Тени забытых предков (повесть)
Тени забытых предков

- Жанр
- повесть
- Автор
- Михаил Коцюбинский
- Язык оригинала
- украинский
- Год написания
- 1911
- Публикация
- 1912
«Тени забытых предков» (укр. Тіні забутих предків) — повесть украинского писателя Михаила Коцюбинского, написанная в 1911 году под впечатлением от его пребывания на Гуцульщине. В произведении описана любовь Ивана и Марички, двух гуцулов из враждующих семей, которая для обоих заканчивается трагически. Он посвящён аспектам жизни гуцулов и включает в себя элементы фольклора. Произведение исследователи считают поэтическим завещанием Коцюбинского и вершиной его полностью сформировавшегося писательского мастерства[1].
Сюжет[править]
В селе у реки Черемош растут двое детей — Иван и Маричка. Из-за замкнутости и интереса к колдовству и нечистой силе даже мать Ивана считала его подменышем. Когда ему исполняется 7 лет, однажды, пася коров, он слышит странную песню, хотя вокруг никого нет. Позже он узнаёт о давней вражде своего рода Палийчуков с Гутенюками и становится свидетелем нападения на своего отца — от полученной раны тот умирает через несколько дней. Во время конфликта он бьёт Маричку, ведь она из рода Гутенюков, и выбрасывает в реку её ленты. Она хвастается, что у неё есть лучше, и Иван, позавидовав, тоже начинает хвастать, и в конце концов дети забывают обиду.
Иван с Маричкой начинают вместе пасти овец и со временем влюбляются друг в друга. Однако после смерти отца хозяйство приходит в упадок. Юноша уходит на лето на заработки — работать на полонине (горном пастбище). Там вместе с другими гуцулами он пасёт овец, доит их и делает будз и брынзу.
Когда Иван остаётся сторожить костёр, ему мерещится Маричка. Вернувшись с полонины, он узнаёт, что Маричка погибла во время наводнения. Сначала он не верит, считая это слухами от Гутенюков, но затем находит тело любимой. Убитый горем, Иван скитается по горам, питаясь одними ягодами. В селе его считают погибшим.
Спустя семь лет Иван возвращается домой измождённым и рассказывает, что работал пастухом у венгров. Он женится на девушке из богатого рода Палагни и успешно ведёт хозяйство. Однако Палагна начинает изменять ему с мольфаром Юрой, который якобы обладает могучей чародейской силой. Иван из-за этого дерется с Юрой на бартках (топориках) в корчме и ранит его, но противник ломает его оружие. После этого Иван снова чахнет и подозревает, что мольфар медленно убивает его колдовством. Ему удаётся подсмотреть, как Юра в присутствии Палагны колет куклу, насылая болезнь и смерть.
Посетив место, где гулял с Маричкой, Иван встречает её в образе мавки. Они разговаривают о том, как веселились вместе, постепенно углубляясь в лес. Внезапно Маричка исчезает, Иван разжигает костёр, к которому приходит чугайстер и спрашивает, где мавка. Зная, что по преданиям чугайстер охотится на мавок, Иван не признаётся, что видел призрак Марички. Чугайстер зовёт его в танец, Иван играет ту самую песню, которую слышал в детстве. После танца Иван падает без сил, но вскоре отправляется на поиски любимой. Идя на её голос сквозь чащу, он падает в пропасть. На следующий день пастухи находят Ивана еле живым, и вскоре он умирает.
Хоронят Ивана по местному обычаю — с танцами и песнями. Вскоре похороны превращаются в игру с весельем, и от танца тело Ивана само начинает трястись, будто живое, под звук трембит.
Основные персонажи[править]
- Иван Палийчук — девятнадцатый ребёнок в семье, хотя семья небольшая, так как многие дети умерли в младенчестве. С детства он растёт медленно, чувствует себя неуютно среди людей, часто убегает в лес. Хорошо разбирается в травах и преданиях о нечистой силе ещё с малых лет. Позже знакомится с Маричкой, девочкой из враждебного рода Гутенюков. Между детьми завязывается дружба, а затем — любовь. После смерти нескольких родственников юноша вынужден уйти работать на полонину (горное пастбище), и когда возвращается, узнаёт, что Маричка погибла. От великого горя Иван уходит в лес и живёт там шесть лет. Потом возвращается домой, женится на Палагне. Его жизнь заканчивается встречей с навкой (злым духом) в образе Марички. Иван идёт за ней в лес, вспоминая прошлую любовь, но видение исчезает при появлении чугайстра, доброго лесного духа. Зная, что навка — нечистая сила, Иван всё же не позволяет чугайстру поймать её. Навка снова зовёт его, и Иван, идя на голос, падает в пропасть.
- Маричка Гутенюк — возлюбленная Ивана из враждебного рода Гутенюков. Познакомилась с Иваном ещё в детстве. Поэтичная натура, она сочиняет и поёт песни, а Иван играет на флояре (гуцульской флейте). Несмотря на взаимную любовь, предчувствует, что счастливой жизни им не суждено. Позже, когда Иван уходит в работники, погибает в Черемоше во время наводнения. Впоследствии её образ является Ивану Палийчуку в виде мавки (русалки), ведя его к гибели.
- Палагна — девушка из богатого рода, хорошая хозяйка. Она выходит за Ивана после смерти Марички, но недовольна своим мечтательным мужем, не понимает его песен. Палагна становится любовницей соседа, мольфара Юры, и одобряет его колдовство, направленное на убийство Ивана.
- Юра — мольфар, человек, наделённый сверхъестественными способностями. Он якобы может отогнать тучу с градом или, наоборот, вызвать дождь, спасти скот или погубить человека. Имеет жену Гафию, но охотно изменяет ей с Палагной и стремится сжить Ивана со свету с помощью чар.
- Фантастические существа — Щезник (исчезающий дух), Чугайстер (лесной дух), мавки (русалки, навки).
История[править]
К написанию произведения, вдохновлённого культурой гуцулов, Коцюбинского побуждал известный украинский этнограф и лингвист Владимир Гнатюк, который с 1902 года систематически присылал писателю научные материалы об этой этнографической группе[2].
Летом 1911 года Коцюбинский приехал в Криворовню, где изучал местную флору и фауну, обычаи, народное творчество и гуцульский диалект. Во время пребывания он делал подробные записи своих наблюдений[3]. Гуцульщина очаровала писателя, и в письме из Криворовни к Максиму Горькому он писал:
«Гуцулы — очень своеобразный народ, с богатой фантазией и особой психикой. Гуцул, как язычник древних времён, всю жизнь до самой смерти проводит в борьбе со злыми духами, населяющими леса, горы и воды. Христианство он использует лишь для украшения своего языческого культа. Сколько здесь прекрасных преданий, сказок, верований, символов!»[4]
Упорядочиванием своих записей Коцюбинский занялся сразу после возвращения из Криворовни в Чернигов. В письме от 11 августа 1911 года, адресованном Владимиру Гнатюку, писатель сообщил, что собирается создать произведение на основе собранных материалов. В следующем письме от 23 августа он уже писал, что новая работа находится в процессе создания. Дата в черновике повести свидетельствует о том, что первая версия была завершена 3 октября 1911 года. Интенсивная работа над окончательным вариантом продолжалась до 4 ноября 1911 года, когда в письме к Могилевскому Коцюбинский сообщил, что придал произведению окончательную форму[3].
Впервые повесть была напечатана в 1912 году в журнале «Литературно-науковий вістник»[2].
Иллюстрации[править]
Повесть «Тени забытых предков» с момента своего появления иллюстрировалась множеством художников, среди которых: Михаил Жук, Елена Кульчицкая, Иван Филонов, Любомир Прийма, Георгий Якутович и другие.
- Обложку к изданию 1913 года создал Михаил Жук. В 1912 году Михаил Коцюбинский предложил Жуку нарисовать обложку для «Теней забытых предков» по заказу шведского издательства Альфреда Йенсена в Стокгольме. Коцюбинский, увидев эскиз, отметил: «Ваш рисунок, спасибо, получил. Он мне очень нравится с декоративной стороны, но символику вашу никак не могу понять»[5].
- Издание повести 1929 года проиллюстрировала Елена Кульчицкая. К работе над книгой были привлечены и другие художники: Юлиан Буцманюк (работал над буквицами) и Иван Крушельницкий (создавал заставки и концовки). Издание планировали выпустить к 15-й годовщине со дня смерти Коцюбинского (25 апреля 1928 года), а средства от продажи книги должны были пойти на сооружение памятника писателю в Виннице. Однако команда художников не успела издать «Тени забытых предков» к этой дате, и книга вышла только к 65-летию со дня рождения Коцюбинского (17 сентября 1929 года). Перед печатью по идеологическим причинам харьковские типографы заменили графический портрет писателя работы Ивана Крушельницкого на фотопортрет, а обложку Елены Кульчицкой — на вариант, выполненный Антоном Середой. Издание 1929 года подверглось цензуре: в некоторых экземплярах предисловие Антона Крушельницкого было вырезано ножницами, а в других — фамилия редактора зачеркнута синими чернилами. Всего книга содержит 75 иллюстраций Елены Кульчицкой. В них передана волшебная природа Гуцульщины: пейзажи Черногоры, виды села Криворовня. Художница детально изобразила гуцульский быт — одежду персонажей, мебель, интерьеры. В её графических работах, как и в самой повести, чувствуется магический дух. Иллюстрации Кульчицкой отличаются невероятной детализацией, утончённостью и этнографической достоверностью[6].
- В 1967 году киевское издательство «Днепр» выпустило книгу «Тени забытых предков» с иллюстрациями Георгия Якутовича, который творчески переосмыслил произведение. Смелым решением художника стало деление повести на четыре части, соответствующие этапам жизни главного героя Ивана Палийчука: первая — счастливое детство с Маричкой, вторая — работа на полонине в юности, третья — серая будничность с Палагной, четвёртая — конец жизни. Каждая часть начинается с шмуцтитула, где вверху — схематичное изображение Ивана, а внизу — цитата-эпиграф. На следующей странице помещена гравюра, обобщающая содержание раздела. В книге также есть 10 ксилографий, иллюстрирующих ключевые моменты текста. Центральной темой, объединяющей все иллюстрации, стала любовь Ивана и Марички, что особенно ярко отражено во фронтисписе[7].
- В 1960 году книга вышла в издательстве «Держлитиздат» с иллюстрациями Ивана Филонова, созданными в 1957 году.
- В 1988 году львовское издательство «Каменяр» выпустило «Тени забытых предков» с работами Любомира Приймы.
- 31 марта 2023 года издательство «Discursus» выпустило новое издание повести, где сохранена авторская лексика прижизненных изданий. В частности, название напечатано через «и» — «Тiни», как в оригинальном издании 1913 года. Над иллюстрациями работала Дарья Луцишина[8].
Адаптации романа[править]
Экранизация[править]
В 1964 году по роману вышла экранизация Сергея Параджанова. Главные роли исполнили Иван Миколайчук (Иван), Лариса Кадочникова (Маричка), Татьяна Бестаева (Паланья), Спартак Багашвили (Юра). Художником-постановщиком фильма был Георгий Якутович. Примечательно, что в зарубежном прокате фильм шёл под названием «Дикие кони огня»[9].
Режиссёр вспоминал[10]:
«Я давно мечтал создать фильм, в котором можно было бы во весь голос рассказать о поэтичной, талантливой душе украинского народа».
После прочтения повести Михаила Коцюбинского у Параджанова сразу возникло желание её экранизировать. Так он нашёл произведение, отвечавшее его художественным предпочтениям[11]:
«Мы хотели сделать фильм о свободном человеке, о сердце, которое хочет вырваться, освободиться от быта, от мелких страстей и привычек… Мы открывали для себя Карпаты не как этнографический материал. Любовь, отчаяние, одиночество, смерть — вот фрески из жизни человека, которые мы создали».
Литературно-художественный проект[править]
В 2014 году в Виннице прошёл литературно-художественный проект «Экскурсия одного произведения», посвящённый 150-летию со дня рождения Михаила Коцюбинского. Мероприятие включало в себя выставку кабинета писателя, театрализованное представление по мотивам «Теней забытых предков» и видеоинсталляцию. Театрализованное представление чередовалось между отрывками из романа и рассказами о процессе его создания[12].
Балет по мотивам повести[править]
В 1960 году была создана балетная обработка Виталия Кирейко. Премьера состоялась во Львовском театре, а авторами либретто стали Наталия Скорульская и Флориан Коцюбинский. Балет снова был поставлен в Киевской опере, а в 1990 году по этому второму спектаклю был выпущен балетный фильм[13].
Примечания[править]
- ↑ O sztuce pisarskiej Mychajła Kociubyńskiego. — Wrocław etc.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1973. — P. 40.
- ↑ 2,0 2,1 Михайло Коцюбинський – твори в семи томах. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1974. — P. 403.
- ↑ 3,0 3,1 Михайло Коцюбинський – твори в семи томах. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1974. — P. 405.
- ↑ Huculszczyzna w literaturze polskiej. — Wrocław, 1991. — P. 349. — ISBN 83-00-03611-3.
- ↑ Жук Михайло Іванович. Архивировано из первоисточника 18 мая 2022. Проверено 9 июля 2021. Архивировано из первоисточника 2022-05-18.
- ↑ Катерина Лебедєва Тіні Олени Кульчицької (укр.).
- ↑ Поліна Ліміна Дереворити Георгія Якутовича до "Тіней забутих предків" (укр.).
- ↑ Discursus видає "Тіни забутих предків" Коцюбинського авторською мовою (укр.). kurs.if.ua (30 01.2023). Проверено 4 апреля 2023.
- ↑ Тіні забутих предків: гуцульська історія та вдала екранізація - frankivsk-trend.in.ua укр.. Архивировано из первоисточника 18 февраля 2022. Проверено 18 апреля 2022.
- ↑ «Соціалістична культура», 1965, № 2, стор.20. Бесіда з кореспондентом.
- ↑ «Вечное движение».- «Искуство кино», 1966, № 1, стор.64, 65.
- ↑ "Гастролі одного твору" вінничанам презентував вуличний театр - 20 хвилин укр.. vn.20minut.ua. Архивировано из первоисточника 18 февраля 2022. Проверено 18 апреля 2022.
- ↑ Кирейко Віталій Дмитрович — Енциклопедія Сучасної України. esu.com.ua. Архивировано из первоисточника 11 марта 2022. Проверено 18 апреля 2022.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Руниверсалис» («Руни», руни.рф) под названием «Тени забытых предков (повесть)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC BY-SA. Всем участникам Руниверсалиса предлагается прочитать «Обращение к участникам Руниверсалиса» основателя Циклопедии и «Почему Циклопедия?». |
---|