Шудын бойында (песня)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шудын бойында

На берегу Чу
Река Чу
Записана
2018


Композитор
Ахан Отыншиев
Длительность
3:15



Шуды́н бойында́ (каз. Шудың бойында — На берегу Чу) — зажигательная песня (несмотря на грустное содержание оригинального текста на казахском языке), впервые исполненная казахским певцом Аханом Отыншиевым[1]. После перевода содержания на русский язык и исполнения российской певицей Татьяной Андреевой песня зачастую звучит и исполняется на казахских и русских свадебных застольях.

Немалую популярность песне придал танец китайской танцовщицы стиля «шаффл» Цинцин, исполняемый ею, как правило, на открытых площадках.

История песни[править]

Музыкальный исполнитель из Казахстана Ахан Отыншиев родился в 1988 году, в России он стал известен благодаря программе «Привет, Андрей» телевизионного канала «Россия-1», в которой исполнил свою композицию «Шудын бойында». Отец Ахана работал пастухом, и Ахан с детских лет любил животных. Музыкальный талант он унаследовал от дедушки. Деталями своей биографии Ахан поделился с участниками передачи «Привет, Андрей»[2]. Он также создал канал на платформе Youtube, в котором делится с подписчиками видеороликами о своем творчестве.

Широкая публика узнала о певце в 2015 году благодаря конкурсу «X-фактор» — украинской версии британского проекта The X Factor. Первый клип на песню «Шудын Бойында 2» Ахан выпустил в 2018 году, на композицию в совместной записи с исполнителем Магомедом Халиловым.

Казахская поэтесса, композитор и певица Тогжан Муратова сделала вольный перевод текста песни Ахана Отыншиева, записала в студии исполнение песни на русском языке под названием «На берегу Чу» и выложила на платформе Youtube с фотослайдами. Когда же русский вариант стали перепевать другие исполнители, снимая клипы, певица решила снять видеоролик со своим исполнением[3][4].

В декабре 2021 года, накануне Нового года, Ахан Отыншиев принял участие в передаче «Привет, Андрей!», проекте телеканала «Россия-1». Музыкант спел песню на казахском языке, представленную как «На берегу Чу», высоко оцененную слушателями в студии и за телеэкранами. По просьбе телезрителей понравившийся исполнитель в августе 2022 года был еще раз приглашен в студию, где исполнил продолжение песни. А следующим номером программы стало исполнение песни на русском языке заслуженной артисткой России певицой Татьяной Андреевой[5].

Текст песни с переводом на русский язык[править]

Текст на казахском языке Перевод на русский язык (подстрочник)
Жаңбыр, жаңбыр жау

Бәрі мәңгі тұрмайды

Сол өмірлік сәт

Есімде қалмайды

Дождь, дождь будет

Идти не всегда.

Этот важный момент

Я не помню.

Шудың бойында сені іздедім

Бәрі ойымда, үміт үзбедім

От боп күйгеннен мені іздедің

Сенің мойныңда менің іздерім

Я искал тебя в шуме

Своего сознания, я не терял надежды.

Ты искала меня в огне.

На твоей шее мои следы.

Жаным, мені тап

Енді мұнда келмейсің

Әттен әттен қап

Сені қалай көрмеймін

Моя душа ищет тебя,

Но не приходишь сюда.

Позади больше

Я тебя не вижу.

Шудың бойында сені іздедім

Бәрі ойымда, үміт үзбедім

От боп күйгеннен мені іздедің

Сенің мойныңда менің іздерім

Я искал тебя в шуме

Своего сознания, я не терял надежды.

Ты искала меня в огне.

На твоей шее мои следы.

Жаңбыр, жаңбыр жау

Бәрі мәңгі тұрмайды

Сол өмірлік сәт

Есімде қалмайды

Дождь, дождь будет

Идти не всегда.

Этот важный момент

Я не помню.

Шудың бойында сені іздедім

Бәрі ойымда, үміт үзбедім

От боп күйгеннен мені іздедің

Сенің мойныңда менің іздерім

Я искал тебя в шуме

Своего сознания, я не терял надежды.

Ты искала меня в огне.

На твоей шее мои следы.

Шудың бойында сені іздедім

Бәрі ойымда, үміт үзбедім

От боп күйгеннен мені іздедің

Сенің мойныңда менің іздерім

Я искал тебя в шуме

Своего сознания, я не терял надежды.

Ты искала меня в огне.

На твоей шее мои следы.

Текст песни «На берегу Чу» на русском языке. Перевод Тогжан Муратовой песни «Шудын бойында»[6]:

1.

Дождик дождик лей

Лей лей не жалей

Позабыть тебя

Стало все тяжелей

2.

Как же, как же я

Разыщу тебя

Ну прошу скорей

Приезжай сюда

3. (Повтор 1-го куплета)

Дождик дождик лей

Лей лей не жалей

Позабыть тебя

Стало все тяжелей

ПРИПЕВ

На берегу ЧУ

Я тебя ищу

Жду и не дождусь

Встретиться хочу

ЭЙ Пламенем огня

Ты любил меня

Жаркий поцелуй

Свел меня с ума

Проигрыш

ПРИПЕВ

На берегу ЧУ

Я тебя ищу

Жду и не дождусь

Встретиться хочу

ЭЙ Пламенем огня

Ты любил меня

Жаркий поцелуй

Свел меня с ума

Соло Проигрыш

ПРИПЕВ

На берегу ЧУ

Я тебя ищу

Жду и не дождусь

Встретиться хочу

ЭЙ Пламенем огня

Ты любил меня

Жаркий поцелуй

Свел меня с ума

Проигрыш

Исполнения[править]

Халилов Магомед и Ахан Отыншиев — Шудын бойында 2 (Премьера клипа, 2018).

Ахан Отыншиев — Шудың бойында. Музыкально-развлекательный портал «Той Думан», 2017.

«Шудын Бойында» на казахском, немецком и русском языках cover by Paul Friedrich & Olga Kasper.

Шудын Бойында. Танцует Цинцин.

«Shudin boyinda» «Шудын Бойында» на каз.нем.рус. языках cover.

Танцует Цинцин под песню на русском языке.

Примечания[править]

  1. Биография Ахана Отыншиева
  2. На берегу реки Чу, я тебя все жду. 2 часть. Проверено 21 декабря 2023.
  3. На Берегу Чу. Коллекция автовидео в рунете "TheWikiHow.com" (14.02.2023). Проверено 21 декабря 2023.
  4. На берегу Чу - Тогжан Муратова. Интернет-портал mail.ru (24.03.2023). Проверено 2023-23-21.
  5. Татьяна Андреева. На берегу Чу. (По вашим письмам) (23.07.2022). Проверено 21 декабря 2023.
  6. На берегу Чу. Литературный портал "Изба-читальня". Проверено 21 декабря 2023.
Знание.Вики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Шудын бойында (песня)», расположенная по следующим адресам:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».