Конец игры (пьеса)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
← другие значения
← другие значения

Конец игры (пьеса)

Литературное произведение








«Конец игры» (фр. Fin de partie, англ. Endgame), другое название «Эндшпиль» — абсурдистская, трагикомическая одноактная пьеса Сэмюэла Беккета, написанная на французском языке. Произведение повествует о слепом, парализованном, властном пожилом человеке, его престарелых родителях и бездельничающем, изнурённом, подневольном компаньоне в заброшенном доме на постапокалиптической пустоши, ожидающих какого-то неопределённого «конца» для каждого из них. Будь то конец их отношений или смертью. Большая часть содержания пьесы состоит из отрывистых диалогов между персонажами, напоминающих балаган, и тривиальных сценических действий; сюжет держится на развитии гротескной истории в истории, которую рассказывает персонаж Хамм. Эстетически глубокой частью произведения является то, что история-в-истории, как и сама пьеса заканчиваются примерно в одно и то же время. Название отсылает нас к шахматам, в то время, как персонажи ведут проигрышную битву друг с другом или со своей судьбой.

История[править]

Первоначально написанная на французском языке (под названием «Fin de partie»), пьеса была переведена на английский язык самим Беккетом[1] и впервые была представлена 3 апреля 1957 года в лондонском театре Ройал Корт в постановке на французском языке. Пьеса, написанная до, но премьера которой состоялась после «В ожидании Годо», пожалуй, входит в число лучших произведений Беккета. Литературный критик Гарольд Блум назвал её самым оригинальным произведением литературы XX века, сказав, что «У других драматургов того времени нет „Конца игры“; чтобы найти драму с такой возвращающей силой, нужно вернуться к Ибсену»[2]. Сэмюэл Беккет считал пьесу своим шедевром, как наиболее эстетически совершенное, компактное отображение его художественных взглядов на человеческое существование, и ссылался на неё в автобиографическом романе «Последняя лента Крэппа», когда упоминал, что «уже написал шедевр».

Персонажи[править]

  • Хамм: На протяжении всей пьесы сидит в кресле на колёсиках, не может стоять и слеп. Хамм доминирует, язвителен, подшучивает над людьми и чувствует себя комфортно в своём несчастье. Он утверждает, что страдает, но его пессимизм кажется самоизбранным. Он предпочитает быть изолированным и поглощённым собой. Его отношения выглядят лишёнными человеческого сочувствия: он называет своего отца «блудником», отказывается помочь соседке с маслом для лампы, когда она в этом нуждается, и называет чучело животного своей домашней собакой.
  • Клов: Слуга Хамма, который не может сидеть. Был взят Хаммом в детстве. Клов тоскует. Он жаждет чего-то другого, но ему не к чему стремиться. Более обыденный, чем Хамм, он размышляет о своих возможностях, но мало что предпринимает. Он доброжелательный, но уставший.
  • Нагг: Отец Хамма, который не имеет ног и живёт в мусорном баке. Нагг нежен и отечески заботлив, но при этом обижен неблагодарностью своего сына.
  • Нелл: Мать Хамма, у неё тоже нет ног и живёт в том же мусорном баке рядом с Наггом. Размышляя, она произносит монолог о прекрасном дне на озере Комо и, по ходу пьесы, умирает.

Беккет был заядлым шахматистом, а термин «эндшпиль» относится к завершающей фазе шахматной партии. В пьесе смутно просматриваются метафорические шахматы, хотя и с ограниченным символическим значением. В какой-то момент Хамм произносит: «Моё королевство для человека-рыцаря!». Хамм, ограниченный в своих движениях, напоминает короля на шахматной доске, а Клов, который двигается за него, — коня.

Синопсис[править]

В унылой, тусклой и неприметной комнате Клов задёргивает шторы на окнах и готовит своего хозяина Хамма к рабочему дню. Он говорит: «Почти всё готово», хотя непонятно, что именно он имеет в виду. Он будит Хамма, стягивая с него простыню. После того как Хамм снимает с головы и лица окровавленный платок, он говорит: «Пора заканчивать». Он вызывает Клова с помощью свистка, и они коротко переговариваются.

Родители Хамма, Нелл и Нагг, появляются изнутри двух мусорных баков в глубине сцены. Хамм так же грозен, снисходителен и язвителен с родителями, как и со своим слугой, хотя у них всё же есть доля взаимного юмора; Нелл в конце концов опускается обратно в мусорный бак, и Клов, осмотрев её, говорит: «У неё нет пульса». Хамм говорит отцу, что рассказывает историю, и частично пересказывает ему фрагмент, в котором речь идёт о бесхозном человеке, приползающем на брюхе к рассказчику, устанавливающему рождественские украшения, и просящем у него еды для своего голодающего мальчика, укрывающегося в пустыне.

Клов возвращается, и они продолжают перебрасываться колкостями, которые одновременно остроумны и комичны, но в то же время имеют тёмный, неприкрытый экзистенциальный подтекст. Клов часто грозится покинуть Хамма, но становится ясно, что ему некуда идти, так как окружающий мир кажется разрушенным. Большая часть сценических действий намеренно банальна и монотонна, включая сцены, в которых Клов двигает стул Хамма в разных направлениях, чтобы тот почувствовал себя в правильном положении, а также перемещает его ближе к окну.

К концу пьесы Клов, наконец, кажется, намерен выполнить своё обещание — покинуть своего жестокого хозяина. Клов сообщает ему, что у него больше не осталось обезболивающего, на котором Хамм настаивал на протяжении всей пьесы. Хамм заканчивает свою мрачную, леденящую душу историю тем, что рассказчик ругает упавшего в обморок человека за тщетность попыток прокормить сына ещё несколько дней, когда, очевидно, их удача уже на исходе (становится ясно, что персонаж рассказчика — это сам Хамм, рассказывающий о событиях, которые привели к нему Клова (сына человека)). Хамм полагает, что Клов ушёл, будучи слепым, но Клов снова входит и молча стоит в комнате в пальто и с багажом, никуда не уходя. Хамм зовёт отца, но ответа не получает; он выбрасывает некоторые из своих вещей и говорит, что, хотя он и ушёл, его окровавленный платок, которым он накрывает лицо и голову, «останется».

Анализ[править]

«Конец игры» — это выражение экзистенциального раздражения и отчаяния, отражающее философское мировоззрение Беккета, а именно крайнюю тщетность человеческой жизни и неизбежную неудовлетворённость и упадок, присущие ей.

Пьеса также является квинтэссенцией того, что Беккет называл «трагикомедией», или идеи о том, что, как говорит сама Нелл в пьесе, «нет ничего смешнее несчастья». По-другому можно сказать, что абсурдные вещи могут быть одновременно смешными в одних контекстах и ужасающе непостижимыми в других. В творчестве Беккета эти две реакции сочетаются в его обширном художественном видении, изображающем не сегмент жизненного опыта, а саму философскую природу жизни, в самом грандиозном виде, как центральный сюжет пьесы. Для Беккета — в силу его экзистенциального мировоззрения — жизнь сама по себе абсурдна, и это вызывает реакцию как ликования, так и глубокого отчаяния. Для Беккета эти эмоции глубоко взаимосвязаны, и это видно по множеству остроумных и в то же время мрачных реплик в пьесе.

В целом, ценность, или эффект, спектакля — это уникальный, гипнотический эстетический опыт, который даёт своего рода медленно разгорающийся экзистенциальный катарсис. Беккет, который понимал и писал о своём понимании трагедии, как чистого изображения или выражения печальной судьбы, создал предельно негативную форму искусства. Так, если многие люди тихо страдают от экзистенциального страха или ужаса, то только у Беккета это чувство провокационно противопоставляется, а не смягчается или подавляется. Столь ясный взгляд на изображение чего-то трагического и в то же время истинного имеет эффект искусства, который заключается в самовыражении.

В журнале для студентов Стэнфордского университета опубликована трансгуманистическая интерпретация «Конца игры»[3].

Темы[править]

Основные темы пьесы — упадок, ненасытность и неудовлетворённость, боль, монотонность, абсурд, юмор, ужас, бессмысленность, небытие, экзистенциализм, бессмыслица, солипсизм и неспособность людей соотнести себя друг с другом или найти завершение друг в друге, повествование или рассказ, семейные отношения, природа человека, разрушение, заброшенность и печаль.

Ключевые особенности, символы и мотивы[править]

История Хамма разделена на фрагменты и рассказывается на протяжении всей пьесы. По сути, она служит частью кульминации пьесы, хотя и несколько неубедительной.

История главного героя захватывает тем, что повествовательный тон, в котором она рассказывается, контрастирует с тем, как написана или протекает пьеса, в которой действуют герои. Жуткие, странные истории Беккета о людях, которые на последнем издыхании часто делают или ищут что-то бесполезное, в его произведениях возвращаются снова и снова, становясь центральной частью его творчества. Можно считать, что они символизируют бессмысленность существования, но также намекают на насмешку не только над жизнью, но и над самим повествованием, инвертируя и отрицая литературное ремесло с помощью историй, написанных нарочито «непрофессионально», от плохого до наигранного и перегруженного.

Пьеса имеет постмодернистские черты, поскольку персонажи постоянно намекают на то, что они осознают себя героями пьесы.

Постановки[править]

Премьера пьесы состоялась 3 апреля 1957 года в лондонском театре «Ройял-Корт» на французском языке. Режиссёром спектакля был Роже Блен, который также играл Хамма, а в роли Клова — Жан Мартен, Жоржа Аде — Нагг и Кристин Цингос — Нелл.

Среди других ранних постановок — спектакль 1958 года в нью-йоркском театре Черри Лейн[4] под руководством Алана Шнайдера с Лестером Роулинсом в роли Хамма, Элвином Эпштейном в роли Клова, Нидией Уэстман в роли Нелл и П. Дж. Келли в роли Нагга; и в лондонском театре Ройял-Корт под руководством Джорджа Девина, который также играл Хамма, а Джек Макгоуран в роли Клова[5].

В начале 1960-х годов в парижском театре Елисейских полей была поставлена англоязычная постановка Филиппа Стайба, где режиссёром выступил сам Беккет, с Патриком Мэги и Джеком Макгоураном. После парижской постановки Беккет осуществил ещё две: в театре Шиллера, Берлин, 26 сентября 1967 года, с Эрнстом Шрёдером и Хорстом Болльманом; и в Риверсайд Студиос, Лондон, май 1980 года с Риком Клачи и Бадом Торпом[5].

В 1984 году Джоанна Акалайтис поставила пьесу в Американском репертуарном театре в Кембридже, штат Массачусетс. В постановке звучала музыка Филипа Гласса, а действие происходило в заброшенном туннеле метро. Издательство Grove Press, владеющее произведениями Беккета, подало на театр в суд. Вопрос был урегулирован во внесудебном порядке путём согласования вставки в программу, часть которой была написана Беккетом:

«Любая постановка „Конца игры“, в которой игнорируются мои указания к сцене, для меня совершенно неприемлема. Для моей пьесы нужна пустая комната и два маленьких окна. Постановка American Repertory Theater, которая игнорирует мои указания, является полной пародией на пьесу в том виде, в котором я её задумал. У любого, кому небезразлично произведение, это не может не вызвать отвращения»[6].

В 1985 году Беккет поставил «В ожидании Годо», «Последнюю ленту Крэппа» и «Конец игры» в качестве сценических произведений с труппой San Quentin Players. Все три спектакля были объединены под названием «Беккет режиссирует Беккета», и постановка объехала Европу и некоторые регионы Азии[7].

В 1991 году был снят телевизионный фильм со Стивеном Ри в роли Клова, Норманом Битоном в роли Хамма, Чарли Дрейком в роли Нагга и Кейт Бинчи в роли Нелл[8].

В 1992 году в рамках серии «Беккет режиссирует Беккета» была снята видеопостановка, режиссёром которой выступил Уолтер Асмус, с Риком Клачи, Бадом Торпом, Аланом Манделлом и Тереситой Гарсия-Суро[9].

Постановка с Майклом Гэмбоном в роли Хамма и Дэвидом Тьюлисом в роли Клова под руководством Конора Макферсона была снята в 2000 году в рамках проекта «Беккет в кино».

В 2004 году спектакль с Майклом Гэмбоном и Ли Эвансом был поставлен в лондонском театре Ноэла Кауарда под руководством Мэттью Уорчуса[10].

В 2005 году Тони Робертс исполнил роль Хамма в постановке Шарлотты Мур в Ирландском репертуарном театре в Нью-Йорке с Элвином Эпштейном в роли Нагга, Адамом Хеллером в роли Клова и Кэтрин Гроуди в роли Нелл[11].

В 2008 году в Бруклинской музыкальной академии состоялось небольшое возрождение спектакля, в котором приняли участие Джон Туртурро, Макс Казелла, Элвин Эпштейн и Элейн Стритч[12]. Режиссёром выступил ветеран нью-йоркского театра Андрей Белградер, заменивший первоначально приглашённого Сэма Мендеса.

В 2009 году британская театральная компания Complicite поставила пьесу в лондонском Вест-Энде с Марком Райлэнсом в роли Хамма и Саймоном Макберни (который также был режиссёром постановки) в роли Клова. В спектакле также приняли участие Том Хикки и Мириам Маргулис[13]. Премьера спектакля состоялась 2 октября 2009 года в Duchess Theatre. Тим Хэтли создал декорации[13].

В 2010 году театр Steppenwolf Theatre Company поставил спектакль «Конец игры», где режиссёром выступил Фрэнк Галати, а главные роли исполнили Йен Барфорд, Уильям Петерсен, Фрэнсис Гинан и Марта Лэйви. За декорации и сценографию отвечал Джеймс Шютте[14].

В 2015 году пьесу поставили две крупнейшие театральные компании Австралии. В Сиднейской театральной компании режиссёром спектакля выступил Эндрю Аптон[15], а в Мельбурнской театральной компании главную роль исполнил Колин Фрилз в постановке режиссёра Сэма Стронга и дизайнера визуального искусства Каллума Мортона[16].

В 2016 году актёры Дэвид Нилсон и Крис Гаскойн сыграли главные роли в постановках пьесы в Citizens Theatre в Глазго и HOME в Манчестере.

В 2019 году пьеса была поставлена театром Pan Pan в дублинском Project Arts Centre. Режиссёром выступил Гэвин Куинн, а главные роли исполнили Эндрю Беннетт, Дес Кеог, Розалин Линехан и Энтони Моррис. Художником-постановщиком стал Аэдин Косгроув[17].

В 2020 году лондонский театр Олд Вик поставил спектакль под руководством Ричарда Джонса с Аланом Каммингом в роли Хамма, Дэниелом Рэдклиффом в роли Клова, Джейн Хоррокс в роли Нелл и Карлом Джонсоном в роли Нагга в рамках двойного билля с «Театром II»[18]. К сожалению, спектакль пришлось закончить на две недели раньше запланированной даты закрытия — 28 марта 2020 года — из-за опасений по поводу вспышки COVID-19[19].

Дублинский театр Gate Theatre поставил пьесу в 2022 году. В постановке режиссёра Дэни Теймор роль Хамма исполнил Фрэнки Бойл, Клова — Роберт Шиэн, а Шон Макгинли и Джина Моксли сыграли Нагга и Нелл[20][21].

Французская версия режиссёра Жака Осински была поставлена в 2022 году в Théâtre de l'Atelier в Париже, в главных ролях: Фредерик Лидженс, Дени Лаван, Питер Бонке и Клодин Дельво[22].

Новая постановка режиссёра Киарана О’Рейли открылась в Ирландском репертуарном театре в Нью-Йорке с предварительными просмотрами, начавшимися 25 января 2023 года, и датой премьеры 2 февраля, с Джоном Дугласом Томпсоном в роли Хамма, Биллом Ирвином в роли Клова, Джо Грифази в роли Нагга и Патрис Джонсон Шеванн в роли Нелл[23]. Первоначально планировалось, что спектакль будет идти до 12 марта, но затем его продлили до 9 апреля.

В России[править]

21 марта 2014 году пьеса была поставлена на сцене Санкт-Петербургского Александринского театра греческим режиссёром Теодоросом Терзопулосом. В ролях: Артем Бедринский, Игорь Волков, Валентин Захаров, Николай Мартон, Сергей Паршин, Александр Поламишев, Семён Сытник[24].

В 2019 году спектакль был показан в Пермском Академическом Театре-театре, режиссёр — Борис Мильграм, перевод — Натальи Санниковой[25].

Адаптация[править]

Дьёрдь Куртаг адаптировал пьесу в оперу, премьера которой состоялась в театре Ла Скала в 2018 году[26].

Примечания[править]

  1. Lyons, Charles R. (1983), Lyons, Charles R., ed., «'Endgame'», London: Macmillan Education UK, сс. 50–74, ISBN 978-1-349-17047-0, doi:10.1007/978-1-349-17047-0_3, <https://doi.org/10.1007/978-1-349-17047-0_3>. Проверено 20 марта 2023. 
  2. Bloom Harold The Western Canon: The Books and School of the Ages. — 1st. — New York: Harcourt Brace. — ISBN 0-15-195747-9.
  3. (June 2013) «The Cybernetic Organism and the Failure of Transhumanism in Samuel Beckett's Endgame»: 60–62.
  4. The Theatre: Beckett's 'Endgame'; 4-Character Play Opens at the Cherry Lane англ., The New York Times (январь 1958 года).
  5. 5,0 5,1 Gontarski, S.E. (1992), «The Theatrical Notebooks of Samuel Beckett, Volume II: Endgame», London: Faber and Faber, сс. xxvii–xxviii, ISBN 0-571-14544-2 
  6. McCarthy, 2009, с. 102
  7. Beckett Directs Beckett: The Story of the Productions.
  8. Endgame by Samuel Beckett (TV Movie 1991) - IMDb. IMDb.
  9. (1993) «Reviewed work: "Beckett Directs Beckett": Endgame». Journal of Beckett Studies 2 (2): 115–118. DOI:10.3366/jobs.1993.2.2.17.
  10. Endgame - Albery Theatre 2004 (8 June 2016).
  11. A Sugarplum Vision Becomes a Taunting Specter, The New York Times (февраль 2005 года).
  12. Ишервуд, Чарльз Loads of Grim Laughs Among the Garbage Cans англ.. https://www.nytimes.com+(02.05.2008).
  13. 13,0 13,1 Endgame англ.. https://www.complicite.org.
  14. Endgame англ.. https://www.steppenwolf.org.
  15. Endgame. Sydney Theatre Company. Проверено 29 ноября 2018.
  16. Endgame англ.. https://www.mtc.com.au.
  17. Endgame (en-US). Pan Pan Theatre. Проверено 31 декабря 2019.
  18. Endgame англ.. The Old Vic. Проверено 10 февраля 2020.
  19. Endgame at The Old Vic with Daniel Radcliffe and Alan Cumming англ.. British Theatre (16 March 2020). Проверено 3 февраля 2023.
  20. Frankie Boyle brings life and laughter to Endgame in Dublin (февраль 2022 года).
  21. What's On - Gate Theatre Dublin. www.gatetheatre.ie. Проверено 21 февраля 2022.
  22. Jacques Osinski présente Fin de partie de Beckett au Théâtre de l'Atelier (декабрь 2022 года).
  23. Endgame by Samuel Beckett. www.irishrep.org. Проверено 25 января 2023.
  24. Конец игры рус.. https://rewizor.ru+(2014).
  25. Конец игры (ру). https://teatr-teatr.com+(2019).
  26. A 92-Year-Old Composer's First Opera Is His 'Endgame', The New York Times (ноябрь 2018 года).

Литература[править]

  • Byron, M. S. (2007). Samuel Beckett’s Endgame. Amsterdam: Rodopi.
  • Beckett, S., In Gontarski, S. E., & In Knowlson, J. (2019). The theatrical notebooks of Samuel Beckett: Volume II, Endgame.

Ссылки[править]

Шаблон:Сэмюэл Беккет

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Конец игры (пьеса)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».