Менахем Ибн Сарук

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Менахем бен Я‘аков Ибн Сарукеврейский лексикограф и филолог 10 века[1].

Биография[править]

Менахем бен-Сарук родился в Тортосе, в раннем возрасте переехал в Кордову.

В Кордове покровителем Ибн Сарука стал Ицхак бен Эзра ибн Шапрут (отец государственного деятеля Хасдаи ибн-Шапрута), при котором Ибн Сарук был секретарём. Под покровительством Хасдая ибн Шапрута Менахем Ибн Сарук закончил труд своей жизни — словарь еврейского языка.

Хисдай, однако, не был слишком щедр по отношению к Ибн Саруку, и последний впал в крайнюю бедность. Покровитель Ибн Сарука не отличался вообще излишней щедростью, а с прибытием Дунаша бен-Лабрата из Феца его отношения к Ибн Саруку испортились. Дунаш резко раскритиковал словарь Ибн Сарука, а своё произведение посвятил Хасдаи. Позднее Ибн Шапрут даже преследовал Ибн Сарука и вынудил вернуться в Тортосу — по какому-то неизвестному случаю Ибн Сарук подвергся нападению, а дом его был срыт до основания. Сохранилось трогательное письмо бедного учёного к могущественному меценату, в котором он жалуется на несправедливые гонения. Он не отвечал на нападки Дунаша; в защиту Ибн Сарука выступило несколько учеников, из них Иуда бен-Давид Хаюдж, который впоследствии стал отцом научной грамматики еврейского языка, а Исаак ибн-Джикатилла был одним из видных учёных своего времени в Лусене и учителем Абу аль-Валида Мерван ибн-Джанаха. Заступился за Ибн Сарука и испанский поэт Эфраим ибн-Капрон.

Письмо Ибн Сарука Хисдаю, полное жалоб, представляет собой жемчужину эпистолярного жанра и является ценным биографическим документом.

Написанный на иврите словарь Ибн Сарука «Machberet» («Махберет», — «Тетрадь») является первым полным словотолкователем Библии на еврейском языке. «Machberet» ещё долго служил источником филологических познаний евреев, особенно для живущих в христианской части Европы, не знакомых с арабским языком. Таким авторитетом «Machberet» ещё был для р. Раши и в глазах внука последнего, р. Тама, а словарь Менахема бен-Соломона, составленный в Италии около 1140 года, имел в своей основе словарь Ибн Сарука.

Менахем Ибн Сарук не пользовался арабской терминологией, и только некоторые термины были им переведены, отдельные слова объяснены по аналогии с арабским языком. Несмотря на то, что Саадия и ибн-Курайш, служившие ему авторитетами, пользовались методами сравнения этих двух родственных языков, Ибн Сарук избегает этого.

Именно этот словарь подвергся критике со стороны Дунаша бен Лабрата, утверждавшего, что некоторые из определений могут привести читателя к неверным толкованиям Галахи.

Не менее, и даже более знаменитым документом Ибн Сарука стало составление по приказу Хисдая ибн Шапрута письма Иосифу, царю Хазарского каганата.

Источники[править]