Пурпур розы
| Композитор |
Томас де Торрехон-и-Веласко |
|---|---|
| Жанр |
опера |
| Место первой постановки |
Дворец вице-короля, Лима |
«Пурпур розы» (исп. La púrpura de la rosa) — опера в одном акте композитора Томаса де Торрехон-и-Веласко на либретто Педро Кальдерона де ла Барки. Это первая опера, сочинённая и исполненная в Америке, и единственная сохранившаяся опера Торрехон-и-Веласко. Произведение рассказывает миф о любви Венеры и Адониса, которая вызывает ревность Марса и его желание отомстить.[1]
Действующие лица[править]
- Венера: сопрано
- Адонис: сопрано
- Марс: меццо-сопрано
- Амур: сопрано
- Беллона: меццо-сопрано
- Дракон: меццо-сопрано
- Сельфа: сопрано
- Чато: баритон
- Разочарование: баритон
- Гнев: сопрано
- Подозрение: сопрано
- Зависть: контратенор
- Страх: тенор
- Обида: (нет данных)
- Флора: сопрано
- Синтия: сопрано
- Клори: сопрано
- Ливия: меццо-сопрано
- Хор муз, солдат и крестьян
Действие[править]
В Храме Аполлона музы и аллегорические фигуры воспевают Испанию и её нового короля.
В лесу Венера подвергается нападению кабана. Адонис помогает ей. Венера приходит в себя, Адонис объясняет, что пророчества при его рождении заставляют его отказаться от любви. Появляется Марс, любовник Венеры, который допрашивает её и её нимф. Беллона, сестра Марса, призывает его к бою. Адонис преследует кабана.
Уставший, Адонис ложится отдохнуть. Венера призывает Купидона, который пускает стрелу в грудь спящего Адониса, пробуждая его желание. Адонис просыпается и видит Венеру. Они признаются во взаимном влечении.
Марс, всё ещё испытывающий сомнения, подбадривается Беллоной. Купидон шпионит за Марсом, но его обнаруживают. Марс допрашивает его, но Купидон убегает в расщелину, за которой открывается Тюрьма Ревности. Марс видит в волшебном зеркале Венеру и Адониса вместе и убегает.
В саду Венеры Адонис и Венера наслаждаются обществом друг друга. Купидон предупреждает их о гневе Марса. Появляется Беллона с солдатами. Марс направляется в лес в поисках Адониса, который снова преследует кабана.
Адонис получает ранение от кабана. Венера слышит его крики. Беллона и нимфа пытаются убедить Венеру не смотреть на тело Адониса. Венера оплакивает его. Купидон объявляет, что Юпитер тронут драмой и вознесёт их на Олимп — Адониса в виде цветка, Венеру как вечернюю звезду. Венера и Адонис возносятся на небеса.
Стиль[править]
Либретто[править]
Либретто «Пурпура розы», одно из самых красивых в жанре, было написано Кальдероном де ла Баркой в 1659 году для того, чтобы быть положенным на музыку Хуаном Идальго в честь бракосочетания короля Франции Людовика XIV с испанской инфантой Марией Терезией Габсбургской. Произведение возвращается к истории Венеры и Адониса, рассказанной в десятой книге «Метаморфоз» Овидия: Адонис, молодой любовник Венеры, умирает от ран, нанесенных кабаном, посланным ревнивым Марсом, при этом скорбящая богиня превращается в вечернюю звезду, а кровь юноши — в пурпурную розу, на которую ссылается название произведения. Кальдерон написал текст в аллегорическом и символическом стиле, похожем на его собственные ауто сакраменталь, где каждый из персонажей и событий интерпретируется как часть великой барочной метафоры, которая шифрует или разрешает название произведения.
Музыка[править]
Сохранились две рукописи оригинальной партитуры оперы Торрехона. Первая находится в Национальной библиотеке Перу в Лиме, а другая — в Бодлианской библиотеке Оксфордского университета в Англии. Музыковед Роберт Стивенсон провел исследование и транскрипцию партитуры в Лиме, которая была опубликована в 1976 году. Оксфордская партитура была использована в 1990 году для публикации под редакцией Анхелеса Кардоны, Дона Крукшенка и Мартина Каннингема, которая была издана в Касселе. Партитуры, хотя в значительной степени единообразны, не совсем идентичны. Например, большая часть музыки для сцены в саду Венеры не появляется в копии из Лимы, но полностью присутствует в оксфордской копии. Недавние возобновления оперы использовали обе партитуры, включая музыку, которая не включена в другое издание, в попытке воссоздать то, что могло быть услышано в 1701 году. Музыка Торрехона сохраняет многое из характера и идиосинкразии, содержащихся в комедии Кальдерона, так же как и в предыдущей адаптации Хуана Идальго. Предполагается, что Торрехон мог быть одним из учеников Хуана Идальго, и что работа последнего, возможно, послужила источником вдохновения для Торрехона при сочинении его собственной версии. Партитура использует различные типы испанских песен и латиноамериканские музыкальные влияния, включая латиноамериканские ритмы и мелодии в полностью европейскую драматическую и гармоническую структуру. Эротическая природа текста подчеркивается использованием танцевальных ритмов, музыкальных повторений и чувственных лирических линий. Орнаментальная композиция также умело используется для подчеркивания драматизма текста. Точная инструментовка не была найдена в сохранившихся оригинальных партитурах Торрехон-и-Веласко. Однако партитуры других музыкальных произведений, исполнявшихся в Испании в конце XVII века, предполагают, что инструментовка могла включать арфы, гитары, виолы, скрипки, кларнеты и трубы, барабаны и кастаньеты.
Музыкальный язык произведения, который заметно контрастирует с пышным барочным стилем остальной части творчества Торрехон-и-Веласко, в основном церковного, похож на язык других сценических произведений, созданных в середине XVII века. Такой консервативный стиль, вероятно, связан с тем, что Торрехон-и-Веласко слышал некоторые сценические произведения в этом стиле в своей молодости перед отъездом из Испании и что, прежде всего, при написании музыки к либретто он имел в виду работу своего учителя Хуана Идальго. Таким образом, в процессе сочинения музыки Торрехон-и-Веласко должен был взять за образец как оперы, которые он видел в Европе в своей уже далекой молодости, так и те, которые имели успех в Старом Свете и прибыли, спустя много лет, в Америку. Это накладывает на музыку «Пурпура розы» клеймо соответствия общему стилю, существовавшему за пятьдесят лет до её собственного создания, что не умаляет её чести быть первой оперой, сочинённой в Америке, и содержать в «Плаче Венеры» один из самых красивых фрагментов барочной оперной традиции «Lamenti». Произведение характеризуется отсутствием речитативов, которые заменены необычным непрерывным мелодическим потоком. Номера с участием хора не особенно многочисленны, но напоминают вильянсико популярного характера других композиторов латиноамериканского Золотого века, диаметрально противоположные изысканности арий. Особая краткость этого произведения, не более полутора часов, также контрастирует с европейскими произведениями того времени.
Исторические данные[править]
Вице-король Перу Мельчор Портокарреро-и-Лассо де ла Вега поручил Торрехону сочинить драматическое музыкальное произведение для празднования в вице-королевстве Перу девятнадцатого дня рождения Филиппа V и первой годовщины его восшествия на испанский престол. Премьера произведения состоялась 19 октября 1701 года во Дворце вице-короля в Лиме.
Торрехон-и-Веласко, который, скорее всего, видел в своей молодости в Испании музыкальную версию этого же либретто Хуана Идальго и другие произведения, такие как «Ревность даже от воздуха убивает», где великий поэтический гений Кальдерона объединился с музыкальной работой Хуана Идальго для создания нового жанра, решил использовать тот же текст, что и Идальго, изменив только Лоа, открывающую произведение. Теперь не объявлялось о бракосочетании Людовика XIV, а праздновался в перуанском дворце вице-короля этой новой оперой первый год восшествия дома Бурбонов на испанский престол, восемнадцатый день рождения и первый год восшествия на престол короля Филиппа V. При выборе либретто учитывалась не только красота текста, но, прежде всего, бурбонское происхождение короля, внука Людовика XIV, женатого на испанской инфанте, что, в конечном итоге, послужило аргументом для претензий дома Бурбонов на трон Испании во время войн за наследство против партии австрийских Габсбургов. Таким образом, в истории оперы и её первого создания в Испании и Латинской Америке имя поэта и дом Бурбонов оказались связаны вдвойне.[2]
Рецепция[править]
Премьера произведения состоялась 19 октября 1701 года. Оно снова было представлено в 1707, 1708 и 1731 годах в Перу, а несколько позже в Мексике, и имело несколько постановок в наше время. Премьера оперы в Мексике состоялась в 1991 году в Театре Хулио Хименеса Руэды в исполнении Capilla Virreinal de la Nueva España под руководством Исабель Пело (сцена) и Аурелио Тельо (музыка). При поддержке Национального фонда культуры и искусств и Национального института изящных искусств было дано 18 представлений. Её первое представление в США состоялось в Институте Аведа в Миннеаполисе 28 октября 1994 года в постановке барочного ансамбля Ex Machina. Произведение также было представлено в Le Bâtiment des Forces Motrices в Женеве 10 октября 1999 года. В том же месяце эта опера была поставлена ансамблем Syntagma Musicum в ознаменование 150-летия Университета Сантьяго-де-Чили (USACH). Мероприятие прошло под патронажем ЮНЕСКО и Посольства Перу, а также при спонсорской поддержке Banco Estado, Министерства иностранных дел, газеты El Mercurio и Культурного центра Испании. Она также была представлена в Театре Сарсуэлы в Мадриде в ноябре 1999 года в совместной постановке с Большим театром Женевы. Британская премьера «Пурпура розы» состоялась в Шеффилдском университете 27 февраля 2003 года. Постановка была показана еще дважды в Шеффилде перед гастролями по Манчестеру, Ноттингему, Голуэю и Дублину.
Примечания[править]
Литература[править]
- "Diccionario de la música española e hispanoamericana" (DMEH), obra auspiciada por la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) y por el Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música (INAEM) del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España.
- Casaglia, Gherardo Amadeus Almanac. Архивировано из первоисточника 24 марта 2012.
- Gasta, Chad M. (Fall 2006). «The Politics of Painting: Velázquez and Diplomacy in the Court of Philip IV». Letras Hispanas 3 (2).
- Gasta, Chad M. (2003). "Public Reception, Politics and Propaganda in Torrejón’s La púrpura de la rosa, the First New World Opera.” Latin American Theatre Review 37,1. 2003. 43-60.
- Spain in America: The Origins of Hispanism in the United States. — University of Illinois Press, 2002. — ISBN 0-252-02724-8.
- Russell, Craig H. (Winter 1994). «A Review of Ex Machina's Production of Torrejón y Velasco's La Púrpura de la Rosa». Newsletter: International Hispanic Music Study Group (Dartmouth University) 1 (2).
- Stein, Louise K (1992), "Púrpura de la rosa, La" in The New Grove Dictionary of Opera, ed. Stanley Sadie (London) ISBN 0-333-73432-7
- Stein, Louise K (1992), "Torrejón y Velasco, Tomás de" en The New Grove Dictionary of Opera, ed. Stanley Sadie (London) ISBN 0-333-73432-7
- Stein, Louise K (1995): "Tomás de Torrejón y Velasco's La Púrpura de la rosa in the Early History of Opera", Inter-American Music Review, xiv/2, 79–82
- La púrpura de la Rosa (Introduction to the critical edition of the score and libretto). — Ediciones Iberautor Promociones culturales S.R.L. / Instituto Complutense de Ciencias Musicales, 1999. — ISBN 84-8048-292-3.
- Caballero Fernández-Rufete, Carmelo (2001). "En trova de lo humano a lo divino: Las óperas de Calderón de la Barca y los villancicos de Miguel Gómez Camargo", en La ópera en España e Hispanoamérica, ISBN 84-89457-14-4, ed. Emilio Casares Rodicio y Álvaro Torrente (Madrid: Instituto Complutense de Ciencias Musicales), I, 95-115.
- Suárez-Pajares, Javier La púrpura de la rosa desde la actualidad. Mundo Clásico (1999-12-10). Архивировано из первоисточника 24 мая 2006.
- University of Sheffield La Púrpura de la rosa Project (2003). Архивировано из первоисточника 6 июня 2011.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Пурпур розы», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |