Небинарность в польском языке
Небинарность в польском языке — языковые средства польского языка для выражения принадлежности лица к небинарному гендеру, иными словами к идентичностям, не относящимся строго к мужчинам и женщинам.
Бинарная система[править]
В польском языке выделяются феминативы (польск. feminatywy) для имён существительных женского рода, которые обозначают женщин, и маскулитивы (польск. maskulatywy) для имён существительных мужского рода, которые обозначают мужчин. Типичный способ словообразования феминативов — от однокоренных маскулитивов путём добавления суффиксов «-ka», «-ica», «-nica», «-ini»/«-yni», «-owa», «-ówka» и «-a».[1] Некоторые примеры образования феминативов от существительных мужского рода:
- anarchist (анархист) — anarchistka (анархистка), imperator (император) — imperatorowa (императрица),
- grzesznik (грешник) — grzesznica (грешница), topielec (утопленник) — topielica (утопленница),
- chlebodawca (работодатель) — chlebodawczyni (работодательница), prorok (пророк) — prorokini (пророчица), bóg (бог) — bogini (богиня).
Небинарная система[править]
Разделение на две полярные гендерные категории характеризует бинарную гендерную систему. Для включения небинарных форм гендерной идентичности в общий языковой и социальный контекст польского языка была предложена инклюзивная орфографическая реформа.[2] Описано четыре небинарные формы слов: персонативы (польск. osobatywy, от osoba — «персона») — нейтральные, не указывающие на пол и гендер существительные, нейтративы (польск. neutratywy) — формы, соответствующие нейтральному гендеру (англ. neutrois[3]), иксативы (польск. iksatywy) — нейтральная форма со скрытием любых гендерных окончаний специальными символами, а также дукативы (польск. dukatywy) — постгендерные формы, согласующиеся с дукаизмами.
Персонативы[править]
Персонативы образуются сочетанием существительного osoba (с польск. — «персона») и причастия, прилагательного или другой части речи. Они не указывают на пол и гендер индивида или группы людей, поэтому подходят для описания личностей с неизвестным полом или гендером. Примеры словообразования:
- partner (партнёр) м., partnerka (партнёрка) ж., osoba partnerska п.
- kucharz (повар) м., kucharka (повариха) ж., osoba kucharska п.
Дукативы[править]
Дукативы изменяют окончание аналогично дукаизмам (dukaizmy) из произведения «Совершенства несовершенства» (Perfekcyjna niedoskonałość. Pierwsza tercja progresu) польского писателя Яцека Дукая. Могут использоваться для создания постгендерных имён существительных. Примеры словообразования:
- astronauta (астронавт) м., astronautka (астронавтка) ж., astronautu д.
- astronauci (астронавты) м. множ., astronautki (астронавтки) ж. множ., astronauty д. множ.
- europejczyk (европеец) м., europejka (европейка) ж., europejku д.
- przyjaciel (приятель) м., przyjaciółka (приятельница) ж., przyjaciołu д.
Нейтративы[править]
Нейтративы образуются при помощи гендерно-нейтральных польских суффиксов «-rze», «-cze», «-o» и латинского «-um». Примеры словообразования:
- aborygen (абориген) м., aborygenka (аборигенка) ж., aborygeńcze н.
- astronauta (астронавт) м., astronautka (астронавтка) ж., astronautcze, astronauto н.
- blondyn (блондин) м., blondynka (блондинка) ж., blondynko н.
- europejczyk (европеец) м., europejka (европейка) ж., europejko, europejcze, europejo, europejum н.
Иксативы [править]
Иксативы — небинарная форма, при которой женские и мужские окончания заменяются на * или x для исключения связи слова с каким бы то ни было полом и гендером объекта. Примеры словообразования:
- aborygen (абориген) м., aborygenka (аборигенка) ж., aborygenx, aborygen* и.
- astronauta (астронавт) м., astronautka (астронавтка) ж., astronautx, astronaut* и.
- europejczyk (европеец) м., europejka (европейка) ж., europejkx, europejk* и.