Сенная лихорадка (пьеса)
Сенная лихорадка (англ. Hay Fever) — комическая пьеса, написанная Ноэлом Кауардом в 1924 году. Её первая постановка состоялась в Вест-Энде в 1925 году с Мари Темпест в роли Джудит Блисс. Действие пьесы, представляющей собой нечто среднее между фарсом и комедией нравов. Действие происходит в английском загородном доме в 1920-х годах. В ней рассказывается о четырёх эксцентричных членах семьи Блисс и их странном поведении, когда каждый из них приглашает гостя провести выходные. Эгоцентричное поведение хозяев в конце концов вынуждает гостей сбежать, в то время как Блиссы настолько вовлечены в семейную ссору, что не замечают ухода своих гостей.
Оригинальная постановка пьесы открылась в Лондоне в 1925 году и продержалась 337 представлений. Кауард писал пьесу, видя в главной роли Темпест. В более поздних постановках эту роль исполняли такие актрисы, как Констанс Кольер, Эдит Эванс, Констанция Каммингс, Розмари Харрис, Джуди Денч, Джеральдин МакЮэн и Фелисити Кендал. Спектакль часто возобновляется в Великобритании, США и других странах, а также часто адаптируется для радио и телевидения.
История[править]
В 1921 году Коуард впервые посетил Нью-Йорк, надеясь заинтересовать американских продюсеров своими пьесами. Летом он подружился с драматургом Джоном Хартли Мэннерсом и его женой, эксцентричной актрисой Лауреттой Тейлор. Кауард писал: «Было неизбежно, что кто-то в конце концов использует часть этой эксцентричности в пьесе, и я благодарен судьбе за то, что никто из гостей Хартли Мэннерса не подумал о написании „Сенной лихорадки“ раньше меня»[1]. Биограф Кауарда Филипп Хоар и другие авторы также отмечают элементы Эванджелин Эстли Купер — английской дамы, протеже которой был молодой Кауард, — в центральной героине Джудит Блисс[2].
Коуард написал пьесу за три дня в 1924 году, сначала дав ей название «Натюрморт», а перед первой постановкой переименовав в «Сенную лихорадку»[3]. Главную роль, Джудит, он предназначал для актрисы Мари Темпест, которую он почитал[4]. Не смотря на то, что пьеса показалась актрисе забавной, она посчитала её недостаточно содержательной для целого вечера, но изменила своё мнение после успеха другой пьесы Кауарда «Вихрь» в 1924 году[5].
Оригинальные постановки[править]
Премьера спектакля состоялась в театре «Амбассадор» 8 июня 1925 года, а затем была перенесена в более крупный театр «Критерион» 7 сентября 1925 года; спектакль шёл 337 раз[6]. В том же году «Сенная лихорадка» открылась в театре Максин Эллиотт в Нью-Йорке, постановка закрылась после 49 представлений[7].
Первоначальный актёрский состав в Лондоне и Нью-Йорке:
Роль | Театр Амбассадор, Лондон | Театр Максин Эллиотт, Нью-Йорк |
---|---|---|
Сорел Блисс | Хелен Спенсер | Фрида Инескорт |
Саймон Блисс | Роберт Эндрюс | Гэвин Мьюир |
Клара | Минни Рейнер | Элис Белмор Клифф |
Джудит Блисс | Мари Темпест | Лора Хоуп Крюс |
Дэвид Блисс | В. Грэм Браун | Гарри Дэвенпорт |
Ричард Грейтхэм | Атол Стюарт | Джордж Торп |
Сэнди Тирелл | Патрик Сусандс | Реджинальд Шеффилд |
Майра Арундел | Хильда Мур | Филлис Джойс |
Джеки Коритон | Энн Тревор | Марго Лестер |
Сюжет[править]
Действие разворачивается в зале дома Дэвида Блисса в Кукхэме, Беркшир, на берегу Темзы[8].
Акт I[править]
- Субботний июньский день
Сорел и Саймон Блисс, брат и сестра, обмениваются артистическими и богемными диалогами. Джудит, их мать, демонстрирует рассеянную театральность актрисы, вышедшей на пенсию, а Дэвид, их отец, романист, сосредоточен на завершении своей последней книги. Каждый из четырёх членов семьи Блисс, не посоветовавшись с другими, пригласил на выходные гостя. Джудит объявляет, что решила вернуться на сцену в одном из своих старых хитов — «Любовный вихрь». Она вместе с Сорел и Саймоном разыгрывает мелодраматический отрывок из пьесы, начинающийся словами: «Это игра?». «Да, и игра, которая должна быть доведена до конца!». Но их прерывает звонок в дверь.
Клара, бывшая гардеробщица Джудит, а ныне экономка, открывает дверь первому из четырёх гостей — Сэнди Тиреллу, спортивному поклоннику Джудит. Следующей прибывает Майра Арундел, которую пригласил Саймон. Два других гостя прибывают вместе: Ричард Грейтхэм, дипломат, и Джеки Коритон, глупая девушка. Подаётся чай. Разговор становится неуверенным и в конце концов затихает. Сцена заканчивается в полной и неловкой тишине.
Акт II[править]
- После ужина в тот же вечер
Семья настаивает на том, чтобы все приняли участие в салонной игре — разновидности шарад, в которой один человек должен угадать наречие, которое произносят остальные. Блиссы в своей стихии, но гости не справляются. Саймон и Джеки уходят в сад, Сорел уводит Сэнди в библиотеку, а Дэвид идёт с Майрой на улицу.
Оставшись наедине с Ричардом, Джудит флиртует с ним, а когда он целомудренно целует её, театрально реагирует, как будто у них серьёзный роман. Затем Джудит застаёт Сэнди и Сорела целующимися в библиотеке. Это тоже был всего лишь флирт, но и Джудит, и Сорел получают удовольствие, преувеличивая его. Происходит диалог между парами, затем все уходят.
Входят Дэвид и Майра. Они тоже предаются лёгкому флирту, в самый разгар которого входит Джудит и застаёт их целующимися. Она устраивает театральную сцену, которой Дэвид покорно подыгрывает. Саймон вбегает в дом, объявляя, что они с Джеки помолвлены. Сорел и Сэнди приходят из библиотеки, и Джудит в очередной раз начинает излишне театрально эмоционировать. В возникшей суматохе Ричард спрашивает: «Это игра?». Джудит, Сорел и Саймон, воспользовавшись этой репликой из «Любовного вихря», произносят мелодраматический диалог, как в первом акте. Дэвид разражается хохотом, а ничего не понимающие гости ошеломлены и поражены, когда Джудит заканчивает сцену, упав на пол, словно в обмороке.
Акт III[править]
- Следующим утром
В зале накрыт стол для завтрака. Входит Сэнди и начинает нервно есть. При звуке чьего-то приближения он убегает в библиотеку. Входит Джеки, кладёт себе завтрак и разражается слезами. Сэнди выходит, и они обсуждают, как неловко им было накануне вечером и как злится семья Блисс. Услышав приближение людей, они оба отступают в библиотеку. Майра и Ричард входят и начинают завтракать. Их разговор перекликается с разговором Сэнди и Джеки, которые выходят из библиотеки, чтобы присоединиться к ним. Все четверо решают, что они собираются вернуться в Лондон без промедления. Сэнди соглашается отвезти их на своей машине. Они поднимаются наверх, чтобы собрать свои вещи.
Джудит спускается вниз, просит у Клары воскресные газеты и начинает читать вслух то, что пишут о ней в колонках сплетен. Входят остальные члены семьи. Дэвид предлагает прочитать им последнюю главу своего романа. И тут же незначительная деталь, касающаяся географии Парижа, превращается в полномасштабную семейную ссору: все разом обсуждают, соединяется или нет улица Сент-Оноре с площадью Согласия, и сыплют друг на друга оскорблениями. Они настолько погружены в свои личные разборки, что не замечают, как четверо гостей на цыпочках спускаются по лестнице и выходят из дома. Блиссы лишь на мгновение отвлекаются, когда хлопок двери оповещает их о бегстве гостей. Джудит замечает: «Как грубо!», а Дэвид добавляет: «В наши дни люди действительно ведут себя самым необычным образом». После этого, не вспоминая больше о своих гостях, они с радостью возвращаются к рукописи Дэвида и к тому, что считается их обычной семейной жизнью.
Возрождение[править]
Вест-Энд[править]
Первое лондонское возрождение состоялось в 1933 году в театре Шафтсбери с Констанс Колльер в роли Джудит. В 1941 году пьеса была возобновлена в театре «Водевиль» в рамках репертуарной серии английских комедий.
Постановка 1964 года в театре «Олд Вик» стала первой постановкой живого автора в Королевском национальном театре[9]. Режиссёром выступил Коуард, а в роли Джудит — Эдит Эванс. Остальной актёрский состав состоял из Дерека Джейкоби в роли Саймона, Мэгги Смит в роли Майры, Барбары Хикс в роли Клары, Энтони Николса в роли Дэвида, Роберта Стивенса в роли Сэнди, Роберта Лэнга в роли Ричарда и Линн Редгрейв в роли Джеки[9]. Последнее лондонское возобновление при жизни Кауарда состоялось в Театре герцога Йоркского в 1968 году, с Селией Джонсон, Роландом Калвером, Саймоном Уильямсоном, Ричардом Верноном и Прунеллой Скейлс.
В 1983 году в театре Сондхайма состоялось возрождение спектакля с Пенелопой Кит, Мореем Уотсоном, Дональдом Пикерингом и Эбигейл МакКерн[10]. В 1992 году в театре «Албери» роль Джудит сыграла Мария Эйткен, а в актёрский состав вошли Эбигейл Краттенден, Мария Чарльз, Джон Стэндинг, Кармен дю Сотуа, Кристофер Годвин и Сара Кроу[10]. В 1999 году в постановке театра Савой роли исполнили: Джеральдин МакЮэн, Моника Долан, Стивен Мэнгэн, Питер Блайт, Сильвестра Ле Тузель, Малкольм Синклер и Кэтрин Брэдшоу[11]. В 2006 году в Королевском театре Хеймаркет роли сыграли Ким Медкалф, Дэн Стивенс, Джуди Денч, Питер Боулз, Чарльз Эдвардс, Белинда Лэнг[12][13]. В следующем туре по Великобритании в 2007 году — Стефани Бичем, Кристофер Тимоти, в Уильям Эллис, Кристофер Нейлор, Эндрю Холл[14].
В 2012 году в театре Ноэла Кауарда состоялось возрождение спектакля, в котором приняли участие Линдси Дункан, Джереми Нортэм, Кевин МакНэлли, Оливия Колман, Сэм Кэллис, Фредди Фокс, Эми Морган, Фиби Уоллер-Бридж и Дженни Гэллоуэй[15][16]. Гастрольная постановка 2014 года была перенесена в Театр герцога Йоркского в 2015 году[17].
Другие постановки в Великобритании[править]
Пока пьеса продолжала идти в Вест-Энде, Ева Мур возглавила труппу в гастрольном туре, который прошёл, по словам The Stage, «с феноменальным успехом» по всей Великобритании[18]. Филлис Калверт возглавила труппу в 1975 году. Постановка режиссёра Майкла Блэкмора была показана в Лирическом театре Хаммерсмита в 1980 году с Констанцией Каммингс в роли Джудит[19]. В 1988 году Гуги Уитерс сыграла главную роль в возрождении спектакля в Чичестерском фестивальном театре[20]. В 1992 году Дора Брайан сыграла Джудит в британском турне. Постановка Алана Страхана открылась в театре Theatr Clwyd в октябре 1992 года и была перенесена в Вест-Энд в следующем месяце[10]. В 2010 году Селия Имри сыграла Джудит в театр Роуз Кингстон[21], а позже её сменила Никола МакОлифф[22]. В 2014 году Фелисити Кендал исполнила роль Джудит в британском туре с Саймоном Шепардом в роли Дэвида, Сарой Стюарт в роли Майры, Селестой Додуэлл в роли Джеки и Элис Орр-Эвинг в роли Соррел[23].
США[править]
Констанс Колльер сыграла Джудит в возрождённой в 1931 году пьесе в нью-йоркском театре Avon[10]. В 1937 году Джон Крейвен сыграл главную роль в пьесе в Малом театре для профессионалов Гарольда Ллойда в Беверли-Хиллз[24]. В постановке 1970 года в театре Хелен Хейс в Нью-Йорке участвовали Роберта Максвелл, Сэм Уотерстон, Суди Бонд, Ширли Бут, Джон Уильямс, Джон Тиллинджер , Мэриан Мерсер и Кэрол Шелли[10].
В постановке 1985 года в нью-йоркском театре «Мьюзик Бокс» участвовали Миа Диллон, Роберт Джой, Барбара Брайн, Розмари Харрис, Рой Дотрис, Кэмпбелл Скотт, Кэролин Сеймур, Чарльз Кимбро и Дебора Раш[25].
Россия[править]
1 мая 2004 года в Санкт-Петербургском театре имени Андрея Миронова состоялась премьера пьесы, в переводе Дины Додиной, режиссёра Натальи Колотовой. В главных ролях: Ольга Антонова, Рудольф Фурманов, Инна Волгина, Андрей Аршинников Светлана Письмиченко \ Мария Мещерякова, Евгений Баранов, Марианна Мокшина, Сергей Дьячков, Мария Рубина, Надежда Мальцева[26].
В 2008 году Александр Марин поставил «Сенную лихорадку» на Малой сцене МХТ им. Чехова в переводе Михаила Мишина. В спектакле заняты и артисты старшего поколения МХТ — Ольга Яковлева, Сергей Сазонтьев, Ольга Барнет[27][28].
В 2017 году вышла в свет остановка Евгения Писарева «Апельсины и лимоны» по пьесе Коуарда «Сенная лихорадка» в главной роли с Верой Алентовой. Также в спектакле участвовали Борис Дьяченко, Анна Бегунова, Александр Арсентьев, Екатерина Клочкова, Александр Дмитриев, Ирина Петрова, Дмитрий Власкин, Нина Марушина[29].
Другие[править]
Пьеса была переведена на французский язык под названием «Week End» и поставлена в театре Потиньер в Париже в 1928 году[30]. Она была хорошо принята зрителями и критиками[31]. Первая профессиональная постановка пьесы в Австралии была осуществлена труппой Аллена Уилки и Хантера-Уоттса в театре Тиволи в Мельбурне в феврале 1931 года, с Уилки и Хантером-Уоттсом[32]. Газета „Мельбурн Аргус“ отметила: „Ситуации разыгрываются восхитительно, а диалог, отточенный и умный, временами жестоко циничен…“[33].
В 2014 году спектакль был поставлен на Стратфордском фестивале (Канада) с Люси Пикок в роли Джудит, Синтией Дэйл в роли Майры и Тайроном Сэвиджем в роли Сэнди[34].
Критика[править]
Первые отзывы в британской прессе были благосклонными. Герберт Фарджин в журнале The Sphere сказал: „Сенная лихорадка“ начинается восхитительно, срывается, набирает обороты, разочаровывает, но всё же радует, потому что она такая яркая[35]». Критик из Tatler посчитал, что в целом «Сенная лихорадка» «очень забавна… в ней нет настоящего сюжета… но она очень смешная»[36]. Газета Illustrated Sporting and Dramatic News сочла пьесу «лучшим развлечением… Будем надеяться, что мистер Коуард будет поставлять больше произведений такого качества»[37].
Адаптация[править]
Пьеса была поставлена на радио в 1937 году, как в США (радио CBS), так и в Великобритании (радио BBC, с Мари Темпест в её оригинальной сценической роли). В более поздних радиоадаптациях BBC Джудит играли Афин Сейлер (1952), Пегги Эшкрофт (1971) и Джуди Денч (1993).
«Сенная лихорадка» стала первой из пьес Кауарда, которая была показана по телевидению: в постановке NBC в 1939 году в роли Джудит снялась Изобел Элсом[38]. В британской телевизионной постановке 1960 года в серии ITV «Пьеса недели» Эдит Эванс сыграла Джудит Блисс, а Мэгги Смит — Джеки Коритон. Известно, что данная версия не сохранилась. В рецензии на эту передачу газета The Times назвала «Сенную лихорадку» «лучшей пьесой мистера Ноэля Кауарда… одной из самых идеально сконструированных комедий века»[39]. В телевизионном актёрском составе были также Памела Браун, Джордж Девайн, Пол Эддингтон и Ричард Уоттис.
BBC записали ещё одну телевизионную постановку, которая была впервые показана в Великобритании на Рождество 1984 года. В этой версии главные роли исполнили: Пенелопа Кит, Пол Эддингтон, Патриция Ходж, Майкл Сиберри, Фиби Николлс и Бенджамин Уитроу[40].
Публикация[править]
Впервые «Сенная лихорадка» была опубликована в 1925 году в серии «Современные британские драматурги»[41], выпущенной издательством Эрнеста Бенна. В отличие от некоторых других пьес Кауарда, у неё не было автора, но в 1964 году, когда компания Хайнеманн выпустила новое издание с предисловием автора, приуроченное к возрождению пьесы в Национальном театре, Кауард посвятил её своему давнему секретарю Лорну Лоррейну[42][43].
Примечания[править]
- ↑ otceducation Hay Fever’s Origins англ.. https://olneyhayfever.wordpress.com+(11/08/2015).
- ↑ Hoare, Philip. «Coward, Sir Noël Peirce (1899—1973)», Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, September 2004; online edn, January 2008. Шаблон:ODNBsub
- ↑ Day, p. 75
- ↑ Noel Coward Paid Tribute англ.. https://www.nytimes.com+(16.10.1942).
- ↑ Nick Smurthwaite The Vortex: why Noel Coward’s classic endures 50 years after his death англ.. https://www.thestage.co.uk+(10/04/2021).
- ↑ Production History англ.. https://olneyhayfever.wordpress.com.
- ↑ Laura Hope Crews in "Hay Fever" англ.. https://americanhistory.si.edu+(1925).
- ↑ Hay Fever 1960 - United Kingdom англ.. https://televisionheaven.co.uk.
- ↑ 9,0 9,1 Ken Briggs Hay Fever, The National Theatre, London, 1964 англ.. https://designreviewed.com+(1964).
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 Production of Hay Fever - Theatricalia. theatricalia.com.
- ↑ Hay Fever англ.. https://officiallondontheatre.com+(2015).
- ↑ Benedict, David Hay Fever. variety.com (25 April 2006).
- ↑ Billington, Michael Hay Fever, Theatre Royal, Haymarket. the Guardian (21 April 2006).
- ↑ Beacham hits Fever pitch. Birmingham Post (29 March 2007).
- ↑ Noël Coward, Gloriously Revived. International Herald Tribune (7 March 2012).
- ↑ Production of Hay Fever - Theatricalia. theatricalia.com.
- ↑ Gilbert, Jenny. «Hay Fever, Duke of York’s Theatre», The Arts Desk, 12 May 2015; and «Hay Fever starring Felicity Kendal transfers to West End», WhatsOnStage, 15 January 2015
- ↑ «New Tours», The Stage, 10 September 1925; and «Eva Moore In Hay Fever By Noel Coward», The Stage, 17 September 1925, p. 21
- ↑ Hay Fever at Lyric англ.. https://www.dresscircle.co.uk.
- ↑ BST, The Sunday Times Hay Fever at Chichester Festival Theatre англ.. https://www.thetimes.co.uk+(26/04/2009).
- ↑ BST, The Times Hay Fever at the Rose Theatre, Kingston англ.. https://www.thetimes.co.uk+(29/09/2010).
- ↑ «Imrie shares Hay Fever with McAuliffe», Official London Theatre. Retrieved 30 October 2022
- ↑ Billington, Michael. Hay Fever review – hysteria rules as Felicity Kendal does Coward, The Guardian (27 августа 2014 года).
- ↑ The Playbill, New York Theatre Program Corporation, 1938, p. 22
- ↑ Hay Fever англ.. https://web.archive.org.
- ↑ Сенная лихорадка рус.. https://www.mironov-theatre.ru+(2004).
- ↑ Сенная лихорадка Пьеса Ноэла Кауарда в МХТ рус.. https://lenta.ru+(20 февраля 2008).
- ↑ Я возвращаюсь на сцену (Сенная лихорадка). МХТ им.Чехова. Пресса о спектакле рус.. http://www.smotr.ru+(2008).
- ↑ Ревизор.ru Театр имени Пушкина представит премьеру “Апельсины и лимоны” рус.. https://rewizor.ru+(14 декабря 2016).
- ↑ «Week End», Archives du spectacle. Retrieved 29 October 2022
- ↑ «Noel Coward», The Daily Mirror, 4 October 1928, p. 11
- ↑ «Noel Coward’s Hay Fever, The Argus, 9 February 1931, p. 13; and „Hay Fever at Tivoli“, The Argus, p. 10
- ↑ „Hay Fever at Tivoli“, The Argus, p. 10
- ↑ Noel Coward's Hay Fever Begins Previews at Stratford Festival. BroadwayWorld.com.
- ↑ Farjeon, Herbert. „The Play’s the Thing“, The Sphere, 20 June 1925, p. 360
- ↑ «At The Ambassadors», The Tatler, 1 July 1925, p. 20
- ↑ «Our Captious Critic», Illustrated Sporting and Dramatic News, 11 July 1925, p. 86
- ↑ Hay Fever Cast & crew IMDbPro англ.. https://www.imdb.com.
- ↑ Review, The Times, 25 May 1960, p. 6
- ↑ Hay Fever 1984 англ.. https://www.imdb.com.
- ↑ Hay fever,: A light comedy in three acts, (Contemporary British dramatists, vol. XXVII) англ.. https://www.amazon.com+(1925).
- ↑ Work Of The Month: Present Laughter англ.. https://www.noelcoward.com.
- ↑ The Noël Coward Quintet: Detective. Spy. The Entirely Fictional Adventures of Noël Coward англ.. https://www.amazon.com+(2020).
Литература[править]
- Anderson, Donald (Spring 2011). «A Hasty Kind of Genius: Noël Coward's Hay Fever». Modern Drama 54 (1): 45–61. DOI:10.1353/mdr.2011.0002.
- Coward Noël Hay Fever. — London: Heinemann. — ISBN 978-0-435-20196-8.
- Coward Noël Present Indicative. — London: Methuen. — ISBN 978-0-413-77413-2.
- The Letters of Noël Coward. — London: Methuen, 2007. — ISBN 978-1-4081-0675-4.
- Findlay Jean Chasing Lost Time: The Life of C. K. Scott Moncrieff. — London: Vintage. — ISBN 978-0-09-950708-6.
- Who's Who in the Theatre. — fourteenth. — London: Sir Isaac Pitman and Sons, 1967.
- Hoare Philip Noël Coward, A Biography. — London: Sinclair-Stevenson, 1995. — ISBN 978-1-85619-265-1.
- Lahr John Coward the Playwright. — London: Methuen. — ISBN 978-0-413-48050-7.
- Magill's Literary Annual, 1997. — Pasadena: Salem Press. — Т. 2. — ISBN 978-0-89356-297-7.
- Mander Raymond Theatrical Companion to Coward. — second. — London: Oberon Books, 2000. — ISBN 978-1-84002-054-0.
- Morley Sheridan A Talent to Amuse. — London: Penguin. — ISBN 978-0-14-003863-7.
- Reid Charles Malcolm Sargent: A Biography. — London: Hamish Hamilton, 1968. — ISBN 978-0-24-191316-1.
Ссылки[править]
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Сенная лихорадка (пьеса)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|