Исаак Айзик Бенякоб

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Исаак Айзик Бенякоб — библиограф и публицист[1].

Биография[править]

Родился в 1801 году в местечке Рамголе, близ Вильны, в семье, насчитывавшей среди своих предков много раввинов и учёных.

Когда Бенякоб был ещё ребёнком, его родители переселились в Вильну, где дали ему обычное ортодоксальное воспитание. Помимо Талмуда и богословской науки, Бенякоб занимался изучением еврейской грамматики, что было в то время довольно редким явлением. Проникшие в Вильну новые веяния «берлинского просвещения» захватили и Бенякоба. Подобно большинству адептов берлинской школы, он, не зная государственного языка, основательно изучил немецкий. Влечение к литературе он проявил довольно рано, причем первыми его опытами были небольшие поэмы и эпиграммы.

Прожив несколько лет в Риге, где вёл торговые дела, Бенякоб, думая заняться книжной торговлей и издательством, переехал в Лейпциг. Здесь в 1842 году он выпустил сборник «Michtamim we-schirim», в который вошли 185 эпиграмм, несколько стихотворений, преимущественно переводных, и обстоятельная статья по стилистике и теории поэзии, излагающая сущность и историю эпиграммы у греков, римлян и средневековых еврейских поэтов. Бенякоб завязал дружбу с выдающимися еврейскими учеными, например Иеллинеком, Цунцом, Штейншнейдером, Фюрстом. Последнему Бенякоб оказывал существенные услуги при срставлении библиографического труда «Bibliotheca judaica», о чём Фюрст упоминает в предисловии (I, VIII).

Первым научным трудом Бенякоба является «Hakescheth beanan» (из области еврейской грамматики и лексикографии), отрывки которого напечатаны в органе Фина «Pirche Zafon» в 1844 году.

Дальнейшая деятельность Бенякоба посвящена исследованиям по истории еврейской литературы и библиографии, и научно-критическим изданиям выдающихся произведений средневековой еврейской письменности.

В 1844 году Бенякоб, совместно с С. Г. Штерном, издал исправления и дополнения к известному библиографическому труду Азулаи. В том же году появился его сборник «Debarim Attikim» (второй выпуск в 1846 году), куда вошли извлеченные из рукописей произведения Саадия Гаона (Pitron tischim Milot), Аристотеля (Iggeret Mussar в еврейском переводе Алхаризи), Иосифа Каспи (Kebuzath Kessef) и др.

В 1846 году Бенякоб издал известную элегию Гебироля «Zaakath Scheber», которую С. Луцатто скопировал для него с древней рукописи, и религиозно-нравственное произведение Бахьи ибн-Пакуды «Choboth ha-lebaboth» (с введением А. Иеллинека и предисловием и примечаниями издателя).

Вернувшись в 1848 году в Вильну, Бенякоб, совместно с поэтом А. Лебенсоном (первый сборник стихотворений которого Бенякоб издал в Лейпциге в 1842 году), приступил к новому изданию Библии с немецким переводом (еврейским шрифтом) и комментарием мендельсоновской школы с различными добавлениями. Это 17-томное издание, над которым Бенякоб работал с 1848 по 1853 годы, сыграло крупную культурную роль в истории просвещения русского еврейства. На нём еврейские «маскилим» изучали не только Библию, но и немецкий язык, что давало им возможность знакомиться с культурой Запада.

В 1853 году Бенякоб издал новое, совершенно переработанное издание труда Азулаи «Schem ha-Gedolim», снабдив его критическими, историко-биографическими заметками и биографией автора.

В 1862 году Бенякоб опубликовал (в Hakarmel) воззвание к учёным, предлагая приступить к критическому изданию серии известных еврейских книг, имеющих наибольшее значение для еврейской науки. Сам Бенякоб успел выпустить в свет лишь первый том критического издания выдающегося труда Азария де Росси «Maor Enajim» в 1863 году; второй том появился уже после его смерти.

Главный труд Бенякоб, над которым он работал свыше 20 лет, «Ozar ha-Sepharim» (библиографический лексикон всеобщей еврейской письменности с включением рукописей до 1863 года) был издан сыном Бенякоба, Яковом, с примечаниями М. Штейншнейдера, лишь в 1880 году. Исследование Бенякоб, признанное ученым миром наиболее крупным библиографическим трудом на еврейском языке, обнимает 17 тысяч наименований, причём Бенякоб не ограничивается простым перечнем названий, но даёт также краткие замечания ο содержании книг и ο достоинствах того или другого издания.

Помимо указанных трудов, Бенякоб является также автором целого ряда статей и стихотворений, рассеянных по разным изданиям: «Bikkure Ittim», «Pirche Zafon», «Kerem Chemed» и др. Бенякоб работал и над составлением двух словарей, еврейско-немецкого и мишнаитско-еврейско-немецкого; работы эти отчасти сохранились в рукописи.

Бенякоб всегда принимал живое участие в общественных делах родного города; как один из представителей еврейской общины, он был участником борьбы, направленной против установившихся в 1850-х годах порядков в виленском раввинском училище. Его письма от 1856 года к Д. Б. Левинзону, в которых подробно рассказывается история возникновения и последовательного развития безурядицы, вызвавшей борьбу за и против училища, составляют весьма ценный материал для истории образования и культуры русских евреев.

Умер в Вильне в 1863 году.

Источники[править]

  1. Бенякоб, Исаак Айзик // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.