Объективная модальность
Объекти́вная мода́льность — модальность, которая выражает отношение сообщаемого к действительности (реальность или нереальность, возможность или невозможность, необходимость или вероятность и т. д.)[1][2][3].
Наличествует в каждом предложении[4]. Противопоставлена субъективной модальности.
Особенности[править]
В зависимости от реальности/нереальности сообщаемого к действительности выделяют реальную и ирреальную объективную модальность[5]. Для предложений с реальной модальностью характерна временна́я определённость: характеристика предмета мысли/речи относится к одному из временных планов (изъявительное наклонение). Для предложений с ирреальной модальностью характерна временна́я неопределённость (сослагательное и повелительное наклонение). Значение побудительности может быть отнесено к «сейчас» и к «потом» (чаще последнее, так как осуществление действия предполагается в будущем), значение желательности — к любому временно́му плану и т. д.[6][7].
Грамматическими средствами выражения объективной модальности являются категория наклонения, категория времени, различные типы интонации (сообщения, вопроса) и др.[1]. В «центре» модальности находится категория наклонения глагола, на «периферии» — специальные синтаксические средства (инфинитивные предложения, вводные слова), лексические средства (включая модальные частицы), интонация. При этом синтаксическая категория модальности шире морфологической, поскольку видов ирреальной модальности больше, чем наклонений глагола. Выделяют пять синтаксических наклонений: желательное, побудительное, долженствовательное, сослагательное, условное[5].
В современной русистике существует тенденция ревизии традиционных представлений, связанная со стремлением вывести за пределы объективной модальности повелительное наклонение как явление, дисгармонирующее с изъявительным и сослагательным наклонениями и ориентированное на выражение одного из вариантов прагматической модификации высказывания по цели сообщения — побудительного. Такое понимание наклонения соотносится с учением о возможных мирах, которое получило широкое распространение. Согласно этому учению, наклонение — языковое средство различения двух видов бытия — в действительности (изъявительное наклонение) и в субъективном психическом мире мыслей и чувств (сослагательное наклонение)[8]. При таком понимании наклонение как регистратор объективной модальности нельзя рассматривать в качестве явления прагматического плана. Оно полностью принадлежит номинативной сфере предложения, в чём состоит его существенное отличие от субъективной модальности, назначение которой заключается в оценке сообщаемого с точки зрения его истинности или ложности[9].
Примеры[править]
Примеры предложений с реальной модальностью:
- Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностию; уехал в Грузию, где пробыл осемь лет в уединённых, неусыпных занятиях (А. С. Пушкин, «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1829—1830).
- Фома Григорьевич готов уже был оседлать нос свой очками, но, вспомнив, что он забыл их подмотать нитками и облепить воском, передал мне (Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки» / «Вечер накануне Ивана Купала», 1830).
- Арендт совершенно забыл и об тебе и о твоей болезни, несмотря на то, что я был у него на другой день после твоего отъезда; и когда я сказал несколько слов о болезни твоей, он советовал написать к тебе, чтобы ехал скорее на Кавказ и следовал в точности предписаниям тамошнего доктора, который даст тебе все предуготовительные к тому средства (Н. В. Гоголь, письмо А. С. Данилевскому от 1831.05.02).
- Узнав о моей любви, он пришёл в восторг неописанный: поздравил, обнял меня и тотчас же пустился вразумлять меня, толковать мне всю важность моего нового положения (И. С. Тургенев, «Рудин», 1855).
- Он кушал с прекрасным аппетитом и был постоянно в своём неизменном настроении духа (Н. С. Лесков, «Овцебык», 1862).
- Молодец выпустил хозяйкину руку и от её толчка отлетел на два шага в сторону (Н. С. Лесков, «Леди Макбет Мценского уезда», 1864).
- Один старичок, поговорив с ней, весёлый и счастливый, сходил с лестницы и голосок её звучал у него в ушах и молодая улыбка её была в его глазах, когда он по привычке посмотрелся в зеркало, забывшись и смутно воображая, что он увидит перед собой её лицо (Л. Н. Толстой, «Война и мир» (том первый, варианты), 1869).
- В них и осталось на земле мёртвое тело Азы, а живой дух её отлетел в обитель живых (Н. С. Лесков, «Прекрасная Аза», 1888).
- Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах (М. Шолохов).
- На улице пляшет дождик. Там тихо, тёмно и сыро (Д. Кедрин).
- Первым признаком неудачи романа стал его язык (А. Генис).
Примеры предложений с ирреальной модальностью:
- Если бы в то время, когда Нютон полагал основание своих бессмертных изобретений, препят был в своём образовании и преселен на острова Южного Океана, возмог ли бы он быть то, что был? (А. Н. Радищев, «О человеке, о его смертности и бессмертии», 1792—1796.)
- Восстань, пророк, и виждь, и внемли, // Исполнись волею моей // И, обходя моря и земли, // Глаголом жги сердца людей (А. Пушкин).
- Кабы я была царица, // — Третья молвила сестрица, // — Я б для батюшки-царя // Родила богатыря (А. Пушкин).
- Я ищу свободы и покоя! // Я б хотел забыться и заснуть! // Но не тем холодным сном могилы… // Я б желал навеки так заснуть, // Чтоб в груди дремали жизни силы, // Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь… (М. Лермонтов.)
- Возьми из банка полторы тысячи и пришли их мне (Н. В. Гоголь, письмо Н. Я. Прокоповичу от 1837.07.21.)
- Деньги возьми, но храни их у себя до времени отсылки их в Константинополь, что нужно будет сделать в начале весны будущего года (Н. В. Гоголь, письмо П. А. Плетнёву от 1847.07.10).
- Вот кабы вы у нас, в нашей стороне, побывали, вот народ! тот, так уж действительно, усахарит! вот природа так природа! это уж, истинно вам говорю, смотреть в своё удовольствие можно! (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Запутанное дело», 1848.)
- Кабы ты мне не был жалок, я б тебя бросил, и слова говорить не стал (Л. Н. Толстой, «Заражённое семейство», 1864).
- Кабы не Архип, мы бы давно их двор продали и самого бы сослали (Л. Н. Толстой, «Жил в селе человек праведный…», 1886).
- Как бы вознёсся, возгордился человек, если бы этого не было, как бы незаметно удовлетворение мнению людскому подменило бы для него исполнение дела своей души (Л. Н. Толстой, дневник (1910.10.24)).
- Пускай старая мудрость направляет юную бодрость и силу, пускай юная бодрость и сила поддерживают старую мудрость (К. Станиславский).
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 Розенталь, Теленкова, 1985
- ↑ Жеребило, 2010
- ↑ Русский язык: энциклопедия / гл. ред. Ф. П. Филин. М., 1979. С. 145.
- ↑ Современный русский язык. В 3 томах. Т.3. Синтаксис: учебник и практикум для вузов / С. М. Колесникова [и др.]; под редакцией С. М. Колесниковой. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — С. 37.
- ↑ 5,0 5,1 Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 45
- ↑ Бабайцева В. В. Синтаксис русского языка. — М.: ФЛИНТА; Наука, 2015. — 576 с. — С. 168.
- ↑ ЭРЯ, 1997, с. 239—240
- ↑ Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 212—213
- ↑ Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 186—188
Литература[править]
- Акимова Г. Н., Вяткина С. В., Руднев Д. В. и др. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник / отв. ред. Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — 172 с.
- Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Пилигрим, 2010. — 485 с.
- Ломов А. М. Русский синтаксис в алфавитном порядке: Понятийный словарь-справочник. — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2004. — 400 с.
- Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — Москва: Просвещение, 1985. — 399 с.
- Русский язык: Энциклопедия / главный редактор Ю. Н. Караулов. — Москва: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. — 703 с.
- Тихонов А. Н., Хашимов Р. И., Журавлева Г. С. и др. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / под общ. ред. А. Н. Тихонова, Р. И. Хашимова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — Т. 2. — 814 с.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Объективная модальность», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|