Чемберлен, Бэзил Холл

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бэзил Холл Чемберлен

Basil Hall Chamberlain
Файл:Basil Hall Chamberlain.jpg
Бэзил Холл Чемберлен


Дата рождения
18 октября 1850 года
Место рождения
Саутси, Англия
Дата смерти
15 февраля 1935 года
Место смерти
Женева, Швейцария


Род деятельности
писатель, японист


Отец
Уильям Чарльз Чемберлен
Мать
Элиза Джейн Холл



Бэзил Холл Чемберлен (англ. Basil Hall Chamberlain; [Нет даты!]) — британский учёный и японист. Профессор японского языка в Токийском императорском университете. Один из ведущих британских японистов, работавших в Японии в конце XIX века. Автор неформальной однотомной энциклопедии «Things Japanese» (1890).

Биография[править]

Чемберлен родился в Саутси (часть Портсмута) на южном побережье Англии. Сын адмирала Уильяма Чарльза Чемберлена и его жены Элизы Холл, дочери писателя-путешественника Бэзила Холла. Его младшим братом был Хьюстон Стюарт Чемберлен. Он воспитывался, говоря на французском и английском языках, ещё до переезда в Версаль к бабушке по материнской линии в 1856 году после смерти матери. Во Франции он также выучил немецкий язык. Чемберлен надеялся учиться в Оксфорде, но вместо этого начал работать в Barings Bank в Лондоне. Работа ему не подходила, и вскоре у него случился нервный срыв. В надежде на полное выздоровление он отплыл из Великобритании.

Чемберлен прибыл в Японию 29 мая 1873 года. Он был нанят японским правительством в качестве о-ятой гайкокудзин. Преподавал в Императорской военно-морской академии в Токио с 1874 по 1882 год. Его самой важной должностью стала должность профессора японского языка в Токийском императорском университете, начиная с 1886 года. Здесь он приобрёл репутацию исследователя японского языка и литературы. Он также был одним из первых исследователей айнского и рюкюских языков. Среди его многочисленных работ — первый перевод «Кодзики» на английский язык (1882), «A Handbook of Colloquial Japanese» (1888), «Things Japanese» (1890) и «A Practical Guide to the Study of Japanese Writing» (1905)[1]. Будучи страстным путешественником, несмотря на хронически слабое здоровье, он в соавторстве с У. Б. Мейсоном написал издание 1891 года «A Handbook for Travellers in Japan», за которым последовали пересмотренные издания.

Чемберлен был другом писателя Лафкадио Херна, когда-то коллеги по университету, но с годами они отдалились друг от друга[2]. Персиваль Лоуэлл посвятил Чемберлену свои путевые заметки «Noto: An Unexplored Corner of Japan» (1891)[3].

Чемберлен отправил множество японских артефактов в Музей Питт-Риверса в Оксфорде.

Он покинул Японию в марте 1911 года и переехал в Женеву, где жил до своей смерти в 1935 году.

Избранная библиография[править]

  • The Classical Poetry of the Japanese, 1880
  • «A Translation of the 'Ko-ji-ki', or Records of Ancient Matters» in Transactions of the Asiatic Society of Japan, Vol. 10, Supplement, 1882
  • The Language, Mythology, and Geographical Nomenclature of Japan Viewed in the Light of Aino Studies, 1887
  • A Handbook of Colloquial Japanese, 1887
  • Aino Folk-Tales, 1888
  • Things Japanese, six editions 1890—1936
  • A Handbook for Travellers in Japan, co-written with W. B. Mason, seven editions 1891—1913 (numbered as third to ninth editions, the first and second editions being of its predecessor, A Handbook for Travellers in Central and Northern Japan by Эрнестом Сатоу and A G S Hawes).
  • Essay in Aid of a Grammar and Dictionary of the Luchuan Language, 1895 (a pioneering study of the рюкюских языков)
  • «Bashō and the Japanese Poetical Epigram» in Transactions of the Asiatic Society of Japan, Vol. 2, no. 30, 1902 (some of Chamberlain’s translations from this article are included in Faubion Bowers' The Classic Tradition of Haiku: An Anthology, Dover Publications, 1996 ISBN 0-486-29274-6.)
  • Japanese Poetry, 1910
  • The Invention of a New Religion, 1912 At Project Gutenberg (incorporated into Things Japanese in 1927)
  • Huit Siècles de poésie française, 1927
  • . . . encore est vive la Souris, 1933

Примечания[править]

  1. CHAMBERLAIN, Basil Hall, стр. 313.
  2. The Life and Letters of Lafcadio Hearn, including the Japanese Letters. — Houghton, Mifflin and company, 1906. — Vol. 1. — С. 57–8. (quoted from Chamberlain’s letters). Chamberlain wrote to Hearn’s biographer to explain that Hearn never lost his esteem, and he wrote a few times to Hearn, who had moved away to Мацуэ, but the letters went unanswered.
  3.  From the dedication. Noto: An Unexplored Corner of Japan. — Cambridge, MA: The Riverside Press; printed by H. O. Houghton & Co., 1891.

Литература[править]

  • Hirakawa, Sukehiro. «Changing Appreciations of Japanese Literature: Basil Hall Chamberlain versus Arthur Waley: Keynote speech given at the First SSAAPS Asia-Pacific Annual Conference, Goteborg, September 26, 2002.» Otemae journal of humanities 3: 229—246. online
  • Ōta, Yūzō. Basil Hall Chamberlain: Portrait of a Japanologist. Richmond, Surrey: Japan Library, 1998. ISBN 1873410735.
  • Chamberlain, Basil Hall and Joseph Cronin. The Mouse is Still Alive: Thoughts and Reflections, translated from the French with an introduction by Joseph Cronin. Kyoto, Japan: 2015. ISBN 9781312880467. A translation into English of Hall’s 1933 work …encore est vive la Souris: Pensées et Réflexions, together with a detailed biographical study by Cronin (pp. 9-63: «For Truth Has Always Two Sides Nearly Balanced»). Illustrated.

Ссылки[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Чемберлен, Бэзил Холл», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».