Александр Ходько

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
AleksandrChodko.jpg

Александр Леонардович Ходько-Борейко (белор. Аляксандар Ходзька-Барэйка, польск. Aleksander Borejko Chodźko; 30 августа 1804, Кривичи27 декабря 1891, Нуази-ле-Сек) — белорусский поэт, ориенталист, славист. Брат Михала и Юзефа Ходько.

Биография[править]

Родился 30 августа 1804 года в Кривичах в семье Яна Ходько герба Косцеша и Клары Корсак. Учился в гимназии Томаша Зана, в 1820-1823 — в Виленском университете. Во время учёбы сблизился с Адамом Мицкевичем, Игнатом Домейко и Михалом Воловичем. В конце 1823 — начале 1824 года находился в заключении за участие в Обществе филаретов, но был оправдан. После освобождения, окончил университет со степенью кандидата философии.

В 1825 году переехал в Петербург, где изучал восточные языки и литературу, в частности парси. Во время учёбы подружился с Александром Пушкиным и Василием Жуковским, князем Петром Вяземским. Обучался у видного востоковеда Мирзы Джафара Топчибашева, в 1828 году в его «частном испытании» принимал участие Грибоедов. С 1830 года работал переводчиком и консультантом российских дипломатов в Тегеране и в Реште. В 1841 году путешествовал по Франции и Италии.

С 1842 года жил в Париже, где встретился с родными братьями. В том же году в Лондоне издал своё собрание преданий и песен народов Персии, среди которых произведения туркменского писатели Махтумкули. Одно из этих произведений эпос Кёроглы был переведён на французский язык Жоржем Сандом.

Поступил на службу во французское министерство иностранных дел. В 1857-1883 годах преподавал славянскую литературу в Коллеж де Франс, занимая кафедру, которой прежде руководил Мицкевич. Также являлся и популяризатором творчества азербайджанского писателя Мирзы Фатали Ахундова.

В 1852 году издал «Персидскую грамматику», за которую получил от Наполеона III Орден Почётного легиона. Позднее издал «Узоры народной поэзии Персии», сборник персидской драматургии «Персидский театр». В 1859 году перевёл персидскую повесть «Падишах и четыре дервиша». Специально для французских солдат, которые вместе с турками принимали участие в Крымской войне издал разговорник турецкого языка. Составил грамматический очерк южного диалекта курдов.

Составил польско-английский и англо-польский словарь, первое издание которого появилось в Берлине в 1874 году. Перевёл на французский язык украинские и латышские исторические песни: «Les chants historiques de l’Ukraine et les chansons Latyches des Bords de la Dvina occidentale. Périodes païennes normande, tatare, polonaise et cosaque» (1879).

Умер 27 декабря 1891 года в Нуази-ле-Сек под Парижем. Похоронен на кладбище Монморанси.

Источники[править]