Информационный стиль письменной речи

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Информационный стиль письменной речи — использование информационного стиля в письменной речи.[1]

Определение термина[править]

В настоящее время существуют мнения о том, что такое информационный стиль.

С одной точки зрения, информационный стиль — это дисциплина, которая помогает сделать сложный текст простым, выделить в нем главное и помочь читателю сделать выводы. Неизменные принципы информационного стиля — это объективность и правда.

С другой, информационный стиль — это приемы редактирования, которые помогают очистить текст от «мусора», лишних слов, наполнить его полезной информацией и сделать читаемым.

Информационный стиль не входит в формальную классификацию стилей русского языка.

Информационный стиль заставляет писателя думать не о форме, а о содержании. Без информационного стиля автор произведения (текста) может написать много пустых слов, и со стороны будет казаться, что он написал что-то умное или продающее. Но информационный стиль передает важную и актуальную информацию в тексте. Основная задача информационного стиля состоит в передаче главной, понятной, ясной информации в написанном тексте.

История возникновения информационного стиля письменной речи[править]

Одним из первых упоминаний о написании текста без лишних слов, страдательного залога и избыточных деталей была книга года «Элементы стиля» американского профессора Уильяма Странка, написанная в 1920 г.

В свою книгу автор включил восемь «элементарных правил использования», десять «элементарных принципов состава», «несколько формальностей», список 49 «слов и выражений, обычно неправильно используемых», и список 57 «слов, которые часто, писали c орфографическими ошибками».

Эта книга была доработана и переиздана в 1959 г. Э. Б. Вайтом. Книга была выпущена под названием «Strunk & White», которая в 2011 по мнению журнала «Time» была названа одной из 100 лучших и самых влиятельных книг написанной на английском языке с 1923. Книга включает в себя 8 простых правил использования языка, 10 принципов композиции, пару слов об оформлении, а также список ошибочно употребляемых слов и выражений, и до сих пор входит в список литературы обязательной к прочтению на американских филологических факультетах. Часть изложенных там правил актуальна только для английского языка (например как и когда ставить апостроф), другая часть — вполне подойдет для написания текстов на русском языке (например «Omit the needless words» или «Опустите ненужные слова»).

Как писал У. Странк: «В предложении не должно быть ненужных слов, в абзаце — ненужных предложений, так же, как и на картине не должно быть ненужных штрихов, а в механизме — ненужных частей».

Другая публикация, предоставляющая правила написания лаконичного текста, выступающая специфическим пособием для журналиста и репортера, является «Догма» — неформальная редакционная политика газеты «Ведомости» с 2001 года (см. Приложение). В издании прописаны правила публикации: о независимости журналиста, его объективности и обоснованности в выражении идеи текста, в открытости источников информации для читателя, в предоставлении точных фактов, избегая ошибок в материале, приведены правила написания цифр и дат, названия компаний и организаций, правила использования иностранных имен и тд..[2]

Книга «Живой как жизнь» Корнея Чуковского — книга о языке и вредных заимствований, появляющихся в нем.[3] В первой главе автор повествует о своей биографии от начала воспитания Корнея Ивановича до момента начала работы над книгой. В своем произведении автор говорит об изменении русского языка, его слов, конструкций и появлении новых понятий. Автор прописывает «родословную» слов, в числе которых и семья, и кавардак, и щепетильный. Также автор утверждает, что появление у старых слов нового значения — естественный процесс в любом языке.

Во второй главе Чуковский К. И. рассматривает засорение русского языка иностранными словами. С одной стороны, по мнению автора пополнение языка абсолютно нормально, так как многие слова-иностранцы прижились в родном языке и до сих пор активно используются в речи. Например, сейчас уже сложно представить жизнь без таких названий, как серьезный, алгебра, костюм, промышленность, чулок, дуэт, митинг, чемпион, кнут, парикмахерская. С другой стороны, в речи молодёжи постоянно появляются отвратительные слова, дающие характеристику понятиям, наименование которых уже есть в русском языке. Примерами таких варваризмов могут стать «лобуда», «чувиха», «вшендяпился» и другие. Такие представители молодёжного сленга уродуют не только повседневную речь молодого поколения, но и сам русский язык.

В своей книге писатель размышляет о такой проблеме, как обилие канцеляризмов, которые загромождают речь человека и обобщают конкретную мысль. Эта «болезнь» русского языка превращает живой поток сознания в сухие и бесцветные предложения.

Обобщая выше сказанное, произведение «Живой как жизнь» К. Чуковского заставляет задуматься о повседневных диалогах и о развитии языка в целом.

Советский переводчик и редактор Нора Галь написала книгу «Слово живое и мертвое» (2016)[4]. В ее книге собраны примеры борьбы со штампами, канцеляризмом и мертвыми формальными конструкциями. В этой работе автор с блеском и юмором обыгрывает богатейший материал, собранный на основе более чем полувековой работы с текстами, отстаивая и охраняя одно из самых важных достояний нашей культуры — чистоту русского языка. Книга помогает понять культуру устной и письменной речи.

Структура и критерии написания текста в информационном стиле[править]

Для написания текста в информационном стиле необходимо учитывать определенную структуру построения и критерии написания.

Когда мы говорим о структуре, мы понимаем организацию мыслей в длинном тексте, его логику и оформление. Если текст логично и правильно оформлен, его захочется прочитать. И несомненно мысли читателя будет направлены на лаконичность и аккуратность статьи. Статья, которая выглядит сложно по оформлению, не будет привлекать читателя, предпочитающего просматривать более простые развлекательные статьи из соцсетей.

В структуре статьи необходимо учитывать логику развития рассказа как снаружи, так и изнутри. Структура проявляется в статье изнутри и снаружи одновременно. Снаружи структура показывает, как разбить статью на разделы, какими маркерами упорядочить статью внутри. Такие элементы структуры помогают читателю принять решение о прочтении той или иной статьи. Структурировать статью можно двумя способами: от создания заголовков, подзаголовком, тезисов, а также способом сбора основного материала, в котором затем выделяются разделы.

Существует несколько правил сильного текста, которые важно держать в голове при сборе и написании материала / текста: писать введение; удалять стоп-слова; не перегружать; писать энергично; навести порядок в абзаце; не сбиваться с темы; навести структуру; писать просто о сложном; избавиться от абстракций; использовать факты, оформлять заключение и выводы. Каждый пункт такого плана — это этап, задача которого, познакомить читателя с темой, ее основными понятиями и тезисами. У каждого этапа будет подзаголовок, и, возможно, в процессе создания статьи какие-то этапы разделятся на два, три или больше.

Текст в информационном стиле должен соответствовать определенным критериям:

1. лаконичный,

2. интересный,

3. честный,

4. краткий,

5. ясный,

6. убедительный,

7. простой,

8. информативный.

Написать лаконичный текст — значит написать его без использования лишних слов, раскрывая основную суть информации.

Для того, чтобы текст стал честным, необходимо предоставлять в нем объективные факты и оценки, убрать хвастовство и самолюбование. Чтобы текст стал честным, необходимо удалить необъективные оценки, бахвальство и самолюбование. «Объективность и правда — неизменные принципы информационного стиля, о чём бы мы не писали: хоть о булочках, хоть о промышленном оборудовании».

Текст должен быть кратким, то есть передающим смыслы и отношения. Благодаря краткости из текста пропадает лишнее, неважное, тратится меньше времени на чтение, лучше понимается смысл. Краткость особенно полезна в письмах, объявлениях и деловой переписке.

Следующий важный критерий — это ясность текста, который определяется тем, что мысль понимается сразу, а не после расшифровки. Благодаря ясности проще понимать сложные вещи и объяснять их окружающим. Ясность необходимо применять в статьях, отчетах и презентациях .

Написать текст убедительно, означает выразить мысли так, чтобы люди к вам прислушивались и действовали с вами заодно. Такой критерий будет актуален для написание текстов в соцсетях и СМИ .

Текст в информационном стиле должен быть простым, то есть изложенным максимально просто, не изменяя смысл. Необходимо придерживаться правилу, если текст можно упростить, это надо сделать. Не стоит думать, что простой текст — это примитивный текст. Важно понимать, что может быть главная мысль и не одна, особенные термины и сложные понятия. Но выражение всех этих идей должно быть простым.

Чтобы достичь написания простого текста в информационном стиле следует обратить внимание на стоп слова. К таким словам относятся: все вводные слова, оценочные слова, такие как вкусный, красивый (не основанные на фактах), усилители (бесспорно, самый, точно), штампы, например «на каждом шагу» можно заменить на «все, везде, каждый», заумные слова, слова, сглаживающие углы — эфемизмы, например не целевое использование денежных средств означает воровство, причастия, деепричастия, неопределенные (почти, около, где-то), неточные аргументы.

Последний критерий написания текста в информационном стиле- информативность. Этот критерий говорит о перегруженности информации в материале / тексте. В предложении нужно выражать одну или две мысли, третья мысль будет сложной для восприятия. Новые мысли в тексте лучше обобщать. Например, одна новая мысль: «Альфред» — это программа для управления компьютером; две новые мысли: «Альфред» — это программа для управления компьютером через командную строку; Три новых мысли: «Альфред» — это программа для управления компьютером через командную строку, которая вызывается горячей клавишей. Важен принцип: «Одно предложение одна новая мысль»[5]

Для объяснения чего-то сложного можно использовать прием «Объяснить по цепочке», в котором используется определенная логика: во-первых, объясняем промежуточные сущности, а потом с их помощью объясняем то, что должны были объяснить изначально. Какие сущности для читателя будут новыми, а какие знакомыми, знает только автор. Если вы пишете о принтере, то для одной аудитории придется объяснять, откуда берутся печатные документы и что такое принтер. Другим достаточно сказать название принтера и марку производителя. Автор должен предугадать, что знают его читатели.

Таким образом, необходимо запомнить элементы информативности текста:

  • одно предложение — одна новая мысль;
  • лишние мысли — удалить;
  • важные мысли — обобщить;
  • сложное — объяснить по цепочке.

Источники[править]

  1. Максим Ильяхов , Людмила Сарычева Пиши, сокращай: Как создать сильный текст. — 3-е. — Москва: Альпина Паблишер, 2019. — 440 с. — ISBN 978-5-9614-6526-6.
  2. «Догма» - редакционная политика газеты «Ведомости».
  3. Чуковский К.И. Живой как жизнь.
  4. Галь Н. Слово живое и мертвое. — Время, 2016. — 352 с.
  5. Максим Ильяхов, Людмила Сарычева Пиши, сокращай: Как создать сильный текст. — 3. — Москва: Альпина Паблишер, 2019. — 440 с. — ISBN 978-5-9614-6526-6.