Лингвистика текста

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лингвистика текста

Лингви́стика те́кста — направление языкознания, изучающее семантическую, грамматическую и стилистическую структуру текстов (как языковых произведений) и характер их функционирования[1][2].

История[править]

Лингвистика текста как направление исследований воз­ник­ла в середине XX века (1940-е годы[3]) и ак­тивно раз­вивалась в 1970-80-е годы. На её фор­ми­ро­ва­ние оказали влияние фи­ло­ло­гические дис­ци­п­ли­ны, которые свя­за­ны с изу­че­ни­ем тек­стов: у истоков лингвистики текста — по­эти­ка, ри­то­ри­ка, гер­ме­нев­ти­ка, сти­ли­сти­ка. При этом текст в рамках данных дисциплин рассматривался лишь как объект исследования, в качестве одного из «побочных продуктов» коммуникации, который представляется в виде статической структуры элементов и типов их связей[4]. Толч­ком к фор­ми­ро­ва­нию данного направления явил­ся ин­те­рес учёных (в отечественном языкознании — прежде всего И. А. Фи­гу­ров­ско­го и Н. С. По­спе­ло­ва) к единицам языка, бо́ль­шим, чем пред­ло­же­ние, а так­же рассмотрение единиц синтаксиса с точки зрения их функционирования в процессе коммуникации — подход, раз­ра­бо­тан­ный представителями Пражского лингвистического кружка[1].

Становление лингвистики текста как науки было обусловлено всем ходом развития современной филологической науки. Это наука о сущности и организации предпосылок и условий человеческой коммуникации… Интенсивное изучение текста намечает поворот от лингвистики языка к лингвистике речи, усиление к акту коммуникации»[5].

На начальном, первом этапе развития лингвистики текста как направления (1960-е годы[6]) ха­рак­тер­ны ис­сле­до­ва­ния средств, которые фор­ми­рую­т связ­ность тек­ста: по­вто­ров, ана­фо­рических от­но­ше­ний, ка­та­фо­рических от­но­ше­ний, вило-временных цепочек, изо­то­пии (на­ли­чия це­по­чек се­ман­ти­че­ски близ­ких эле­ментов) и др. Лингвистика текста пред­ста­ёт в это вре­мя преимущественно как грам­ма­ти­ка тек­ста, син­так­сис тек­ста. Учёными Х. Вайн­рихом (Гер­ма­ния) и М. А. К. Хал­ли­деем (Ве­ли­ко­бри­та­ния) в тек­сто­вой пер­спек­ти­ве ис­сле­ду­ют­ся упот­реб­ле­ние ар­тик­лей, вре­менны́х форм. Связ­ный текст ана­ли­зи­ру­ет­ся так­же с точ­ки зре­ния его воз­мож­но­стей ав­то­ма­тического ре­фе­ри­ро­ва­ния (в советском языкознании — И. П. Севбо-Белецкая и Э. Ф. Ско­роходь­ко)[1]. Вместе с тем поиски средств только формальной связности текста привели к некоторому повторе­нию тематики, отсутствию теоретических обобщений и невозможности выявления содержа­тель­ных, а не формальных категорий[6].

В 1970-80-х годов начался новый этап в истории лингвистики текста (представители: Р. Бо­гранд, В. Дресс­лер, И. Р. Галь­пе­рин), который был от­ме­чен ин­те­ре­сом к гло­баль­ной про­бле­ме тек­сту­ально­сти — к тем при­зна­кам, ко­то­рые в со­во­куп­но­сти де­ла­ют текст связ­ным и ос­мыс­лен­ным. От ис­сле­до­ва­ния средств фор­маль­ной (по­верх­но­ст­ной) связ­но­сти вни­ма­ние исследователей пе­ре­шло к изу­че­нию при­зна­ков смы­сло­вой це­лост­но­сти (ко­ге­рент­но­сти) и ин­фор­ма­тив­но­сти тек­ста как цель­ной ком­му­ни­ка­тив­ной еди­ни­цы. Текст здесь по­ни­ма­ет­ся как про­дукт социально де­тер­ми­ни­ро­ван­ной тек­сто­вой дея­тель­но­сти (см. работы Т. М. Дрид­зе). В отечественной лингвистике 1970-80-х годов боль­шой вклад в направление вне­сли И. Р. Галь­пе­рин, Т. М. Ни­ко­лае­ва, С. И. Гин­дин, М. И. От­куп­щи­ко­ва, В. Г. Гак, Е. В. Па­ду­че­ва, З. Я. Ту­рае­ва, Е. А. Ре­фе­ров­ская, И. И. Ков­ту­но­ва и другие. В ра­бо­тах этих учёных рассматриваются самые разные тео­ре­тические про­блемы лингвистики текста: об­щая струк­ту­ра тек­ста; ре­фе­рен­ци­аль­ные ме­ха­низ­мы в тек­сте; ис­поль­зо­ва­ние слу­жеб­ных слов как мар­ке­ров струк­ту­ры тек­ста; про­со­дия и ин­то­на­ция в тек­сте; се­ман­ти­ка тек­ста и её фор­ма­ли­за­ция и многое другое[1].

С 1980-х годов на лингвистику текста начали оказывать влияние ког­ни­тив­ные на­уки[1].

К началу XXI века боль­шин­ст­во учёных вклю­ча­ет текст в бо­лее ши­ро­кое по­ня­тие дис­кур­са. Так, Т. Гивон предложил дискурсивное направление в синтаксисе, в рамках которого используются новые теоретические и методологические принципы (когнитивность, коммуникативность, иконичность) для анализа традиционных грамматических категорий: порядок слов, референция, топикализация и др. Современное со­стоя­ние лингвистики текста отличается раз­мы­ты­ми гра­ни­ца­ми и пе­ре­се­че­ни­ем про­бле­ма­ти­ки с та­ки­ми на­прав­ле­ния­ми, как ана­лиз дис­кур­са, се­мио­ти­ка, нар­ра­то­ло­гия, пси­хо­лин­гви­сти­ка, что во мно­гом свя­зано с мо­ди­фи­ка­ци­ей са­мо­го по­ня­тия «текст», ко­то­рый при­об­рёл свойства ге­те­ро­ген­но­сти и «по­ли­ко­до­во­сти»[1].

А. Х. Востоков

В России в качестве предпосылок зарождения лингвистики текста рассматривают учение М. В. Ломоносова о «союзе периодов», понятие «органисма языка» Ф. И. Буслаева, понятие «отрывистой речи» А. Х. Востокова, понятие речи А. А. Потебни, определение синтаксической единицы более крупной, чем сложное синтаксическое целое, А. М. Пешковского, понятие «сверхфразного единства» Л. А. Булаховского и др.[4] Основа к возникновению лингвистики текста была заложена исследованиями и научными трудами таких учёных, как академик В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, М. М. Бахтин, А. А. Реформатский и др.

Лингвистика текста, которая возникла как раздел синтаксиса и развилась затем как самостоятельная, хотя и обособленная от других наук область лингвистики, «оказывается втянутой в общий круг лингвистических и нелингвистических наук, изучающих текст». Текст, в свою очередь, «становится объектом изучения всех этих дисциплин. Именно связь лингвистики текста с данным кругом наук и превращение текста в интрадисциплинарный объект изучения определяет новое понимание текста и новый подход к тексту»[7].

Особенности[править]

Лингвистика текста изучает структуру речевых произведений, определяет виды связи между отдельными частями текста и регулярные правила языкового выражения этой связи, смысловую и структурную полноту текста и др.[4] Предметом её анализа являются, с одной стороны, формальные текстообразующие средства: различные лексические и семантические повторы, порядок слов, прономинализация, артиклезация, актуальное членение предложений и др. С другой стороны, лингвистика текста изучает центральные содержательные категории текста: связность, смысловое равновесие частей, выделение элемента текста, градация важности и прочее[3].

Лингвистика текста применительно к художественным текстам ставит своей задачей также изучение специфических языковых средств, служащих для передачи в произведении авторской позиции. Положения лингвистики текста могут быть перспективными как в выявлении закономерностей организации текстов в отдельных литературных жанрах, так и в решении традиционных вопросов общей поэтики[3].

Направления[править]

В рамках лингвистики текста выделяют два направления, объединяемых общими законами связности текста и общей установкой на цельность текста. Выявление и разработка данных направлений как самостоятельных может разрешить спор о примате письменного или устного текста и о том, можно ли считать текстом одно изолированное высказывание[6].

Первое направление выявляет содержательные компоненты, которые связаны с обеспе­че­ни­ем правиль­ной коммуникации и, соответственно, правильного построения текста в целом. Это направление определяет смысловые различия в употреблении коммуникативно ориенти­ро­ван­ных компонентов высказывания — притяжательных и указательных местоимений, модально-коммуникативных частиц, оценочных прилагательных, видов глагола и т. п. Смысловые различия, выявляемые при этом, относятся и к правилам логического развёртывания содержания текста, и к правилам прагматического характера, определяющим некоторый общий фонд знаний, без единства которой текст будет непонятен. Высказывания типа «Она же не хотела этого» благодаря частице «же» передают обще­из­вест­ные сведения о фактах или вовсе навязывают преподносимые факты как обще­из­вест­ные. Употребление в высказываниях типа «Только не попадись ему на глаза» совершенного вида в повелительном наклонении с отрицанием «не» определяет ситуацию как не контролируемую актантом. Несовершенный же вид указывает на призыв к активному действию у воспри­ни­ма­ю­ще­го: «Только не попадайтесь ему на глаза». Данное направление лингвистики текста смыкается с прагматикой, психолингвистикой, риторикой и др.[6]

Второе направление лингвистики текста выявляет глубинные смыслы, которые содержатся в одном определённом замкнутом тексте. В этом случае определение принципа употребления языковых единиц помогает определить скрытые иногда от литературоведческого и стилистического анализа смысловые противо­по­став­ле­ния и темы текста. Данное направление сближается с герменевтикой (особен­но плодотворным оно оказывается в приложении к древним и поэтическим текстам). В обоих случаях лингвистика текста изучает содержа­тель­ную направленность выбора одной определённой формы из двух равно­воз­мож­ных в тексте (например, допустимо употребить оба вида глагола, разный порядок слов и т. д.). Этим лингвистика текста отлича­ет­ся от грамматики, которая предпи­сы­ва­ет одну возможную форму, от стилистики, которая определяет наиболее подходящую единицу для данного стиля, и от риторики, которая ищет оптимальную форму убеждения[6].

Разделы[править]

Синтаксис текста[править]

 → Синтаксис текста

Синтаксис текста — раздел лингвистики текста и синтаксиса, в рамках которого изучается синтаксическая организация текста: связь между самостоятельными предложениями, единицы текста (предложение, сложное синтаксическое целое, фрагмент и др.), целое речевое произведение[8]. Один из важнейших разделов лингвистики текста наряду с семантикой и стилистикой текста[9]. В отличие от семантики текста, которая исследует его смысловую структуру, синтаксис текста как раздел, активно развивающийся с конца 1960-х годов[10], изучает именно синтаксическую (включая интонационно-ритмическую) организацию текста. Между предложениями, которые составляют речевое произведение, существует не только смысловая, но и синтаксическая связь, отличающаяся от связи слов в словосочетании и предложении. Это более высокий уровень явлений синтаксиса, к которому в незначительной степени приложимы понятия и более низких уровней[9].

Стилистика текста[править]

 → Стилистика текста

Стилистика текста, не определив верхнего предела базового понятия «текст», стремится найти нижний предел и ценой значительных усилий отказывается от предложения.

Стилистика текста — раздел лингвистики текста и стилистики, в рамках которого изучается целый текст и текстовые единицы в стилистическом аспекте. Один из важнейших разделов лингвистики текста наряду с семантикой и синтаксисом текста. В рамках стилистики текста изучаются закономерности организации речевого произведения (текста) как содержательно-смыслового, композиционно-структурного и жанрового единства в зависимости от задач общения, идейного содержания и функционально-стилевой принадлежности со всем комплексом его экстралингвистических факторов[11].

Лингвистика текста и стилистика текста

Лингвистика текста и стилистика текста отличаются целями и задачами, единицами изучения и методикой исследования. Лингвистика и стилистика текста, идя разными путями и развиваясь параллельно, через анализ структуры познают текста познать его содержание, тем самым взаимообогащая друг друга. Языковед Н. Н. Трошина определяет соотношение стилистики текста и лингвистики текста как «отношение части и целого»[12]. Для формирования концептуальной базы стилистики текста большое значение имеют исследования по лингвистике текста О. И. Москальской[13], И. Р. Гальперина[14], З. Я. Тураевой[15] и др. В работе Москальской «Грамматика текста» оказалась важна идея текстового развёртывания на уровне взаимосвязи фрагментов текста и попытка установить текстообразующие закономерности, которые присущи всем текстам. В монографии Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования» важен анализ категорий текста и средств их выражения, по-прежнему являющийся актуальным, как и подход к тексту как к произведению, которое имеет «определённую целенаправленность и прагматическую установку»[16]. В книге Тураевой «Лингвистика текста» важен учёт при анализе текста экстралингвистических факторов: «ситуации порождения и восприятия текста, коммуникативной и прагматической установки автора»[17]. Отдельные из аспектов лингвистики текста, о которых писала Тураева, относятся к области современной стилистики текста (онтологический, гносеологический, психологический, прагматический и собственно лингвистический), которая стала, по выражению Т. Г. Винокура, «социокоммуникативной»[18].

Прагматика текста[править]

Прагматика текста (понятие введено Ч. Моррисом) — направление лингвистики текста[19], в рамках которого, с одной стороны, рассматриваются условия успешной коммуникации, а с другой — выявляется прагматические значения языковых средств, не вытекающие из лексических значений слов (например, «Вы не хотите мне помочь?» (‘Помогите!’); «Будет дождь!» (‘Возьми зонтик!’)[20]. В целом прагматика текста рассматривает комплекс вопросов, которые связаны с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием, речевую тактику и типы поведения, правила речевого общения, которое осуществляется на текстовой основе[21].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Лингвистика текста • Большая российская энциклопедия. old.bigenc.ru. Проверено 6 января 2025.
  2. Русский язык и культура речи. Синтаксис: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Г. Я. Солганика. — М.: Издательство «Аспект Пресс», 2018. С. 238.
  3. 3,0 3,1 3,2 ЛЭС, 1987, с. 183
  4. 4,0 4,1 4,2 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [Л. М. Алексеева и др.]; Под ред. М. Н. Кожиной. Москва; Наука: Флинта, 2016. С. 191—194.
  5. Тураева З. Я. Лингвистика текста: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. – М.: Просвещение, 1986. – 127 с.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 Николаева Т. М.  Лингвистика текста // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 267—268.
  7. Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984,
  8. Шемякин М. А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Рус. яз., 2001. 288 с.
  9. 9,0 9,1 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [Л. М. Алексеева и др.]; Под ред. М. Н. Кожиной. Москва; Наука: Флинта, 2016. С. 382—384.
  10. Современный русский язык. В 3 томах. Т.3. Синтаксис: учебник и практикум для вузов / С. М. Колесникова [и др.]; под редакцией С. М. Колесниковой. 2-е изд., перераб. и доп. Москва: Издательство Юрайт, 2022. С. 197.
  11. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [Л. М. Алексеева и др.]; Под ред. М. Н. Кожиной. Москва: Наука; Флинта, 2016. С. 429—431.
  12. Трошина Н. Н. Соот- ношение стилистики и лингвистики текста // Проблемы современной стили- стики. М., 1989. С. 144.
  13. См. Москальская О. И. Грамматика текста. М., 1981. 183 с.
  14. См. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 138 с.
  15. См. Тураева З. Я. Лингвистика текста. М., 1988. 126 с.
  16. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. С. 18.
  17. Тураева З. Я. Лингвистика текста. М., 1988. С. 7.
  18. Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста. Словарь-тезаурус. М.: Флинта, Наука, 2009. С. 173—174.
  19. Прагматика текста: коллективная монография / под ред. Н. Н. Шпильной, А. С. Кузнецовой. Барнаул: ГРАФИКС, 2019. 224 с.
  20. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014, с. 247
  21. Жеребило, 2010

Литература[править]

  • Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Пилигрим, 2010. — 485 с.
  • Литературный энциклопедический словарь / Под общей редакцией В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — 752 с.
  • Тихонов А. Н., Хашимов Р. И., Журавлева Г. С. и др. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / под общ. ред. А. Н. Тихонова, Р. И. Хашимова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — Т. 2. — 814 с.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Лингвистика текста», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».