Утерянные гамбургские оперы Генделя
Начиная с 1703 года и вплоть до 1706 года 18-летний композитор Георг Фридрих Гендель жил в Гамбурге, Германия. За это время он написал четыре оперы, из которых только первая, «Альмира, королева Кастильская», дошла до наших дней. Из трех других утрачена музыка к «Нерону», и сохранились лишь короткие оркестровые отрывки из «Счастливого Флориндо» и «Преображенной Дафны».
Гендель родился и вырос в Галле, Саксония-Ангальт, где получил музыкальное образование и стал искусным органистом. В Гамбурге в знаменитой Опере на Генземаркт он играл в оркестре на скрипке. Там же он постигал азы оперной композиции — в основном под влиянием Рейнхарда Кайзера, музыкального руководителя театра, и капельмейстера Иоганна Маттезона. В гамбургской опере исполнялись в основном композиции Кайзера. Его временное отсутствие в 1704 году дало возможность Генделю проявить себя, и он быстро написал «Альмиру» и «Нерона» на либретто Фридриха Кристиана Фойсткинга. «Альмира» снискала успех у зрителей (в отличие от оперы «Нерона», которую так и не поставили). Последние гамбургские оперы Генделя, «Флориндо» и «Дафна», написанные на либретто Хайнрих Хинша и первоначально задуманные как единое целое, не были поставлены в гамбургской опере «Генземаркт» вплоть до отъезда Генделя из Гамбурга в Италию в 1706 году.
Музыка, которую можно было бы точно отнести к «Нерону», обнаружена не была, хотя исследователи творчества Генделя предполагают, что некоторые из фрагментов могли быть использованы в более поздних произведениях, в частности, в «Агриппине», имеющей сходный сюжет и некоторых сходных персонажей. Сохранились фрагменты музыки из «Флориндо» и «Дафны», хотя и без вокальных партий, и некоторые из этих фрагментов были включены в оркестровую сюиту, впервые записанную в декабре 1997 года.
Утерянные работы[править]
«Нерон»[править]
Успех «Альмиры» побудил руководство «Генземаркт» почти сразу же выпустить вторую постановку Генделя — «Любовь, полученную через кровь и убийство, или Нерон» (нем. Die durch Blut und Mord erlangete Lieb; oder, Nero), известную под названием «Нерон», которая также была написана на либретто Фойсткинга[1]. Либретто сохранилось в целости, однако музыка была полностью утеряна. Исследователи творчества Генделя Уинтон Дин и Джон Меррилл Кнапп утверждают, что копия рукописной партитуры Генделя хранилась в библиотеке гамбургского импресарио Вестфаля до 1830 года. Позже ее продали, и она была утеряна. Все произведение включает 20 ансамблей и 57 арий[2].
Либретто[править]
Либретто Фойсткинга было полностью написано на немецком языке, а его вероятными источниками стали древние произведения Тацита и Светония[2]. Текст подвергся широкой критике за низкое качество. Фридрих Хрисандер так писал о нем: «В стихах нет духа, и при переложении такого материала на музыку чувствуется досада». Позже другой критик, Пол Генри Ланг, назовет «низкое качество» либретто главной причиной провала оперы. Дин и Кнапп полагают, что главная ошибка заключается в том, что Фойсткинг чрезмерно усложняет основной сюжет, включая в него подсюжеты, ненужных дополнительных персонажей и «все известные оперному репертуару приемы»: переодевания, ошибочные идентификации, философ, над которым много насмехаются, и комический слуга, и пьеса внутри пьесы. Многие персонажи являются историческими, включая Нерона, Октавия, мать Нерона Агриппину и философа Сенеку. Некоторые из них появляются в более поздней опере Генделя «Агриппина» (1709) . Еще одна реальная фигура в «Нероне» — Аникет, который, как исторически считается, убил Агриппину по поручению Нерона.
«Флориндо» и «Дафна»[править]
После закрытия в начале сезона 1705 года «Генземаркт» вновь открылась только в августе, к тому времени Кайзер вернулся из Вайсенфельса, чтобы поставить оперу «Октавий». С этого момента регулярные связи Генделя с театром, по-видимому, ослабли. Хотя он оставался в Гамбурге еще год, основным источником его доходов были частные уроки, а деньги он откладывал на давно задуманную поездку в Италию. Тем не менее он принял заказ от Гензмаркта на сочинение музыки к масштабной опере по мотивам греческого мифа об Аполлоне и Дафне. С его разветвленным сюжетом и множеством танцев — в общей сложности почти 100 музыкальных номеров — произведение в итоге было разделено на две отдельные оперы для исполнения в два вечера. Две части получили официальные названия «Счастливый Флориндо» (нем. Der beglückte Florindo) и «Преображенной Дафны» (нем. Die verwandelte Daphne), но в целом известны как «Флориндо и Дафна». Неизвестно, когда Гендель написал музыку. Возможно, он закончил ее в 1705-06 годах, еще находясь в Гамбурге, или же она была написана в Италии после его приезда во второй половине 1706 года.
Либретто[править]
Текст принадлежит Хайнириху (Генриху) Хиншу, признанному либреттисту Гензмаркта, который стремился создавать «хорошее поэтическое впечатление», «[возбуждать] чувства аудитории, не пытаясь обратиться к ее разуму или пониманию»[2]. В данном случае он взял за основу эпизод с Фебом (Аполлоном) и Дафной, рассказанный в первой книге «Метаморфоз» Овидия, но добавил множество новых персонажей и происшествий, которые значительно отдаляют историю от овидиевского оригинала[3]. Основной язык — немецкий, но присутствует нескольких ансамблей и арий на итальянском[2]. Либретто «Флориндо» и «Дафны» были опубликованы в «Ежегоднике Генделя» (нем. Händel-Jahrbuch) в 1984 и 1985 годах соответственно, и в 1989 году в 13-томном издании под редакцией Эллен Т. Харрис[2].
Предисловие к либретто «Флориндо» объясняет выбор Хиншем названия: «Первая из [двух частей] представляет пифийский праздник, устроенный в честь Феба (Аполлона), и обручение Флоринды и Дафны, которое произошло в тот же день, поэтому она получила название „Флориндо стал счастливым“. Другая часть представляет упорное сопротивление Дафны любви Феба, а также отвращение, которое она испытывает ко всякой любви, и, наконец, ее метаморфозу в лавровое дерево, от чего она получает название „Преображенной Дафны“»[4].
Примечания[править]
- ↑ Gesine Manuwald Nero in Opera: Librettos as Transformations of Ancient Sources. — Berlin: Walter de Gruyter, 2013. — С. 150. — 395 с. — ISBN 978-3-11-031713-8..
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Dean, Winton; Knapp, John Merrill Handel's Operas 1704–1726. — Oxford: Oxford University Press, 2008. — 820 с. — ISBN 978-0-19-816441-8.
- ↑ Ellen T. Harris Handel as Orpheus. — Harvard University Press, 2004. — С. 161–163. — 430 с. — ISBN 0-674-00617-8.
- ↑ Donald Burrows, Helen Coffey, John Greenacombe, Anthony Hicks George Frideric Handel: Volume 1, 1609–1725: Collected Documents. — Cambridge University Press, 2014. — 829 с. — ISBN 978-1-107-01953-9.
Ссылки[править]
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Утерянные гамбургские оперы Генделя», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|