образование», «Вожатый», «Молодой колхозник», в газете «Вечерняя Москва». 30 января 1955 в газете «Правда Востока» (орган ЦК Коммунистической партии Узбекистана, Верховного Совета и Совета Министров Узбекской ССР) был опубликован рассказ индийского писателя Бальванта Гарги (Balwant Gargi) «Рукопожатие» в переводе (с англ. яз.) Вадима Розова.

В январе 1962, вскоре после получения университетского диплома, Вадим Розов поступил на работу в Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию — корреспондентом радиовещания на страны Африки. В том же месяце, в результате непрерывного сотрудничества Вадима Розова с печатными СМИ, был опубликован его очерк «Я ещё вернусь…» (на немецком языке) в журнале «Die Sowiet Union heute» («Советский Союз сегодня»), издававшемся в Берлине (ГДР). Этот очерк о прославившемся на строительстве Братской ГЭС бригадире Борисе Николаевиче Гайнулине[9]был повторно напечатан в следующем номере того же издания — № 16 (291), посвящённом подвигу Юрия Алексеевича Гагарина.

Знаменательным событием 1962 был 8-й Всемирный фестиваль молодёжи и студентов в Хельсинки (Финляндия), куда Вадим Розов был командирован в качестве одного из радиокорреспондентов.[10] По окончании торжеств Советский комитет фестиваля вручил В. Р. Памятный значок «За активное участие в подготовке и проведении 8-го Всемирного фестиваля молодёжи и студентов в Хельсинки».

Значительной вехой в работе Вадима Розова в качестве радиожурналиста-африканиста была его поездка по стране (в 1963 г.) с Джоном Куаку Пра (Гана), гостем Радиокомитета, победителем радиовикторины «Что Вы знаете об СССР?» и соответствующие выступления В. Р. как по радио, так и в прессе.[11]

Первая поездка Вадима Розова в Африку состоялась в 1964 (с 4 декабря 64-го по 8 января 1965) в составе делегации от Государственного Комитета СССР по внешнеэкономическим связям (ГКЭС). Пребывание в Дар-эс-Саламе, Мванзе, Шиньянге (Танзания), в Найроби (Кения), Хартуме (Судан) и Каире (АРЕ) позволило, помимо работы переводчиком при специалистах-хлопководах, собрать материал для радиоочерков, впоследствии вошедших в состав первой (африканской) части его книги воспоминаний „В поисках экзотики“ (проза и стихи), — М.: Издательский отдел Института Африки РАН, 2002; ISBN 5-201-04897-8.

За время работы в Радиокомитете (почти три с половиной года) В. Р. были написаны и переданы по иностранному и союзному вещанию сотни разножанровых материалов разнообразной тематики в духе времени — от международно-политической до социально-бытовой. В декабре 1963 Вадим Розов вступил в Союз журналистов СССР. В мае 1965 В. Р. перевёлся на работу в Агентство печати Новости (АПН) редактором Главной редакции прессы Востока, а затем — Главной редакции стран Африки (в декабре того же года).

Начало работы Вадима Розова в АПН совпало буквально с наплывом в Советский Союз различных африканских делегаций, в том числе — на самом высоком уровне.[12] В июле 1965 В. Р. довелось в качестве корреспондента сопровождать премьер-министра Уганды Мильтона Оботе во время его встреч с руководителями советского государства, а также в его поездках — в Ташкент, Волгоград и Ленинград. Визиту угандийского лидера в СССР был посвящён изданный в Кампале специальный номер широкоформатного иллюстрированного журнала АПН „Soviet Reality“ („Советская действительность“), соответствующие материалы к которому были написаны В. Р.

На страницах СМИ, издающихся в Уганде, Вадим Розов касался многих тем разностороннего советско-угандийского сотрудничества.[13] Большой интерес в угандийском обществе вызвала публикация двух иллюстрированных очерков Вадима Розова (две полосы — в газетах „Ssanyu“ 30 апреля 1966 и „Taifa Empia“ 2 мая 1966) о Ленинградской Духовной Академии, где в числе семинаристов из развивающихся стран Азии и Африки обучались и угандийцы. Впервые в практике партийно-советской, атеистической, журналистики эти очерки дали зарубежному читателю возможность на конкретном примере познакомиться с религиозной жизнью в СССР. В своей работе журналиста-африканиста АПН Вадим Розов не ограничивался угандийской тематикой. В своих очерках, статьях, комментариях, заметках он писал о положении дел и в других странах Африки, как независимых, так и всё ещё борющихся за своё освобождение от колониализма и расизма.[14] В сферу его журналистского творчества попала и азиатская часть евразийского континента, особенно после трёхмесячной поездки В. Р. по странам Юго-Восточной Азии.

Страны ЮВА Вадим Розов посетил в качестве переводчика от Министерства культуры СССР — при артистах Госконцерта, гастроли которых проходили в Сингапуре, Куала-Лумпуре (Малайзия), Бангкоке (Таиланд), Бомбее, Ахмедабаде, Джайпуре, Дели, Агре, Калькутте (Индия), Катманду (Непал), Рангуне (Бирма) — с 1-го октября по 29 декабря 1967. За это время был собран богатый материал для будущих очерков, вскоре опубликованных по линии связей АПН в отечественных и зарубежных СМИ[15] и впоследствии вошедших в качестве второй, — азиатской, — части книги воспоминаний «В поисках экзотики», М., 2002. 1968 год для В. Р. был особенно плодотворным. Кроме вышеупомянутой «отписки», связанной с поездкой по ЮВА, помимо обычной редакционной рутины (работа с нештатными авторами, редактура и подготовка централизованных материалов к отправке в зарубежные Бюро АПН с учётом специфики стран их пребывания, переписка с ними по дипломатической почте, командировки[16] и т. п.), продолжалось активное личное сотрудничество В. Р. с различными СМИ, вплоть до его отъезда в долгосрочную командировку в Эфиопию.[17]

В январе 1968 В. Р. стал членом КПСС, что (по тем временам) безусловно способствовало его дальнейшей журналистской карьере.[18] 26 июня 1968 из издательства «Советская Энциклопедия» пришло долгожданное письмо за № 1\4 — 181, в котором сообщалось, что предложение Вадима Розова «о составлении Африкаанс-русского словаря было рассмотрено на заседании Бюро Научного Совета Издательства и отклонено», так как издание такого словаря в настоящее время «является преждевременным», ибо в Советском Союзе язык африкаанс «не применяется практически… поэтому словарь не будет иметь у нас сколько-нибудь значительного спроса» и, «к сожалению, в современных условиях не найдет спроса за рубежом». (Составитель словаря В. К. Розов занимался изучением языка африкаанс с 1961 года).

7-го августа 1969 Вадим Розов был назначен заведующим Бюро АПН в Эфиопии и оставался на этой должности до 1-го марта 1974. Вадиму Розову требовалось возобновить работу Бюро, после того как его предшественника эфиопские власти выдворили из страны. В обязанности нового заведующего, под началом которого было семеро эфиопов и четверо вольнонаёмных из числа членов советской общины, вменялось не мало. И ежедневный выпуск (от имени посольства) ротаторного информационного бюллетеня, содержание которого составлялось из материалов, присылаемых в Бюро по телетайпу. И осуществление постоянных контактов как с местными СМИ (с целью опубликования там материалов АПН), так и с министерством информации — дабы заполучать разрешение цензуры на печатание и распространение издаваемых в Аддис-Абебе брошюр, плакатов… Но главной заботой в издательской деятельности Бюро был ежемесячный журнал «Радуга»[19] (бывшее название — «Советская действительность») на английском и амхарском языках. (Журнал печатался в Аддис-Абебе, в частной типографии «Artistic Printers»). Всему этому комплексу работ, находившемуся в запущенном состоянии, нужно было, по требованию московских кураторов, срочно задать должный трудовой ритм: приближалось 100-летие со дня рождения В. И. Ленина.

Вадим Розов официально был аккредитован в Эфиопии как корреспондент, таковым он был на счету и в Главной редакции международной информации АПН (ГРМИ). Стремясь поддержать эту честь журналистского «мундира», В. Р. сумел написать в первом полугодии своего пребывания в Эфиопии и затем опубликовать на родине ряд своих работ.[20] В конце января 1970 от заместителя командующего Императорским Эфиопским Флотом пришло на имя Вадима К. Розова приглашение принять участие в традиционном праздновании (с 1-го по 3-е февраля 1970) Дней военно-морского флота Эфиопии. Полёт в Массаву был одобрен советским послом, по поручению которого В. Р. провёл лекцию-беседу с экипажем советского эсминца, прибывшего по случаю праздников в красноморский порт. По окончании торжеств, на обратном пути в Аддис-Абебу, В. Р. посетил Асмару, Аксум и Гондэр. Итогом этих визитов был сбор материалов для написания будущих очерков.

В марте 1970 обозначились серьёзные разногласия с руководителем Главной редакции стран Африки (ГРСАФ), разрешились они благополучно для В. Р., благодаря вмешательству посла СССР в Эфиопии. Об этом конфликте, который мог закончиться для Вадима Розова преждевременным возвращением в Москву, подробно рассказывается в его книге «В стране последнего негуса», в главе «…Что вы там напахали?», с. 234—249. Что касается последующих творческих поездок Вадима Розова по стране (например — в Ассаб),[21] то о них он просто перестал сообщать в Москву, во избежание лишних бюрократических согласований и досужих измышлений разных недоброжелателей. Важным успехом работы Бюро было выполненное в срок (апрель 1970) первое в императорской Эфиопии издание «Краткой биографии В. И. Ленина» на амхарском языке, на мелованной бумаге, с 40 чёрно-белыми фотоиллюстрациями и портретом юбиляра на обложке книги.

Важным событием в личной жизни В. Р. было знакомство с митрополитом Никодимом, руководителем внешних связей Русской Православной Церкви (РПЦ), возглавлявшим делегацию РПЦ (с 10 по 20 января 1971) на сессии Всемирного Совета Церквей и на торжествах в честь Тимката, то есть Крещения, национального эфиопского праздника. Митрополит Никодим, по признанию Вадима Розова, сыграл в его жизни «мистическую роль».[22]

Участившиеся поездки по стране пребывания давали возможность В. Р. более интенсивно накапливать материал для будущей книги об Эфиопии. Корреспондентскую работу (сотрудничество с отечественными СМИ) пришлось свести почти на нет, так как, по мнению руководства ГРСАФ, она отвлекала заведующего Бюро АПН от основных обязанностей: издание журнала «Радуга» и «сотрудничество» с эфиопскими СМИ, то есть продвижение, проталкивание на страницы местной прессы и радио материалов АПН, интересных, с точки зрения советской пропаганды. Занятие «чистой» журналистикой (создание разноформатной информации) сводилось к сотрудничеству с «собственным» журналом. Дальнейшая работа Бюро АПН в Эфиопии проходила уже без каких-либо нареканий из ГРСАФ.

18 апреля 1972 Вадим Розов получил из посольства сообщение о смерти его мамы. Следующим утром он вылетел в Москву (с пересадками в Афинах и Софии). В похоронах матери участвовать не пришлось: 21 апреля, в день прилёта В. Р. в Москву, скорая помощь отвезла его в инфекционную больницу, диагноз — тропическая малярия. Только через четыре месяца, после тяжёлой болезни и реабилитации, В. Р. смог вернуться в Аддис-Абебу и приступить к своим прежним обязанностям в качестве заведующего Бюро АПН. Последней (в Эфиопии) работой Вадима Розова, в качестве корреспондента, можно назвать интервью (по заказу советского еженедельника «За рубежом») с Нзо Экангаки, Генеральным Секретарем ОАЕ, по случаю 10-летия Организации Африканского Единства.[23] 8-го декабря 1973 Вадим Розов был вынужден в целях безопасности срочно покинуть Аддис-Абебу и ближайшим авиарейсом возвращаться в Москву. О стремительно развивавшихся событиях октября-декабря 1973 Вадим Розов подробно рассказывает в своей книге воспоминаний «В стране последнего негуса», в главе «Как я не стал шпионом», с. 522—532.

«…Я почувствовал себя чужим среди „своих“, — вспоминает В. Р. — Мне казалось, что мои коллеги сторонятся меня, „ссыльного“. Они не знали, как себя вести с человеком, вроде бы выбывшим из „обоймы“: то ли он герой какой, то ли „враг народа“… Я не стал ждать „достойной должности“ и подал заявление об увольнении по собственному желанию».[24]

За время положенного отпуска (после возвращения на родину 8-го декабря 1973) у В. Р. созрело решение отказаться от штатной журналистики и перейти на сугубо самостоятельную литературную работу. "К тому времени я окончательно понял, — пишет Вадим Розов, — что более не смогу трудиться во имя «высшего достижения мировой цивилизации»,[25] каковым пытался представить себя советский тоталитарный режим. Началась жизнь на вольных хлебах: случайные гонорары и заработки, поездки по городам и весям, поиски Истины и смысла жизни, борьба за существование и человеческое достоинство».[26]

«Когда был молод — торопился жить,
Хотел скорей в пылу ночей и дней
Страстями плоть свою испепелить,
Не зная, что душа трепещет в ней.
Влюблялся я в сладчайшую тоску
Случайных встреч-разлук во цвете лет…
Старея, примерял не раз к виску -
Шутя! — свой нелегальный пистолет.
„Беретту“ мне достал мой друг Керим.
Его отец сбывал не только рис…
Опасный это возраст — сорок зим,
Но „бреветтату“* взял я из Addis.
Когда бровастый вождь замыслил съезд
Под оком штатски ряженых горилл,
Инакомыслящим грозил арест
И я свой пистолет приговорил.
Замуровав „улику“ в каравай,
Я поспешил к мосту, против Кремля,
И в реку уронил как невзначай
Свои хлеба — успокоенья для.
Казалось мне, я от беды спасён,
И ночью видел радостные сны,
Что был я в список неба занесён,
Ведь душу! спас от пули сатаны.
Спаси, Господь, того, кто в сорок лет
Найдёт в черпалке с илом и песком
Когда-нибудь тот пьяный пистолет,
Чьё дуло хочет встретиться с виском»[27]
  • Brevettata (итал. яз) — запатентованная.

В середине 70-х гг. прошлого столетия Вадиму Розову довелось поработать на владивостокском плавзаводе, где капитаном-директором был его родной брат. Морские будни, — и вообще, люди моря, — всегда вдохновляли поэта, способствовали обретению новых творческих импульсов. Частично они воплотились в будущем стихотворном сборнике «Морской Кудесницы соседство». В. Р. посвятил это издание светлой памяти Евгения Константиновича Розова, капитана дальнего плавания. В одном из своих ранних стихотворений В. Р. писал:


«[…]Вовремя вручил мне старший брат
Брюки клёш и тельник полосатый.
Но куда, куда же мой фрегат
Занесут муссоны и пассаты?
В море заманил меня Жюль Верн,
Взяв на лайбу юнгой тем же летом.
Но, прочтя стихи, что к Анне Керн,
Я подумал: может, стать поэтом?»[28]

Жизнь «на вольных хлебах» дарила время для интенсивных занятий поэзией. Дружеское общение с поэтами (Александр Петрович Межиров[29], Евгений Михайлович Солонович[30]) укрепляло в нём веру в свои творческие силы. За месяц до своей смерти Лиля Юрьевна Брик, которой В. Р. читал свои стихи, подарила ему знаменитое издание Полного собрания сочинений В. В. Маяковского в 12-ти томах (М., Гослитиздат, 1939—1949) с автографом: «Розову Вадиму Константиновичу. Спасибо за Ваши стихи! Л. Брик. 1978 год».

Многие стихотворения, ныне опубликованные В. Р., в частности, на сайте Стихи.ру, взяты из его ранее «изданных» сборников. «Полюс холода», «Спасительная высь», «Следы графита», «Тёмный угол», «Утро Красного моря», «Осенний помин», «Вздох Земли» — эти семь поэтических «книг», напечатанных (под копирку) на папиросной бумаге (тираж каждой ~ 50 экз.), он распространял среди своих друзей и знакомых в 70-х — 80-х годах прошлого века. В то «застойное» время его стихи не могли официально пробиться к читателю, поскольку их дух был чужд, если не враждебен, принципам так называемого «социалистического реализма». О своих тогдашних «скитаниях» по московским редакциям В. Р. рассказывает на своей странице портала Стихи.ру,[31] а также в "Заметках о практике и философии так называемого «свободного стиха», напечатанных в Сборнике трудов четырнадцатой конференции АРСИИ им. Г. Р. Державина.[32] Однако «самиздат» поспособствовал тому, что Центральный Дом актёра ВТО им. А. А. Яблочкиной пригласил Вадима Розова почитать свои стихи на вечере, посвящённом Дружбе «СССР — Эфиопия» 8 января 1981 г.

Вскоре после ухода из АПН Вадим Розов начал переговоры с издательствами об издании книги об Эфиопии. Но в этой стране в 1974 году началась революция, и в связи с дальнейшим ходом событий все планы В. Р. рухнули. «Традиционные дружеские отношения с императорской Эфиопией отныне нужно было „переосмысливать“ в свете так называемых „прогрессивных преобразований“, начавшихся в стране после свержения монархии. Всё, уже написанное и заготовленное, нужно было переделывать, приводить в соответствие с новой политической конъюнктурой… О, нет! На такое я уже не соглашался! — вспоминает В. Р. — Одним словом, я забросил свою книжную затею».[33] Причём, на долгие годы.

Благодаря своим прошлым журналистским связям продолжалось нештатное сотрудничество с центральным радио и телевидением, с некоторыми редакциями АПН. Налаживались творческие контакты с «РЖ» — реферативным журналом Института научной информации по общественным наукам Академии наук СССР (ИНИОН). В № 3 за 1983 г. были опубликованы два реферата, написанные В. К. Розовым. Первый — о работе Н. Л. Смита «Творческий процесс и его особенности в научно-исследовательской деятельности». В этом исследовании сотрудник Северо-западной региональной лаборатории по проблемам образования в городе Портленд (штат Орегона) задался вопросом: отличается ли творческий процесс в научно-исследовательской работе по контрактам в области социальных наук от свободного творчества в сфере искусства или естествознания?[34] Второй реферат — о работе В. Эйнсуорт-Лэнда «Воображение и творчество: интегрирующая перспектива», где автор исследует проблемы развития творческого воображения.[35] Тематика подобных научных трудов была не безынтересна В. Р., однако нештатное реферирование многостраничных научных текстов на иностранном языке отнимало много времени и оплачивалось мизерным гонораром — В. Р. от сотрудничества с ИНИОН отказался.

В конце 80-х гг. Вадим Розов написал публицистическое исследование о социальных проблемах богатства и бедности. Первая глава «Левиафан двадцатого века» начиналась эпиграфом «Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его? Книга Иова, 49: 20». Она была опубликована в трёх журналах,[36] издававшихся за рубежом. Но далее продолжать освещение этой «болезненной» темы АПН отказалось.

Трудности быта при отсутствии постоянного заработка заставили В. Р. в конце концов пойти на штатную работу, в журнал «Наука и религия» («НиР»). Но прежде чем стать литературным сотрудником этого ежемесячника (со 2-го января 1984), Вадим Розов должен был ещё в конце 1983-го отправиться по заданию редакции в город Грозный Чечено-Ингушской АССР — «за очерком». Иллюстрированный очерк под названием «Мосты», о жизни «многонациональной» семьи грозненского мостостроителя, был посвящён очередному празднованию Дня создания СССР (30 декабря) и опубликован на первых страницах декабрьского номера «НиР» за 1983 год.

Значительной публикацией в «Науке и религии» был и другой иллюстрированный очерк Вадима Розова — «Подвиг» (о герое Советского Союза Самиге Файзулловиче Абдуллаеве), посвящённый 40-летию Дня Победы. Перепечатка этого очерка о прославленном ветеране Великой Отечественной войны, заслуженном деятеле искусств УзССР художнике Самиге Абдуллаеве появилась в зарубежных журналах АПН «New Dawn» (на англ. яз.) и «Aube Nouvelle» (на франц. яз.), в № 8 за август 1985.

Третий месяц работы В. Р. в «Науке и религии» в основном был занят подготовкой и чтением публичных лекций, — и не только в московском регионе. С 19 по 23 марта 1984 по заявке Всесоюзного Общества «Знание» Вадим Розов выступил с 12-ю лекциями из цикла «Религия и современность» в городах Донбасса — Красный Луч, Антрацит, Ровеньки, Свердловск (Ворошиловградская область УССР). В дальнейшем В. Р. бывал в Гомеле (Белоруссия), в Астрахани, выступая в городских и районных общественных организациях, в домах культуры, на промышленных предприятиях, в учебных заведениях. Уже в те времена лекторские аудитории проявляли немалый интерес, в частности, к проблемам ислама.

В «Науке и религии», В. Р., курировал не только восточную тематику; так, в октябрьском номере журнала за 1986 г. под псевдонимом «Р. Вадимов» была опубликована объёмная статья «Стена» Джефферсона. По страницам журнала «Американский атеист» (впервые в практике редакции).

Главным своим вкладом в работу «Науки и религии» В. Р. считает реализацию предложенного им проекта — публикации (из номера в номер, на четвёртой странице журнальной обложки) иллюстрированных, живо написанных статей о храмах мира, — статей, насыщенных преимущественно религиоведческой информацией. С января по декабрь 1986, с марта по декабрь 1989 и с января по февраль 1990 было опубликовано в общей сложности 24 очерка этой серии, написанных Вадимом Розовым. Стоит перечислить хотя бы их названия, чтобы представить масштабность этого культурологического проекта.

«Вавилонская башня» — святилища Мардука, главного бога Вавилоно-Халдейского царства; «В сиянии многорукого диска» — древне-египетский храм фараона Эхнатона «Дом Атона»; «Щит Афинской Девы» — древне-греческий храм Парфенон; «У сонной вечности в руках» — ранне-христианское храмовое сооружение, мавзолей Галла Плацидия в Равенне; «Купол Скалы» — мусульманский храм Куббат ас-Сахра на горе Мориа в Иерусалиме; «Под сенью Древа Мудрости» — буддийский храм Махабодхи, вблизи местечка Гая, индийский штат Бихар; «Затерянный в джунглях» — город-храм Ангкор-Ват в Камбодже (Кампучия); «Вырубленный в скале» — монолитные коптские храмы в Эфиопии (Лалибэла); «Нерушимая Стена» — Софийский собор (Киев); «Храмовый сад» — каменный сад дзен-буддийского храма Рёандзи в Киото; «Золотая Гора» — буддийский храм Шведагон в Рангуне (Бирма); «Мадонна и химеры» — Собор Парижской Богоматери; «Чудо и слава времён» — Собор Святой Софии (Константинополь); «Возрождённый из пепла» — японский монастырь Хорюдзи («Храм торжества Закона»); «Алебастровая мечеть» — мечеть Мухаммеда Али в Каире; «Всё великое и малое здесь…» — пещерные храмы Аджанта (Индия); «Земное небо» — Успенский собор (Москва); «Обитель полного блаженства» — ламаистский монастырь Гандантэгченлин в Улан-Баторе (Монголия); «Рука Яхве» — древняя синагога в Дура-Европос, «Сирийской Помпее» (берег Евфрата вблизи селения Калат-эс-Салихия); «Священная эротика» — индуистские и джайнистские храмы селения Кхаджурахо (индийский штат Мадхья Прадеш); «Дайбуцу и его покровители» — монастырский комплекс Тодайдзи («Великий восточный храм») в городе Нара; «Неприступная обитель» — древне-эфиопский монастырь Дебре-Дамо; «Ступени Боробудура»- древне-буддийский храм «Гора добродетелей» ,Боробудур, на острове Ява (Индонезия); «Вы — ветви лозы виноградной» — Церковь Святой Рипсимэ в Эчмиадзине (Армения). Рассказы-очерки Вадима Розова из серии «Храмы мира» остаются достоянием не только читателей журнала «Наука и религия», их перепечатки и ныне, в 21-м столетии, появляются на страницах сетевых СМИ, например, в украинском журнале «Пробудження», с подборкой новых, цветных фотографий.

В «Науке и религии» Вадим Розов проработал до 7-го октября 1986. А 9-го октября того же года он, в порядке перевода из издательства «Знание», в структуру которого входил журнал «НиР», был принят в издательство АПН на должность старшего научного редактора Редакции базовых изданий на русском языке по марксистско-ленинской теории и международным вопросам. В. Р. был заинтересован в этом «переводе», поскольку новое место работы давало больше самостоятельности в выборе материалов, над которыми, по мнению В. Р., следовало бы работать редактору. Во-вторых, накануне тысячелетия Крещения Руси (1988) предполагалось выпустить книгу об этом историческом событии. В. Р. и занялся реализацией этого проекта, начиная с поиска авторов и работы с ними над рукописью и кончая редактурой принятого к изданию русскоязычного текста с последующим согласованием (в переводческом отделе) всех вопросов, связанных с окончательной допечатной подготовкой издания.

Богато иллюстрированная книга на английском языке «Тысячелетие Русского Православия», эта необычная для идеологизированных советских издателей продукция появилась на свет — в 1988 году. Авторы этого сочинения, написанного без какого-либо атеистического подтекста, Валерий Лобачёв и Владимир Правоторов оставили своему редактору памятный автограф: «Вадиму Константиновичу Розову, крёстному отцу сея книги. 24 декабря 1988 года».

За первый прошедший год работы в издательстве В. Р. успел подготовить к выпуску с десяток брошюр и книг на международные темы. Все они получили высокую оценку Главной редакции. Последняя запись (о поощрениях) в трудовой книжке — об объявлении Вадиму Розову благодарности и выдаче ему денежной премии за творческий вклад в работу редакции — сделана 21-го декабря 1987 года. Но уже 23-го февраля 1988 В. Р. уволился из издательства по собственному желанию в связи с обострившимися и бесперспективными противоречиями с новым руководителем редакции. Вновь оказалось, что творческие контакты с начальством в сферах деятельности Агентства печати Новости были Вадиму Розову по тем временам, как и 14 лет назад, явно противопоказаны.

В 1988-89 гг. Вадим Розов стал активно сотрудничать с Ассоциацией творческой интеллигенции «Мир Культуры», коллективным членом которой являлся камерный хор и оркестр «Логос» под управлением композитора и дирижёра Евгения Гончаренко. В программе концертов «Логоса» (русская церковная классика, протестантские песнопения) большое место отводилось современной духовной поэзии. С чтением своих стихотворений Вадим Розов выступал в московском киноконцертном зале «Звёздный», во Дворце культуры Московского авиационного института, в домах культуры Московской области; концерты «Логоса» были в большинстве своём благотворительными, некоторые из них транслировались по радио и телевидению.[37][38]

Вадим Розов принимал участие и в ряде других мероприятий, которые проводились творческим активом евангельских христиан-баптистов, например, в работе их Всесоюзной творческой конференции под девизом «Возгревай дар Божий» (июль 1989).[39] Эта конференция предвосхитила создание в 1990 Христианского творческого объединения «Дар Божий» под эгидой Ассоциации «Мир Культуры».

С руководителями Всесоюзного Совета евангельских христиан-баптистов (ВСЕХБ) у В. Р. были давнишние благотворные связи. Ещё во времена его работы в АПН они помогли ему обзавестись русскоязычными Библией и Кораном (на английском языке эти две священные книги ему удалось, минуя советскую таможню, привезти из Индии). Важным событием в своей жизни Вадим Розов считает поездку (май — июнь 1989) в СФРЮ, по приглашению одного из видных журналистов Телеграфного агентства новой Югославии (ТАНЮГ). До начала распада этой «неприсоединившейся», «внеблоковой» страны оставался только один год…

Будучи в городе Мостар, В. Р. с супругой не могли не совершить своего рода паломнический визит в соседнее селение Меджугорье, прославившееся (с 1981 г.) явлениями Богородицы, хотя и не признаваемыми ни католической, ни православной церквями. На обратном пути в Москву Розовы несколько дней провели в Будапеште, в гостях у венгерских друзей по совместной работе в Эфиопии. С 22-го ноября 1989 Вадим Розов поступил на штатную работу — ответственным редактором в газету «Московский церковный вестник»,[40] куратором которой был митрополит Питирим, руководитель издательского отдела Патриархата РПЦ (с ним В. Р. был уже знаком по Ассоциации творческой интеллигенции «Мир Культуры»).

Перемены в стране, начатые со времён «перестройки», расширяли возможности РПЦ по возрождению Русского Православия, поруганного атеистическим режимом. Издание Московской Патриархии, еженедельник «Московский церковный вестник» («МЦВ») стал важным рупором Церкви на путях осуществления исторической задачи по восстановлению православных святынь и прав верующих. Свою лепту в это общее дело вносил и В. Р. (под псевдонимом «Р. Вадимов») своими публицистическими выступлениями: «Если поверить в насилие…» — статья о прошедшей в московском Свято-Даниловом монастыре конференции религиозных деятелей, посвящённой обострившимся в СССР межнациональным отношениям, «МЦВ» № 18, декабрь 1989; «Это — агрессия» — статья о насильственном захвате униатами (католики восточного обряда) Преображенского собора и других православных храмов во Львове, «МЦВ» № 1 (19), январь 1990; «Единство истинное и ложное» — статья о продолжающихся противозаконных действиях униатов-националистов в Западной Украине, «МЦВ» № 2 (20), январь 1990; «На пути к единению христиан» — статья о трудностях богословского диалога между РПЦ и Римско-Католической Церковью в результате экстремистских провокаций со стороны украинских национал-сепаратистов, «МЦВ» № 3 (21), февраль 1990; «Хранить апостольские заветы» — статья об очередном Архиерейском соборе РПЦ и новых противостояниях между православными христианами и униатами в западных областях Украины, «МЦВ» № 4 (22), февраль 1990; «Добрые дела под запретом» — статья о невозможности сотрудничества РПЦ с Министерством здравоохранения СССР из-за всё ещё действующего Постановления ВЦИКа от 8 апреля 1929 года «О религиозных объединениях», запрещающего Церкви любую общественную деятельность, включая милосердие, «МЦВ» № 6 (24), март 1990; «Западная Украина: на волне экстремизма» — интервью с архиепископом Кириллом, председателем Отдела внешних церковных сношений, «МЦВ» № 8, апрель 1990. Статья «Прикрываясь независимостью» (об отделении от РПЦ т. н. «Украинской автокефальной» Церкви), «МЦВ» № 2 (20), январь 1990, и интервью с председателем Российского Палестинского Общества «Святая Земля — далёкая близкая», «МЦВ» № 4 (22), февраль 1990, были опубликованы под псевдонимом «В. Константинов». В. Р., помимо собственных публикаций, обеспечивал каждый номер еженедельника материалами нештатных авторов, преимущественно, о религиозной жизни зарубежья.

Вадим Розов проработал в «Московском церковном вестнике» всего около восьми месяцев. 16 июля 1990 он уволился из редакции по собственному желанию, так как должен был срочно заняться окончательной подборкой своих стихотворений для будущей книги, публикация которой становилась возможной после 12 июня 1990 года (принятие Верховным Советом СССР закона «О печати и других средствах массовой информации», по сути, закона о свободе печати).

Лауреат премии имени Николая Бирюкова, член Российского союза писателей, поэт Леонард Кондрашенко[41] (Крым, Гурзуф), был одним из первых, кто дал благословение на издание первого итогового сборника Вадима Розова; он писал: «Вадим Розов взялся за перо, вышел к людям из назревшей необходимости раскрыть свой внутренний мир — из больших, благородных и добрых побуждений, из сокровенного движения своей души. За стихами встаёт вдумчивый, весьма образованный, начитанный человек, глубоко знающий и историю, и мифологию, и культуру не только своего народа… Версификацией он владеет профессионально. Взгляд его на мир поэтически зорок». Однако оказалось, что на пути выхода этого сборника в свет необходимо было преодолевать немало частных трудностей, возникших в связи с наступлением всеобщего политического и экономического кризиса в стране конца 80-х — начала 90-х гг.

Между тем, вскоре по возвращении из гастрольной поездки по США (октябрь — ноябрь 1990) камерного хора и оркестра «Логос» состоялась соответствующая пресс-конференция, о которой В. Р. рассказал читателям ежемесячника «Протестант».[42] Один из участников американского турне Л. Шеремет в своём интервью признался, что в общениях с американцами он часто употреблял слово «beautiful»: «Лично мне вся Америка показалась прекрасной!» В. Р. и назвал свою статью в «Протестанте» «Бьютифул!». А вскоре он и сам побывал в США, переводчиком, в составе делегации (два человека) Ассоциации крестьянских (фермерских) хозяйств христиан «Преображение». Об их пребывании в штате Канзас (с 1-го по 21-е февраля 1991) писала газета города Лоуренса (Lawrence).[43] Отправив своих «подопечных» фермеров на родину, В. Р. вылетел в Чикаго, по приглашению доктора богословия Джоула Нидерхуда (Joel Neederhood), руководителя телерадиовещательной службы «Час возвращения к Богу» (Back to God hour), где В. Р. дал на английском языке два телевизионных интервью о современной религиозной жизни в СССР. Из Чикаго В. Р. отправился в Нью-Йорк, нанеся краткий визит к Алексею Леоновичу, президенту Русско-украинского союза баптистов США, 28-го февраля 1991 Вадим Розов вылетел в Москву. (С Дж. Нидерхудом и А. Леоновичем, гостившими в СССР по приглашению Ассоциации творческой интеллигенции "Мир Культукры; В. Р. познакомился 12-го января 1991 на благотворительном концерте «Логоса» в помощь детям Армении, пострадавшим от землетрясения). В августе 1991 Вадим Розов слетал к родне во Владивосток, чтобы почтить память трагически погибшего родного брата, вспомнить своё недолгое плавание по Тихому океану, красоты Приморья, заход на «неухоженный» Шикотан, приятный отдых, как водится — с наваристой ухой, на необитаемом берегу острова Русский. На следующее утро по возвращении В. Р .в Москву он услышал, как на улицах столицы загрохотали танки: начиналась печально известная попытка путчистов так называемого ГКЧП свергнуть власть Президента СССР Михаила Горбачёва.

В результате Беловежских соглашений, ликвидации СССР (8 декабря 1991) и перехода к рыночной экономики обозначилось резкое падение уровня жизни, обнищание большинства населения при стремительном, часто — преступном, обогащении меньшинства из числа поборников т н. «шоковой терапии». Честные люди, в меру своих возможностей, искали благопристойные пути выхода из создавшихся трудностей. В 1992 уехала в США семья Евгения Гончаренко, с которым В. Р. связывали определённые планы по линии деятельности Ассоциации «Мир Культуры». Но прежде, чем это сотрудничество оборвалось, партнёры по творчеству успели провести совместную акцию — осуществить репринтное издание сочинения английского писателя и проповедника Джона Буньяна «Путешествие пилигрима в Небесную Страну».[44] Эта книга из золотого фонда христианской классики давно стала в России библиографической редкостью. Её появление возродило такой интерес российской читающей публики, что в том же 1991 и далее, уже в 21 веке, многие российские предприниматели последовали примеру издательства «Подиум».[45] (Часть выручки от продажи её тиража (100 000 экз.) явилась скромным вкладом в денежный фонд, позволивший Вадиму Розову, — спасибо спонсорам! — издать типографским способом свой долгожданный сборник стихов).

Книга «Околдованная Земля» (более 400 произведений) была сдана в производство в 1990. Однако издательский отдел научно-исследовательского института, получившего право бесцензурной коммерческой деятельности, сумел справиться с полученным от В. Р. заказом лишь через два года. Таким образом, «Околдованная Земля» (формат 60х90 1/16, объём 15,0 п.л.) вышла в свет в 1992 году, хотя на книжном титульном листе обозначен иной год издания — 1990.

«Благодарю Вас за Вашу оригинальную книгу стихотворений, — писал в своём письме главный редактор журнала „Наш современник“ поэт Станислав Куняев. — В них много свежести, воздуха, пространства и той экзотической красоты, от которой мы после Гумилёва, Брюсова, Рембо давно уже отвыкли». Как бы в унисон этим словам, своё мнение высказал и член-корреспондент Российской Академии Естественных Наук, писатель Леонид Иванович Медведко: «Стихи Вадима Розова — поэтический дневник нашего современника, дневник его переживаний — трагических, лирических, часто глубоко интимных, но всегда интересных для любителя Поэтического Слова. За усложнёнными образами, символической метафорой, „мистической“ недосказанностью, стилизацией в стиле „ретро“, иносказанием, обращённостью к Космосу и Вечности чувствуется животрепещущий пульс нашего времени».[46]

Второй сборник стихов Вадима Розова «О Любви» (1995 г.) явился как бы продолжением первого. Он состоит из двух частей. В первую часть — «Только о Любви» — были включены избранные стихотворения из «Околдованной Земли», во вторую — «Не только о Любви» — вошли произведения, не вошедшие в первый сборник, в основном, из-за ограниченности его объёма. В том же, 1995-ом, с 13-го по 27 сентября, В. Р. с супругой совершили паломничество по святым местам в Греции, на Кипре, в Египте (монастырь св. Екатерины, восхождение на Синай — гору Пророка Моисея), в Израиле (Иерусалим с причащением у Гроба Господня, Вифлеем, Назарет, Кана, Елеон и ряд других мест Святой Земли), в Турции (собор Св. Софии в Стамбуле, резиденция константинопольского патриарха). Впечатления от этого паломничества легли в основу книги Вадима Розова «Ступени восхождения. Стихи православного паломника» (1997 г.). Книга (тираж 1000 экз.) быстро разошлась, в основном, среди прихожан московских храмов (безвозмездно). Об этой книге духовных стихотворений Вадима Розова писала (с цитированием его стихов) газета «Благочиние», орган Осташковского округа Тверской епархии, № 15, апрель 2002. (Паломничество по христианским святыням Италии чета Розовых совершила в 2002, с 28 мая по 7 июня).

В 1998 увидела свет новинка шекспирианы — «Сонеты Потрясающего Копьём в переводах Вадима Розова». Эту книгу (все 154 сонета Уильяма Шекспира на русском языке) поэт-переводчик посвятил памяти русских поэтов, занимавшихся переводами бессмертной шекспировской лирики. В своём послесловии «Стоило ли ломать копья?» В. Р. подверг довольно подробной критике переводы Самуила Маршака, что вызвало отрицательную реакцию со стороны обозревателя «Независимой газеты» Анны Вербиевой, написавшей в газетном приложении «Ex libris» (21 мая 1998) заметку «Сонеты потрясающего пером». Положительно отозвалась на появление новинки шекспирианы еженедельная газета «Вечерний клуб» (издание АО "Концерн «Вечерняя Москва»), см. — «Неиссякаемый Шекспир», 28 мая 1998. То, что переводы В. Розова отличаются лиризмом, позднее отметила в своей докторской диссертации «Переводческая рецепция сонетов Шекспира в России 19 — 21 вв.» известный шекспировед Е. Первушина.[47]

Сделанный Вадимом Розовым перевод на русский язык всего цикла cонетов Шекспира заслуживает, по мнению сотрудников Шекспировского Центра в Стратфорд-апон-Эйвон, уважения и внимания общественности, в частности, и потому, что книга «Сонеты Потрясающего Копьем» была приурочена к 390-летию первого издания Сонетов (1609 г.). В своём письме к Вадиму Розову от 26 марта 1999 г. Старший Библиотекарь Шекспировского Центра г-жа Мариан Дж. Прингл (Marian J. Pringle) с удовлетворением отметила, что отныне Сонеты Шекспира, которые в оригинале были для поэта-переводчика, по его признанию, «неиссякаемым источником вдохновения», станут, в русской версии, «доступными для многих студентов и школьников, ежегодно посещающих нас». «Сонеты Потрясающего Копьём» (bilinqua), с переводами в новой редакции были переизданы В. Р. через 13 лет[48] (тираж 1 тысяча экз.), а ещё через 2 года, в 2014, они, вновь улучшенные переводчиком, стали доступными и в Интернете.

В конце 1998-го В. Р. побывал в Ялте, по приглашению Центральной городской библиотеки. Там, в читальном зале, где он в свои школьные годы еженедельно, и не один час, проводил за книгами, состоялась его встреча с читателями,[49] на которой председательствовал поэт Леонард Иванович Кондрашенко, «крёстный отец» первого сборника стихов В, Р. На память об этой встрече дирекция библиотеки подарила Вадиму Розову книгу «Легенды и предания Крыма» с надписью: «Вадиму Константиновичу! В знак признания таланта. С симпатией — коллектив библиотеки им. А. П. Чехова. 25. Х. 1998 г.»

В мае 1999-го был опубликован новый сборник В. Р. «Новая старая жизнь. Стихи с толикой прозы» (более 100 новых стихотворений и рассказ «Люди вечно спешат»). В декабре 2002-го — «В поисках экзотики», где автор уже пяти поэтических сборников выступает в новом для себя «амплуа» — в жанре художественно-публицистической прозы: воспоминания, очерки, дневниковые записи (в том числе — стихотворные) о первой поездке в Африку и турне по странам Юго-Восточной Азии (издание Издательского отдела Института Африки РАН).

В апреле 2004-го — «За горизонтом вслед», поэты Англии и США в переводах Вадима Розова. В эту «мини-антологию», иллюстрированную гравюрами с картин англо-американских художников 17 — 19 вв., вошли стихи 20-ти английских и 20-ти американских поэтов, соответственно: от Уильяма Шекспира до Сесила Льюиса и от Уильяма Брайанта до Аллена Гинзберга. В этом же сборнике был впервые представлен русскому читателю современный американский поэт из города Мариетта, штат Джорджия, — Уэс Уитфилд. Работу над новыми поэтическими переводами Вадим Розов продолжает по сей день.

В декабре 2006-го вышел изборник поэзии В. Р. — «Священная трирема», в котором, как отмечает в аннотации автор, «наиболее заметно отражается» его православное мироощущение. По получении этого издания начальник Управления комплектования фондов Российской Государственной Библиотеки в своём письме за номером 25/48 от 7-го февраля 2007 года, в частности, пишет, что «РГБ как национальная библиотека РФ заинтересована в пополнении своих фондов… что в наибольшей степени обеспечивает выполнение её важнейшей миссии — накопление и сохранение для современных и будущих поколений интеллектуальной памяти страны. Ваша книга займёт достойное место в фондах Национальной библиотеки и будет способствовать развитию науки и культуры. Желаем Вам плодотворной работы и выражаем надежду на дальнейшее сотрудничество».

В апреле 2008, почти одновременно с выходом в свет нового сборника «Где ты Феникс? (В поисках созвучия)», где В. Р., помимо публикации стихов, затрагивает проблемы поэтического творчества, выходит давно задуманная автором книга мемуарного жанра — «В стране последнего негуса». Об этом издании тотчас сообщило (в рубрике «Пять книг недели») приложение «Независимой газеты» «Ex libris», 17 апреля 2008, а газета «Книжное обозрение» опубликовала подвальную статью Игоря Дымова "Передовая «холодной войны», «КО» № 14, апрель 2008. В аннотации этой книги об Эфиопии (объём 33,75 п. л., 540 страниц) сказано: «Воспоминания и дневниковые записи, путевые очерки, легенды и экскурсы в историю, политические заметки и комментарии, лирические и бытовые зарисовки, стихи и фотографии — все эти жанры гармонично сливаются в единое увлекательное повествование о библейской стране, где московский журналист и поэт Вадим Розов жил и работал почти 5 лет».[50]

В 2011 была издана книга В. Р. «Цветы в японской вазе» (273 страницы с иллюстрациями), где автор представил стихи, хотя и написанные в твёрдой форме японских средневековых миниатюр, однако вполне русские по духу и содержанию. В своей статье, включенной в сборник, В. Р. знакомит читателей с его собственными «канонами» написания русских краткостиший в японском стиле, что вызывает критическую реакцию со стороны разного рода подражателей японских классиков.[51] В 2014 вышел из печати сборник «Морской Кудесницы соседство» (156 страниц с илл.), где собраны стихотворения, прямо или косвенно связанные с морской стихией, которая, как признаётся В. Р., всегда волновала его поэтическое воображение.[52] В 2015 вышла книга В. Р. «Моя арлекинада, или шурум-бурум» (156 страниц). «Арлекин „Моей арлекинады“, — как пишет в своём предисловии автор, — это литературный герой иронических стихотворений… Незримо бродит он по стихотворным строчкам, вольно или невольно рисующим картину всеобщей арлекинады, участником которой является и ваш покорный слуга», пытающийся «острить» «по поводу нашего, порой смехотворного бытия и его сумасбродного отражения в нашем же художественном сознании».[53]

Несмотря на свой пенсионный статус, Вадим Розов полон творческих сил. Наряду с подготовкой новых поэтических сборников и с популяризацией своего творчества на сайтах Интернета, он уделяет особое внимание литературоведческой работе, регулярно публикуя свои статьи и эссе, в Сети и, в частности, в Сборниках трудов Академии русской словесности и изящных искусств имени Г. Р. Державина (АРСИИ) в Санкт-Петербурге.[54]

Книги Вадима Розова[править]

  • «Околдованная Земля», стихи, М., 1992; и репринт — М., 2004 ISBN 5-86132-049-7
  • «О Любви», стихи, М., 1995 ISBN 5-87783-073-2
  • «Ступени восхождения», стихи православного паломника, М., 1997 ISBN 5-87783-080-5
  • «Сонеты Потрясающего Копьём», все сонеты Шекспира, М., 1998 ISBN 5-87783-088-0 и с новой редакцией переводов — М., 2012 ISBN 978-5-904798-07-9
  • «Новая старая жизнь», стихи, М., 1999 ISBN 5-89433-008-4
  • «В поисках экзотики», воспоминания, М., 2002 ISBN 5-201-04897-8
  • «За горизонтом вслед. Поэты Англии и США», М., 2004 ISBN 5-296-00459-0
  • «Священная трирема», стихи, М., 2006 ISBN 5-296-00711-5
  • «В стране последнего негуса», воспоминания, М., 2008 ISBN 978-5-98422-045-3
  • «Где ты, Феникс?», стихи, М., 2008 ISBN 978-5-98422-049-1
  • «Цветы в японской вазе», стихи, 2011 ISBN 978-5-904642-05-1
  • «Максимы и минимы в поэзии и прозе жизни», М., 2012 ISBN 978-5-904798-08-6
  • «Морской Кудесницы соседство», стихи, М., 2014 ISBN 978-5-904798-26-0
  • «Моя арлекинада», стихи, М., 2015 ISBN 978-5-904798-42-0

Награды[править]

  • Медаль «В память 850-летия МОСКВЫ», президентская, № А 0106706. Указ от 26 февраля 1997 года.
  • Медаль «Патриоту России», от имени Президента РФ Председатель Исполкома Международного сообщества писательских союзов Ю. В. Бондарев.
  • Орден «За веру и верность», № 0124,.06 ноября 2008 года, от Российского наградного комитета.
  • Золотая Пушкинская медаль «За сохранение традиций в русской литературе», № 44, 05 июня 2009 года, от Российского Межрегионального союза писателей (РМСП).
  • Золотая медаль «Г. Р. Державин» от Академии русской словесности и изящных искусств имени Г. Р. Державина (АРСИИ).
  • Медаль «Ф. М. Достоевский. За красоту, гуманизм, справедливость», 28 апреля 2010 года, от Российского наградного комитета.
  • Медаль «Николай Васильевич Гоголь. За особые заслуги в литературе», № 47-к, 24 июля 2012 года, от Международного сообщества писательских союзов.
  • Медаль «Лев Николаевич Толстой. За воспитание, обучение, просвещение», 15 января 2015 года, от Международного сообщества писательских союзов.

И ряд других наград от общественных организаций РФ.

Источники[править]

  1. «Сборник трудов пятнадцатой конференции АРСИИ им. Г. Р. Державина», Российское издательство «Культура», Санкт-Петербург, 2015; сведения об авторах сборника, с. 96, ISBN 9785833402771.
  2. «Глаголу Божию внимая.» Православный церковный календарь 2013, издательство Московской патриархии Русской Православной Церкви, 2012; с. 333.
  3. См. выписку из Постановления Совета Министров СССР от 01 июля 1954 г., № 1341, подписи Председателя Совета Министров Союза ССР Г. Маленкова и Управляющего Делами Совета Министров СССР А. Коробова. Факсимиле этой выписки — на 6-й вставке между с. 64 — 65 в книге «МГИМО — Университет. Традиция и современность. 1944—2004», издательство ОАО «Московские учебники и Картолитография», 2004.
  4. Исключение Вадима Розова из МГУ было инициировано комсомольскими активистами, жившими вместе с В. Р. в университетском общежитии и узревшими в приходивших на его имя почтовых денежных переводах (мизерные авторские гонорары) главное свидетельство «аморального поведения» их товарища, «погнавшегося за длинным рублём». В. Р. считал это обвинение и приплюсованные к нему упрёки в иных житейских «прегрешениях» несправедливыми
  5. Цитата из стихотворения «Послание однокласснице» из сборника Вадима Розова «Где ты, Феникс?», издательство ООО «Ритм», Москва, 2008; с. 14.
  6. Примечательно, что несколькими днями раньше — 12 апреля того же года — в газете «Московский Университет» («МУ») был опубликован фотоэтюд Вадима Розова «Весна на Ленинских горах», при этом редактор газеты, прознавший об отчислении В. Р. из МГУ, заведомо исказил фамилию автора фотографии (вместо «В. Розов» поставил «В. Розин»)
  7. В 50-х — 60-х гг. «целинниками» называли участников освоения целинных и залежных земель в Казахстане. См. в Википедии статью «Освоение целины».
  8. С цензурой Главлита (см. статью в Википедии «Главное управление по делам литературы и издательств») Вадиму Розову пришлось столкнуться и во время работы в газете «За образцовое обслуживание» (конец 50-х гг.), когда её редактору, уже в типографии, вернули сигнальный номер (№ 7 (1402). Почти вся 2-я страница в нём была занята репортажем В. Р. под заголовком «Рабочий человек — всему хозяин» с резкой критикой в адрес парторганизации и дирекции московской фабрики химчистки № 1.
  9. Кроме ордена Трудового Красного Знамени, Борис Николаевич Гайнулин получил в награду Почётный знак ЦК ВЛКСМ № 1. При этом Знаком № 2 был награждён Юрий Гагарин, который, узнав о подвиге Б. Гайнулина, наотрез отказался брать Знак № 1.
  10. О работе советских делегатов и радиокорреспондентов на Фестивале чит. в статье В. Янчевского «Киитос, Хельсинки!», газета «Говорит Москва», 18 августа 1962.
  11. См. В. Розов, «Советский Союз глазами африканца», газета «Говорит Москва», 7 декабря 1963; очерк «Письма Джона Куаку» в газете «Комсомольская правда», 13 мая 1965, этот же очерк (на франц. яз.) в ежемесячном журнале «Etudes Sovietiques, сентябрь 1965. изд. в Париже.
  12. Вадим Розов, „Un ete de grandes visites“ („Лето важных визитов“), журнал „Etudes Sovietiques“ № 211 (18), октябрь 1965, издававшийся в Париже.
  13. Вадим Розов, „On the road towards understanding“ („На пути к взаимопониманию“), газета „Uganda Argus“, 7 ноября 1966. Вадим Розов, „Советские африканисты изучают Уганду“ — интервью с Василием Солодовниковым, директором Института Африки РАН СССР, „Soviet Press Bulletin“ № 21, 1965. Два интервью Вадима Розова, первое — с Игнациусом Мусази, ветераном национально-освободительного движения Уганды, председателем Общества угандийско-советской дружбы, (о визите в Советский Союз возглавляемой им делегации, которую В. Р. сопровождал в поездке по стране в августе-сентябре 1966). Второе интервью - с г-жой А. Катураму, членом той же делегации, (об угандийских студентах Ленинградского университета), газета „Taifa Empia“ (на мест. яз. луо), 13 мая 1966. Вадим Розов, статья „Кооперативы в Восточной Африке“, угандийская газета „Irohin Imole“ (на мест. яз), 16 сентября 1966. Вадим Розов, статья „Сотрудничество во имя прогресса“, специальное приложение к газете „Uganda Argus“, 6 ноября 1967; эта же статья (на мест. яз.) в газете „Taifa Empia“, 21 октября 1967. Вадим Розов, „Наши сердца бьются в унисон“ — иллюстрированная статья о разностороннем сотрудничестве между народами СССР и Уганды, журнал „Polar Star“ № 10, 1968, издававшийся в Кампале.
  14. В этой сноске даётся отсыл к сохранившимся газетно-журнальным вырезкам с материалами не-угандийской тематики, которые В. Р.написал до 1-го октября 1967, когда началась его командировка в Юго-Восточную Азию: „Счастливого пути, магистры наук!“ — заметка В. Р. о первых выпускниках Университета Дружбы Народов (УДН) в Москве, газета „Нарьяна Вындер“ (город Нарьян-Мар), 6 июля 1965. „Нам был оказан тёплый приём“ — интервью с Артуром Виной (Вина), министром финансов Замбии, главой замбийской Миссии Доброй Воли, посетившей СССР в декабре 1965, газета „Советская Россия“, 26 декабря 1965. Интервью с кенийскими писателями Джосиа Кариуки и Джоном Мванги о поездке в Грузию (апрель — май 1966), кенийская газета „West African Pilot“, 26 июля 1966. Вадим Розов, статья „Горняки в борьбе за свои права“ (на англ. яз.), о происках неоколониализма в Замбии, эфиопская газета „Voice of Ethiopia“, 13 августа 1966. Вадим Розов, „Замбия отстаивает независимость“, статья в журнале „Внешняя торговля“ № 1, из-во „Известия“, январь 1967. Вадим Розов, „Экономический бойкот Родезии“, статья в журнале „Внешняя торговля“ № 3, март 1967. Вадим Розов, „Советско-замбийское сотрудничество“», статья в журнале «New Africa», июль/август 1967. Вадим Розов, "Гамбийские мусульмане: «СССР — страна прогресса», статья о поездке в Узбекскую ССР делегации мусульман Гамбии, газета «Moscow News» № 37, 1968. Вадим Розов, «Мы везде слышали — Добро пожаловать!», иллюстрированная статья о пребывании делегации мусульман из Гамбии в Узбекистане, журнал «New World» № 12, !968, издававшийся в Лагосе (Нигерия).
  15. Вадим Розов, «В торговом доме Азии» — очерк о Сингапуре, «Советская торговля», 11 мая 1968; перепечатка — в журнале «Вопросы и ответы», ноябрь 1968. Вадим Розов, «Город с тысячью лиц» — очерк о Сингапуре, «Советская Россия», 9 августа 1968. Вадим Розов, «Сингапур без магнолий» — очерк в газете «Советская культура», 20 августа 1968. Вадим Розов, «Хмурое небо над Городом Ангелов» — очерк о Бангкоке, «Советская торговля», 12 сентября 1968. Вадим Розов, «Вавилон наших дней» — очерк о Сингапуре в немецком еженедельнике «Горизонт» (ГДР), 2 апреля 1969. (В итоге рассмотрения общественным жюри лучших литературных и иллюстративных материалов, Правление АПН объявило В. Р. благодарность и отметило денежной премией; см. газету «Журналист АПН», 3 июля 1969).
  16. Поездка с кенийским писателем Джоном Мванги в Узбекистан (сентябрь 1968) и на торжества в честь 525-летия со дня рождения Алишера Навои, которые проходили в Ташкенте и Самарканде в сентябре 1968.
  17. Вадим Розов, «Дело — табак» — статья о торговых санкциях против расистской Родезии, «Советская торговля», 14 мая 1968. Вадим Розов, «Африка пишет свою историю» — статья к 5-й годовщине образования ОАЕ (Организация Африканского Единства), «Советская торговля», 25 мая 1968. Вадим Розов, «Страна, которую украли» — статья о Намибии, подмандатной территории Южно-Африканского Союза (ЮАС), «Советская торговля», 25 июня 1968. Вадим Розов, «Плата за предательство» — статья о сотрудничестве Малави с ЮАР (Южно-Африканская Республика), «Советская Россия», 9 июля 1968. Вадим Розов, «Страна Пирамид набирает силы» — статья об АРЕ (Арабская Республика Египет), «Советская торговля», 11 июля 1968. Вадим Розов, «Самое молодое государство» — статья ко дню провозглашения независимости Свазиленда, «Советская Россия», 6 сентября 1968. Вадим Розов, «Филиал расистской охранки» — статья о положении политических беженцев из ЮАР и Родезии в Ботсване, «Советская Россия», 19 октября 1968. Вадим Розов, «Поступь свободной Замбии» — статья к 4-й годовщине Республики Замбия (быв. Северная Родезия), «Советская Россия», 24 октября 1968. Вадим Розов, «Факел над Килиманджаро» — статья к 7-й годовщине Объединённой Республики Танзания, «Советская Россия», 8 декабря 1968. Вадим Розов, «Река Доброй Надежды» — очерк к созыву Международной конференции в Хартуме (18 — 21 января 1969) в поддержку борьбы африканцев против колониализма, «Советская Россия», 18 января 1969. Вадим Розов, «Угроза из ЮАР» — статья об агрессивной политике расистов Южной Африки, журнал «Азия и Африка сегодня», февраль 1969. Вадим Розов, информация и фото из Индии — журнал «Азия и Африка сегодня», октябрь 1969. Вадим Розов, «Планы медной страны» — статья (на англ. яз.) об экономическом положении в Замбии, журнал «Polar Star», июль 1969.
  18. Из рядов коммунистической партии он вышел в 1989 «в связи с религиозными убеждениями», о чём В. Р. заявил в своём письме с «ценным» вложением — партбилетом, отправленным в Черёмушкинский РК КПСС города Москвы. О мотивах вступления в компартию, а также — о причинах «двоемыслия» В. Р. с предельной откровенностью пишет в книгах своих воспоминаний — «В поисках экзотики» (М., 2002, с. 7 — 8 и 251) и «В стране последнего негуса» (М., 2008, с. 17 — 18.19), где излагаются многие факты его биографии.
  19. Отражением успешной работы Бюро АПН, в частности, в отношении журнала «Радуга», явилась редакционная заметка «Soviet Magazine Has Hundred Subscribers Here» в газете «Ethiopian Herald», 11 апреля 1971. (В числе подписчиков на журнал была библиотека Конгресса США).
  20. Вадим Розов, «Береты разные, почерк один» — заметка об осуждении жителями Аддис-Абебы преступлений: американской военщины — во Вьетнаме и европейских наёмников — в Конго; см. газеты: «Слава Севастополя», 7 декабря 1969; «Кабардино-Балкарская правда», 10 декабря 1969; «Знамя юности», Минск, 10 декабря 1969; «Вечерние новости», Вильнюс, 11 декабря 1969; «Северный рабочий», Ярославль, 13 декабря 1969. Другие публикации Вадима Розова: «Большие дожди Эфиопии» — очерк в «Вечернем Ленинграде», 22 сентября 1969; «Загадки эфиопского календаря» — статья в «Московском комсомольце», 31 декабря 1969; «Маскаль — праздник весны» — иллюстрированный очерк об эфиопском национальном празднике Креста, журнал «Наука и религия» № 3, март 1970, с. 92 — 95; «Доктор Зуб» — иллюстрированный очерк об одном из советских врачей, работавших в Балча-госпитале (больница Советского Красного Креста в Аддис-Абебе), журнал «Советский Красный Крест» (орган Исполнительного комитета ордена Ленина Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца СССР) № 8, август 1970, с. 28 — 29. Статья, приуроченная к 7-й сессии ОАЕ (открытие — 1-го сентября 1970), передана в ГРМИ по каналу связи эфиопского корреспондента ТАСС.
  21. Вадим Розов, «У самого Красного моря» — очерк о поездке в Ассаб, газета «Голос Родины» (издание Советского комитета по культурным связям с соотечественниками за рубежом) № 8 (1476), январь 1971.
  22. См. Вадим Розов, книга «В стране последнего негуса», с.299 — 302.
  23. Вадим Розов, «Уверенность в будущем» — интервью с Нзо Экангаки, «За рубежом», № 5 (675), 1973.Вадим Розов, «Достижения и перспективы» — интервью с Нзо Экангаки (на англ. яз.), журнал «Радуга», май 1973, с. 9.
  24. Вадим Розов, книга «В стране последнего негуса», с. 535—536.
  25. См. Приветствие Леонида Брежнева «Участникам Всесоюзной научно-практической конференции „Социалистический образ жизни и вопросы идеологической работы“, „Учительская газета“, 19 мая 1977.
  26. Вадим Розов, сборник «О Любви», с. 4.
  27. Цит. по книге «В стране последнего негуса», с. 536.
  28. Отрывок стихотворения В. Р. «Грезил я на школьных вечерах…» цит. по сб. «Околдованная Земля», из-во Государственного республиканского центра русского фольклора, Москва, 2004; с. 33.
  29. Памяти А. П. Межирова Вадим Розов посвятил свою публикацию в Интернете. Читая стихи Вадима Розова, А. П. Межиров отмечал, что их стиль напоминает ему произведения «первого поэта» русской эмиграции — Георгия Владимировича Иванова.
  30. В. Р., с детства хранивший дружбу с Е. М. Солоновичем, посещал, в качестве вольнослушателя, его семинары по художественному переводу. Как бы итогом этих занятий явилась первая публикация поэтических переводов В. Р. в журнале «Иностранная литература» (см. № 3, март 1980, с. 84).
  31. https://www.stihi.ru/avtor/vadimrosov
  32. «Сборник трудов четырнадцатой конференции АРСИИ им. Г. Р. Державина», из-во «Культура», Санкт-Петербург, 2015; с. 139—140. ISBN 9785833402733.
  33. Вадим Розов, «В стране последнего негуса», с. 5.
  34. SMITH N. L. The creative process: A study of its characteristics in R & D knowledge production. — Knowledge, Beverly Hills; London, 1982.
  35. AINSWORTH-LAND V. Imaging and creativity: An integrating perspective. — J. of creative behavior, Buffalo, 1982.
  36. Вадим Розов, «Twentieth-Century Leviathan», журнал «Polar Star», № 5 (198), 1987; «Aube Nouvelle», № 5 (198), 1987; «Исчадия монстра» (на амхар. яз.), вырезка из эфиопского журнала (название на амхарском языке), № 7, 1987.
  37. Н. Абрамова, «Духовные концерты в Москве», статья в «Информационном бюллетене» Союза евангельских христиан-баптистов № 2, апрель 1989.
  38. «Спешите делать добро» — интервью Н. Корнилова с Е. Гончаренко, в котором говорится о концертах «Логоса» и, в частности: «Чтение В. Розова и А Ковалёва своих стихов произвело на слушателей глубокое воздействие», — ежемесячная газета «Протестант», май 1989.
  39. В. Мажарова, «Научиться помогать людям», обзорная статья в газете «Христианское Слово», № 7, сентябрь 1989.
  40. Соответствующий трудовой договор был зарегистрирован в Бюро ЦК профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий 22 ноября 1989 г. за № 3114-17 и утверждён Президиумом ЦК профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий 17 декабря 1989 г., протокол № 71.
  41. См. Памяти Леонарда Кондрашенко (http://lib-yalta.ru/news/709/58/pamyati-leonarda-kondrashenko/) и «Крымские писатели. Кондрашенко Леонард Иванович» (http://simfchildlibrary.ru/view_pisately.php?c=13).
  42. Р. Вадимов, «Бьютифул!», ежемесячная газета «Протестант» (орган Союза евангельских христиан-баптистов) № 12 (26), декабрь 1990.
  43. Michael Dekker, J-W Staff Writer, «Soviet farmers wanting to sow U. S. agriculture ideas in Russia», Lawrence Journal-World, Feb. 21, 1991.
  44. ПУТЕШЕСТВIЕ ПИЛИГРИМА ВЪ НЕБЕСНУЮ СТРАНУ. Аллегорический рассказ. (Подобiе сновидънiя) Джона Буньяна. Переводъ съ англiйского Ю. Д. З. — Издательство СП "Подиум, 1991 г. Издание подготовлено Московским кинообъединением «Москва». Репринтное воспроизведение по изданию: Путешествие пилигрима в небесную страну, The New Way, Box 472, U.S.A.
  45. См. Джон Беньян (Буньян) — последние издания книг (по дате)
  46. Высказывания Леонарда Кондрашенко, Станислава Куняева, Леонида Медведко о творчестве В. Р. цит. по сб. «О Любви», изданному Информационным агентством «Норма», Москва, 1995; см. вторую страницу обложки; ISBN 5-87783-073-2.
  47. Докторская диссертация Е. Первушиной «Переводческая рецепция сонетов Шекспира в России 19 — 21 вв.» — http://cheloveknauka.com/perevodcheskaya-retseptsiya-sonetov-shekspira-v-rossii.
  48. «Сонеты Потрясающего Копьём в переводах Вадима Розова» — информация в рубрике «Пять книг недели», «НГ Ex libris», 21 июня 2012.
  49. С. Сардыко. «Друзья, прекрасен ваш союз!». О встрече поэта с читателями в г. Ялте — газета «Крымские известия», 5. 11. 1998.
  50. Вадим Розов, «В стране последнего негуса», М.: Издательство ООО «Ритм», 2008, ISBN 978-5-98422-045-3
  51. Кн. Цветы в японской вазе. Игра в хокку.
  52. Вадим Розов. «Морской Кудесницы соседство» — ISBN 978-5-904798-26-0.
  53. Вадим Розов. «Моя арлекинада, или шурум-бурум», сатира и юмор, — ISBN 978-5-904798-42-0.
  54. Розов В. К. «Пророк против поэта» (АРСИИ, 2013, ISBN 978-5-8334-0262-7); «По небу полуночи ангел летел…» (АРСИИ, 2014, ISBN 978-5-8334-0269-6); "Заметки о практике и философии так называемого «свободного стиха» (АРСИИ. 2015, ISBN 978-5-8334-0273-39);"Игра в хокку: японская традиция и русские «хайдзины» (АРСИИ, 2015, ISBN 978-5-8334-0277-1); «Харар. По следам Н. С. Гумилёва» (АРСИИ, 2016, ISBN 978-5-8334-0281-8); «73 дня среди русских шидзинов»; «Мой Шекспир. К 400-летию первого издания Сонетов»; «По Пушкинским местам… в Эфиопии»; «За горизонтом вслед. Заметки переводчика» и другие, более «мелкие» работы литературоведческого характера, «разбросанные» на сайтах Сети (Интернета) и в печатных книгах В. Р. (в предисловиях и послесловиях).

Ссылки[править]

1. Вадим Розов на сайте Стихи.ру — https://www.stihi.ru/avtor/vadimrosov
2. Вадим Розов на сайте Проза.ру — https://www.proza.ru/avtor/vadimrosov
3. Вадим Розов на сайте Поэмы, циклы стихотворений — https://www.stihi.ru/avtor/vadimrosov2014
4. Вадим Розов на сайте Верлибры — https://www.stihi.ru/avtor/vadimrosov2015
5. Вадим Розов на сайте Сатира и Юмор — https://www.stihi.ru/avtor/vadimrosov2016
6. Вадим Розов на сайте Поэтические переводы — http://www.stihi.ru/avtor/vadimrosov2013
7. Вадим Розов на сайте Японская поэзия — http://japanpoetry.ru/diller/2332
8. Вадим Розов на сайте Неизвестный гений — http://www.neizvestniy-geniy.ru/personal_works/#tMenu
9. Вадим Розов на сайте Poet Rank.ru — http://poetrank.ru/poets/author/vadim-rosov/
10. Вадим Розов в литературно-развлекательном портале У Бобра — http://ybobra.ru/literatura/301149-1332107127.html
11.Вадим Розов в сборнике стихов «Новое слово», выпуск 2, СПб.: Российское издательство «Культура», 2016, ISBN 978-5-8334-0280-1, с. 25 — 34.
12. Анатолий Волгин, протоиерей (город Кувшиново) о духовных стихах Вадима Розова, — «Благовест», газета Осташковского округа Тверской епархии Московского патриархата, № 15, апрель 2002.
13. Вадим Розов в ТВ-программе «С добрым утром!» (Москва — первый канал, март 1995 г., ведущая программу Инна Ермилова). См. также предисловие автора сб. «О Любви», М. 1995 (ISBN 5-87783-073-2).с. 4.
14. Вадим Розов в книге (на англ. яз.) «Behind the Iron Curtain» («За Железным Занавесом»), с. 11 — 13; автор — Adegoke Ajiboye with Foreword by Lasisi Osunde, Faculty of Business and Social Studies, University of Lagos, Nigeria, Printed by The Pacific Printers, Yabe, 1967. Соответствующий отрывок из книги (в переводе на рус. яз.) см. в кн. Вадима Розова «В стране последнего негуса», М. 2008, с. 19 — 20.
15. Вадим Розов в книге С. Я. Синицына «Миссия в Эфиопии», М. Издательский дом 21 век — согласие, 2001 (ISBN 5-201-04718-1), c. 182—183.
16. Вадим Розов в книге Л. И. Медведко и С. Л. Медведко «Восток — дело близкое. Иерусалим — святое». Москва, «Грифон» 2009 (ISBN 978-5-98862-052-5), с. 465.
17. Вадим Розов в книге «Триединство. Россия перед близким Востоком и недалёким Западом», научно-литературный альманах, Москва, «Грифон» 2011 (ISBN 978-5-98862-076-1), с. 20, 146, 392, 552.
18. Вадим Розов в книге «Триединство…», М. «Грифон» 2012 (ISBN 978-5-98862-078-5), с. 20, 146, 392.
19. Вадим Розов в книге «Наследие», т. 7, литературно-художественное издание, М.: Литературный клуб, 2013 (ISBN 978-5-91815-201-0), c. 264—271.
20. Вадим Розов в книге «Высокая поэзия России», литературно-художественное издание, Российское издательство «Культура», Санкт-Петербург 2010 (ISBN 978-5-8334-0239-9), c. 158.
21. Вадим Розов в книге Василия В. Катаняна «Лиля Брик. Жизнь», Издатель Захаров, М. 2002 (ISBN 5-8159-0194-6), с. 284.
22. Вадим Розов в книге «Уильям Шекспир. Сонеты: Антология современных переводов, bilingua» — СПб.: издательство «Азбука-классика», 2004, с. 48, 169, 257, 263, 317, 381. ISBN 5-352-01220-4.