Николай Порфирьевич Греков

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Grekov np.jpg

Николай Порфирьевич Греков (21 февраля (5 марта) 1807[1][2] или 1810[3][4], село Казанское Ефремовского уезда Тульской губернии (по другим источникам, в Москве[5]) — лето 1866) — русский поэт и переводчик XIX столетия.

Многие его стихи были положены на музыку и исполняются до сих пор. Тем не менее, о жизни поэта известно очень мало. Да и само его имя практически забыто.

Из биографии[править]

Николай Порфирьевич Греков родился в 1807 или в 1810 году — точно это неизвестно — в семье офицера[1].

Стихи стал сочинять с юных лет — что не было удивительным в то время в дворянском сословии: молодые российские аристократы начала XIX века сплошь увлекались поэзией и переводами из Байрона и французских романтиков. Правда, не все проявляли талант. А вот произведения Николая Грекова обратили на себя внимание — это и послужило толчком для него, он стал писать, видя в этом возможность заработков.

Впервые Греков опубликовал свое стихотворение (перевод из Ламартина) в 1825 году[2] в «Московском телеграфе» Н. А. Полевого — он тогда был студентом Московского университета.

В 1827 году закончил Московский университет, служил в Московском дворянском депутатском собрании. В 1833 вышел в отставку[2]. Судя по всему, он принадлежал к обедневшему дворянскому роду и, выйдя в отставку еще совсем молодым человеком, жил почти безвыездно в своем имении в Ефремовском уезде Тульской губернии. Денег на столичную жизнь у него явно не хватало. Он нуждался материально и спасение видел в литературных заработках. Сочинял и стихи, и прозу, и драматургию.

22 января 1832 на сцене московского Большого театра в бенефис артиста оперной труппы П. А. Булахова был показан водевиль в 1 действии авторства Н. П. Грекова «Еще роман на большой дороге, или Чему быть, тому не миновать».

Затем на какое-то время он перестал заниматься литературой.

Жизнь его сложилась трагически: он пережил смерть жены, пятерых детей и брата[2].

Из творчества[править]

К литературе Н. Греков вернулся лишь в конце 30-х годов, именно тогда его имя стало регулярно появляться в печати — в «Библиотеке для чтения», «Литературной газете» и других изданиях. В 50-60-х годах Греков сотрудничал в «Пантеоне», «Отечественных записках», «Библиотеке для чтения», «Развлечении», «Москвитянине».

Известно, что Николай Греков водил дружбу с Ф. А. Кони, который оказывал немалую поддержку Николаю Грекову и предоставлял ему страницы своих изданий. Они много переписывались, и по этим сохранившимся письмам удалось хоть что-то узнать о самом Н. Грекове. Так, в 1852 году Николай Греков писал Фёдору Кони: «Рифму… каюсь, люблю, страстно люблю и привык к ней едва ли не с ребячества». Эта фраза и позволила литературоведам сделать вывод, что Николай Порфирьевич Греков заниматься литературой начал с самых юных лет.

В 1854 году он посвятил Федору Кони письмо-стихотворение (Греков неоднократно писал ему поэтические послания):

Нет, я искусство люблю для искусства, как цель, а не средство,
Или, пожалуй, как средство — отрадную, сладкую; каплю
Смешивать с горьким напитком на пире холодном, у жизни.
Эту я каплю купил дорогою у рока ценою;
Молот судьбы ее выбил из полного горечью сердца.
В жизни поэзия — роза в гирлянде из терньев колючих;
Луч отдаленный звезды, окруженной и хладом, и мраком;
Жалоба страшная небу на бедность земных наслаждений
Или, быть может (отрадная мысль!): в ней просвет лучезарный
Ярко блестящего дня за холодной и темной могилой;
Между житейских волнений, печали, забот и страданий
Пью аромат этой розы, любуясь ее красотою.

В 1860 году поэт издал свои стихи — «Стихотворения» (М., 1860)[3].

Надежда Обухова, «Свидание» (П.Булахов - Н.Греков)
Сергей Лемешев. Погоди! (П.Чайковский - Н.Греков)
Сергей Лемешев. Нет, никогда не назову (П.Чайковский - А.Мюссе/Н.Греков)
Олег Погудин - Вьется ласточка. Музыка Александра Гурилева. Слова Николая Грекова

В 1865 году Николай Греков издал книгу своих прозаических произведений «Рассказы и очерки»[3]. Но сам в письме к тому же Ф. Кони признавался, что считает себя поэтом, а не прозаиком: «Я бы последовал вашему совету и перешел бы к повествовательному роду, но не могу этого сделать по натуре моей: я нервозен до невероятности. Всякий труд, который я предпринимаю, должен кипеть у меня и быстро идти к концу. С романом и повестью это невозможно, здесь предполагается непременно продолжительность занятия, которую не выносит моя натура…».

На следующий год после книги прозы издал в Москве поэтический сборник «Новые стихотворения» (М., 1866)[3].

Много занимался переводами. Он знал несколько европейских языков и переводил с английского, французского, немецкого и испанского, среди этих работ: драмы Кальдерона «Ересь в Англии» и «Жизнь есть сон»; первая часть «Фауста» Гете (М., 1843, и СПб., 1859); «Ромео и Джульетта» Шекспира (СПб., 1862; пьеса в этом переводе неоднократно ставилась в Московской императорской труппе); драма Жирардена «Пытка женщины»; поэма Альфреда де Мюссе «Ролла» (М., 1864); стихотворения Гейне (М., 1863), произведения Виктора Гюго, Шенье, Байрона и др.[3][1][4][5].

Московский Малый театр ставил пьесы французских авторов в его переводах: 19 ноября 1865 года в бенефис актрисы Е. Н. Васильевой прошла драма в 3 действиях «Пытка женщины» (Le supplice d’une femme) французского драматурга Э. де Жирардена в переводе Н. П. Грекова; 4 ноября 1866 — в бенефис Г. Н. Федотовой там же прошел спектакль в его переводе по драме П. Кальдерона «Ересь в Англии»[6].

Память творчества[править]

Романсы на стихи Н. Грекова пользуются популярностью до сих пор.

Мелодичная лирика Грекова послужила вдохновением для композиторов, перекладывавшим строки его стихов на музыку. Стихи Н. Грекова были в эти годы широко известны, только одно из его стихотворений, опубликованное в 1951 году, «Бог с вами!» («Я так любил вас, ангел мой прекрасный…») положили на музыку, создав романс, композиторы А. Л. Гурилев (1851 г.), О. И. Дютш (1851), А. Д. Давыдов (1903)[7].

Песни на стихи Николая Грекова писали композиторы А. А. Алябьев («Не трону я печаль немую…»), П. П. Булахов («В час когда мерцанье…», «Воспоминание», «Прощаясь, в аллее мы долго сидели»[8], «Бессонница», «Свидание»), А. Л. Гурилев («Майские ночи», «Осенний день», «Слеза», «Сердце», «Серенада», «Песнь моряка», «Вьется ласточка сизокрылая» — в 1850 году[9], «Я вас любил» («Бог с вами, я вас больше не люблю»), «Пригорюнюсь ли я, призадумаюсь», «Золотистые, шелковые кудри»), А. Е. Варламов («Звездочка»), А. С. Даргомыжский («В аду нам суждено…», «Цветы полей»), С. Донауров («Я пью за здоровье твое…», «Сошлись мы порою ночною…»), M. Мусоргский («Где ты, звездочка…»), А.Рубинштейн («При прощании»), П. И. Чайковский («Недолго нам гулять…», «Смотри: вон облако…», «Погоди»), С.Рахманинов («Опять встрепенулось ты, сердце») и др.

Николай Порфирьевич Греков скончался летом 1866 года[1].

Читать стихи Николая Грекова: «ПРИМЕТЫ ОСЕНИ», НЕТ, НИКОГДА НЕ НАЗОВУ… (перевод из Альфреда де Мюссе), Бог с вами, я вас больше не люблю.

Источники[править]