Кханом кхай хонг
| Кханом кхай хонг | |
|---|---|
| Файл:044tarin9.jpg | |
| Входит в национальные кухни | |
| Авторство | |
| Оригинальное название |
тайск. ขนมไข่หงส์ |
| Место происхождения | |
| Компоненты | |
| Основные |
Клейкая рисовая мука, рисовая мука, картофельное пюре (или батат), начинка из маша (с перцем и солью), кокосовое молоко, сахар, кунжут |
| Возможные |
Солёная начинка (в сахаре), сладкая начинка (в кунжуте) |
Кханом кхай хонг (тайск. ขนมไข่หงส์) — традиционный тайский десерт. Представляет собой обжаренные во фритюре шарики из теста с начинкой из приправленной пасты из маша. Шарики покрывают кристаллизованным сахаром или белым кунжутом. Это создаёт хрустящую корочку и мягкую текстуру внутри. Вкус сочетает сладость, солёность и лёгкую остроту чёрного перца[1][2].
Название буквально означает «закуска из лебединого яйца» и отражает овальную форму блюда. Изначально десерт назывался кханом кхай хиа (тайск. ขนมไข่เหี้ย), что означает «закуска из яйца полосатого варана». Название изменили, так как слово «хиа» (варан) в тайской культуре считается несчастливым[3][4].
Десерт продают уличные торговцы и на рынках по всему Таиланду. В городах он встречается реже[1].
История[править]
Кханом кхай хонг появился в ранний период королевства Раттанакосин. Его создание традиционно приписывают королевской наложнице Вэн (тайск. เจ้าจอมแว่น), фаворитке короля Пхуттхайодфа Чулалока (Рамы I, годы правления 1782 год–1809). Согласно историческим свидетельствам, король любил яйца варана (часто в сочетании с мангостином). Поскольку в то время был несезон, десерт создали для имитации формы и текстуры этих яиц[3][5].
Изначально блюдо называлось кханом кхай хиа в честь яиц, которые оно заменяло. Позже название изменили на кханом кхай хонг, чтобы избежать негативных ассоциаций с варанами в тайских поверьях[3].
Наложница Вэн была дочерью дворянина из Вьентьяна. Она попала ко двору после военной кампании 1778 год–1779 годов против Вьентьяна и славилась своими кулинарными навыками[3].
Ингредиенты[править]
Тесто в основном готовят из клейкой рисовой и обычной рисовой муки. Для улучшения текстуры и предотвращения растрескивания при жарке часто добавляют картофельное пюре или батат. Также в состав входят кокосовое молоко, сахар и вода.
Начинка состоит из пасты из маша. В солёной версии её приправляют корнем кориандра, чесноком, белым перцем, сахаром и солью. В сладкой версии пасту подслащивают кокосовым молоком.
Начинку заворачивают в тесто, формируют овальные шарики и обжаривают во фритюре до золотистого цвета. Затем их покрывают кристаллизованным сахаром или обваливают в кунжуте[2][5][6].
Вариации[править]
Классическая версия имеет солёно-острую начинку из маша и покрыта кристаллизованным сахаром. Более сладкий вариант часто продают вместе с классическим, из-за чего их иногда путают. В нём используют кокосовое молоко для начинки, а шарики покрывают кунжутом. Это блюдо правильнее называть кханом нга тод или итуай[1][2].
Региональные названия включают кханом кхай хиа (оригинальное), кхай саван («райское яйцо»), фонг хиа и фонг лан. К похожим закускам относятся кханом кхай тао («черепашьи яйца», без начинки) и кханом кхай нок крата («перепелиные яйца»[1][4]).
Культурное значение[править]
Кханом кхай хонг служит примером кулинарных инноваций королевского двора раннего бангкокского периода и культурного обмена в регионе. Целенаправленное изменение названия отражает тайские лингвистические табу и важность благоприятных названий в гастрономической культуре[3].
Сейчас это ностальгическая уличная еда. Её часто продают с велосипедов торговцы, выкрикивающие: «Кхай хонг!». В городах десерт встречается реже из-за заботы о здоровье. При этом его популярность поддерживается благодаря кулинарным видео и фуд-блогам[1].
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 ขนมไข่เต่า ไข่นกกระทา ไข่หงส์ กรอบนอกนุ่มใน ไม่อมน้ำมัน. KRUA.CO. Проверено 20 мая 2026.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 ขนมไข่หงส์(ไส้เค็ม) ขนมงาทอด(ไส้หวาน). KRUA.CO. Проверено 20 мая 2026.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 “เจ้าจอมแว่น” พระสนมที่พระมเหสีรัชกาลที่ 1 ทรงหึงขั้นดักตีหัว!. Silpa-Mag. Проверено 20 мая 2026.
- ↑ 4,0 4,1 ขนมไข่เหี้ย ฟองเหี้ย ไข่สวรรค์ ไข่หงส์ ขนมฟองแลน เรียกแบบไหนดี?th. Matichon (2018-04-04). Проверено 20 мая 2026.
- ↑ 5,0 5,1 แจกสูตร ขนมไข่หงส์ ไส้เค็ม ไส้หวาน สูตรโบราณ รสชาติถูกใจ. SGE Thai. Проверено 20 мая 2026.
- ↑ ขนมไข่หงส์. Phol Food Mafia. Проверено 20 мая 2026.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Кханом кхай хонг», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |