Лариса Георгиевна Беспалова

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
← другие однофамильцы Беспалова

Беспа́лова, Лари́са Гео́ргиевна (1 января 1933, Москва, СССР26 июля 2023) советский и российский переводчик с английского и французского языков[1].

Лариса Георгиевна Беспалова

Писатель


Дата рождения
1 января 1933 года
Место рождения
Москва, СССР
Дата смерти
26 июля 2023 года
Гражданство
Союз Советских Социалистических Республик СССР
Российская Федерация Россия
Род деятельности
переводчик





Биография[править]

Родилась в Москве. Окончила филологический факультет МГУ (1956)[2].

Работала в журнале «Новый мир», издательстве «Молодая гвардия».

Публикация первых переводов Ларисы Беспаловой относится к началу 1960-х годов[3]. Перевела на русский язык роман Ивлина Во «Пригоршня праха», повести Джорджа Оруэлла «Скотный двор» и Кэтрин Энн Портер «Падающая башня», детективные романы Агаты Кристи «Десять негритят» и «Убийство в „Восточном экспрессе“». Переводила также прозу Андре Моруа, публицистику Сомерсета Моэма. В её переводах издавались рассказы Джека Лондона, Артура Конан Дойла, Редьярда Киплинга, О. Генри, Трумена Капоте, Фланнери О'Коннор, Вирджинии Вулф, Сола Беллоу, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Уильяма Фолкнера, Рэя Брэдбери и др.

В 1960-е годы «пробила» и подготовила к публикации книги Джерома Д. Сэлинджера, Бернарда Маламуда и Филипа Рота[4].

Возглавляла подразделение англоязычной литературы издательства «Книжники», специализирующегося на еврейской литературе[4].

Состояла в Союзе писателей Москвы.

Скончалась 26 июля 2023 года на 91-м году жизни.

Признание[править]

Семья[править]

  • Отец — Георгий Беспалов (1904—1967), публицист-международник. После Великой Отечественной войны работал начальником бюро информации советской военной администрации в Германии, возглавлял делегацию ТАСС на Нюрнбергском процессе[7].
  • Дядя — Иван Беспалов (1900—1937)[8] — литературный критик, журналист и редактор. Расстрелян.
  • Муж — поэт и прозаик Владимир Корнилов (1928—2002). Знакомство произошло 5 мая 1960 года, свадьба состоялась 2 ноября 1963 года[9]. Корнилов делал стихотворные переводы для прозы, которую переводила Беспалова, посвящал ей стихи и сборники, напрямую обращался к ней в своём творчестве — например, в стихотворении «Париж» (1996), короткой поэме «Двое» (1998), стихотворении «Спасенье» (2001) и многих других произведениях[9][10]. После смерти мужа Лариса Беспалова выступала в качестве публикатора его текстов[9][2].
  • Дочь — Дарья.

Примечания[править]

  1. Лариса Беспалова. Новая карта русской литературы.
  2. 2,0 2,1 Лариса Беспалова. Новая карта русской литературы.
  3. 1 января – юбилей Ларисы Георгиевны Беспаловой!. Союз Писателей Москвы.
  4. 4,0 4,1 В Москве на 91-м году жизни скончалась Лариса Георгиевна Беспалова, возглавлявшая подразделение англоязычной литературы еврейского издательства «Книжники». Лехаим (26 июля 2023).
  5. Авторы // Иностранная литература. — 2022. — № 1.
  6. 2023: Объявлены лауреаты. Премия Норы Галь за перевод короткой прозы с английского и французского языков.
  7. Беспалов Георгий Михайлович. Бессмертный полк (06.05.2017).
  8. Подготовила Ольга Канунникова «Куда вы идете, там людей вынимают из толпы без позвоночников!». Проект 05/03/53.
  9. 9,0 9,1 9,2 Константинова Елена Игоревна Л. Беспалова. «И в сиротстве полночном, как прежде, снова речью становится звук» // Вопросы литературы. — 2014. — № 1.
  10. Елена Константинова «Я не слова ищу — скрытую за словами тайну». Свободная пресса (30 января 2016).
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Лариса Георгиевна Беспалова», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».