Леопольд Иммануэль Якоб ван Дорт
Леопольд Иммануэль Якоб ван Дорт (англ. Leopold Immanuel Jacob van Dort) — голландский профессор иврита, ответственным за перевод индийской версии еврейского Нового Завета и еврейского Корана[1]
Биография[править]
Родился в 1712 году в Гааге.
Он был евреем, но принял католицизм в декабре 1745 года в Ахене.
В 1753 году недолго изучал философию в Лейпцигском университете у профессора Иоганна Фридриха Мая.
В 1754 году был принят на работу в Голландскую Ост-Индскую компанию в качестве профессора иврита в семинарии Коломбо, Цейлон.
В 1756 году отправился в Кочин, Индия, где по поручению Иезекииля Рахаби завершил перевод Нового Завета на иврите (1741-1756), который Клавдий Бьюкенен взял с собой в Англию и который в настоящее время хранится в библиотеке Кембриджского университета. Рахаби также поручил ван Дорту перевод Корана на иврит (1757-1761), который хранится в Библиотеке Конгресса в Вашингтоне.
Организовал печать молитвенников евреев Кочина, Индия, в Амстердаме в 1757 году через офис Тобиаса Боаса, с которым он был знаком с детства.
Ван Дорт также известен своими переводами отрывков из хроник евреев Кочина, сделанными в 1757 году.
Умер в 1761 году.