Ой хто, хто Мыколая любыть

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сцепка марок Укрпочты «День Святого Николая» (2006 год)
(аудио)
[[:Файл:Mykolay.ogg|]]
«Бурдон»
Помощь по воспроизведению

«Ой хто, хто Мыколая любыть» — старинный кант и популярная колядка о Святом Николае, распространённая у украинцев, русских, белорусов и словаков.

В Словакии распространено колядование не только на Сочельник, Новый год и праздник Трёх царей, когда исполняются соответственно щедровечерние (štědrovečerni), новогодние (novoročni) и trikrálové колядки, но и в дни св. Николая (mikulašské) и св. Стефана (štěpánské). Кант «Ой хто, хто Мыколая любыть» исполняется в храмах Сербии и Черногории на праздник Святого Николая[1].

Версия колядки «Ой хто, хто Мыколая любыть» вошла в альбом «Сам пан в золоте (Вам колядочка)» современной этно-группы «Бурдон»[2].

Текст[править]

Ой, хто, хто Миколая любить?
Ой, хто, хто Миколаю служить?
Тому Святий Миколай
На всякий час помагай,
Миколай(2)
Ой, хто, хто спішить в твої двори,
Того ти на землі і морі
Все хорониш від напасти,
Не даш йому в гріхи впасти,
Миколай (2)
Ой, хто, хто к ньому прибігає,
На поміч його призиває,
Той все з горя вийде ціло,
Охоронить душу й тіло
Миколай! (2)
Миколаю, молися за нас,
Благаєм Тебе зі сльозами
Ми Тя будем вихваляти,
Ім'я Твоє величати
Миколай! (2)[3][4]

Вариант слобожанской колдяки[править]

По Украине распространены различные варианты колядки о Святом Николае:

Ой, хто, хто Миколая любить
А ще хто йому вірно служить?
Тоді, святий Миколай,
На всякий час помагай.
Святий Миколай.
Марія сина спородила,
Всіх анголів до себе созвала.
Стали думать і гадать,
Яке йому ймення дать.
Святий Миколай.
Дать йому йм'я пресвятого Петра (2).
Вона його не злюбила,
Всіх анголів засмутила.
Святий Миколай.
Дать йому йм'я пресвятого Павла (2).
Вона його не злюбила,
Всіх анголів засмутила.
Святий Миколай.
Дать йому йм'я пресвятого Йвана (2).
Вона його не злюбила,
Всіх анголів засмутила.
Святий Миколай.
Дать йому йм'я Ісуса Христа (2).
Вона його возлюбила,
Всіх анголів благословила.
Святий Миколай.[5]

Вариант полтавской колядки[править]

Ой, хто, хто Миколая любить?
Ой, хто, хто Миколаю служить?
Святий Божий Миколай,
На всякий час помагай.
Святий Боже наш!
Марія Миколая любить
Марія Миколаю служить
Святий Божий Миколай,
На всякий час помагай.
Святий Боже наш!
Марія Сина породила
Та й у ризи сповивала
Всіх анголів призивала
Святий Боже наш![6]

Примечания[править]

  1. И. А. Гарднер. Богослужебное пение РПЦ. История. Вторая эпоха (1652–1918). — Регентское дело. — 2004. — № 10.. Архивировано из первоисточника 20 травня 2014. Проверено 2 лютого 2011.
  2. Текст пісні «Миколай» (Сам пан у злоті, 2006) — Офіційний сайт гурту «Бурдон». Архивировано из первоисточника 25 жовтня 2011. Проверено 26 грудня 2010.
  3. Нам пора для України жить: Шкільний співаник.- Дрогобич: Відродження, 1991. — 128 с.
  4. Їде Святий Миколай / Упорядник І. С. Голубєва. К.: Лелека, 2000. — С. 4.
  5. Обрядові пісні Слобожанщини / Упорядник В. В. Дубравін. — Суми: ВТД «Університетська книга», 2005. — 446 с.. Архивировано из первоисточника 22 грудня 2015. Проверено 18 грудня 2015.
  6. Святки [Електронний ресурс] : етнічна музика. Традиційна музика Полтавщини. — Електрон. зв. дан. — К.: Атлантик; Просвіта, 2004. — 1 електрон. опт. диск (CD-ROM). — (Українська колекція).
Руниверсалис

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Руниверсалис» («Руни», руни.рф) под названием «Ой хто, хто Мыколая любыть», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC BY-SA.

Всем участникам Руниверсалиса предлагается прочитать «Обращение к участникам Руниверсалиса» основателя Циклопедии и «Почему Циклопедия?».