Маша Калеко
Маша Калеко
- Место рождения
- Хшанув, Западная Галиция, Австро-Венгрия, ныне Польша
Маша Калеко (нем. Mascha Kaléko, в девичестве Голда Малка Ауфен, нем. Golda Malka Aufen) — поэтесса[1].
Сочиняла на немецком языке, и стала популярной в Веймарской республике.
Биография[править]
Появилась на свет в еврейской семье Фишеля Энгеля, торговца (подданный Российской империи), и Розалии Хаи Рейзель Ауфен. В начале 1-й мировой войны переехала с родителями во Франкфурт-на-Майне, где отец был интернирован как «враждебный иностранец». С 1916 году вместе с матерью и сестрой жила в Марбурге, вскоре к ним присоединился освобождённый отец, и в 1918 году семья обосновалась в Берлине.
Училась в школе для девочек еврейской общины.
В 1923–1934 годах — стажёр, затем стенографист в «Бюро попечительства о рабочих еврейских организаций Германии». Посещала вечерние курсы по философии и психологии в Институте имени Лессинга и Берлинском университете (1924–1928).
В 1928–1938 годах была замужем за филологом-гебраистом Саулом Аароном Калеко.
Дебютная публикация состоялась в 1929 году в журнале Der Querschnitt – стихотворения «Весеннее пробуждение обывателя» («Spießers Frühlingserwachen») и «Между двумя окнами» («Zwischen zwei Fenstern»).
С 1930 года её стихи о повседневной жизни и проблемах простого человека в большом городе печатались в Vossische Zeitun и Berliner Tageblatt. Еженедельник Die Welt am Montag заключил с поэтессой договор, по которому с декабря 1931 по май 1932 года в газете каждый понедельник публиковалось её новое стихотворение. Выступала с чтением произведений по радио и в «Художественном кабаре», писала тексты для немецких артисток кабаре Т. Зайс, К. Вальдофф.
Первый поэтический сборник — «Блокнот с лирическими стенограммами. Стихи про будни» («Das lyrische Stenogrammheft. Verse vom Alltag», 1933).
В 1933–1934 годах училась в школе искусств и дизайна.
После того как НСДАП и Гитлер взяли власть, её перестали публиковать.
В 1935 году вышел второй сборник поэзии и малой прозы «Маленькая хрестоматия для взрослых. Рифмованное и нерифмованное» («Kleines Lesebuch für Große. Gereimtes und Ungereimtes»).
В августе 1935 года её исключили из Имперской палаты литературы; творчество писательницы оказалось под запретом, а в 1937 году её сочинения внесли в «Список вредной и нежелательной литературы».
Занималась переводами сочинений еврейских автором, в том числе Д. С. Фришмана для Gemeindeblatt der Jüdischen Gemeinde zu Berlin («Вестник еврейской общины Берлина») и И. Мангера для Jüdische Rundschau («Еврейское обозрение»).
В личной жизни тоже происходили бурные события — Маша родила ребенка вне брака, развелась с Саулом Калеко и в 1938 году вышла за отца своего ребенка, Хемио (Хемьо) Винавера, композитора, музыковеда, хорового дирижёра. В том же году навестила родителей в Тель-Авиве.
Незадолго до хрустальной ночи переехала в США, где, быстро освоив английский, зарабатывала написанием рекламных текстов; публиковалась в эмигрантском немецкоязычном еженедельнике Aufbau («Восстановление»).
В 1944 году получила гражданство США.
Выпустила сборник «Стихи для современников» («Verse für Zeitgenossen», 1945).
В 1959 году с мужем переехала в Израиль — в Западный Иерусалим, поскольку ее муж, проводивший исследования в области хасидского пения, имел там лучшие условия работы. Маша не знала иврит и оказалась в определенной изоляции.
В 1960–1970-х годах сборники её поэзии и малой прозы выходили в немецких издательствах.
Умерла во время остановки в Цюрихе на обратном пути из Германии. Похоронена в Israelitischer Friedhof Oberer Friesenberg.
Единственный перевод семи её поэм на иврит был опубликован в издании Heliconin в 2009 году.
В 2010 году её стихотворения появились в английском переводе.
В 2012 году в Мюнхене вышло в свет полное собрание сочинений Калеко.
Память[править]
В Берлине в ее честь названы улица и парк, а на месте ее бывшего дома установлена мемориальная доска.