Юрислингвистика
Юрислингвистика — согласно концепции ряда российских учёных, научная дисциплина, объектом изучения которой являются взаимоотношения языка и права. Термин «юрислингвистика» по отношению к названной предметной области — пересечению языка и права — является наиболее общим и широким, в конкретных аспектах употребляется наряду с такими терминами, как «судебное речеведение»[1], «лингвокриминалистика», «лингвистическая экспертиза». Остается нерешенным вопрос о соотношении данных терминов по объему и содержанию.
Термин[править]
Сам термин «юрислингвистика», его дефиниция, формулировка предмета изучения как особого самостоятельного феномена, образуемого специфическим функционированием языка в сфере права (юрислингвистика) и лингвистическими проявлениями права (лингвоюристика) предложены в 1999 году научным коллективом Лаборатории юрислингвистики и развития речи Алтайского госуниверситета и региональной ассоциацией лингвистов-экспертов и преподавателей (АЛЭП «Лексис»), науч. рук. проф. Голев Н. Д., и далее развиваются в девяти выпусках межвузовского сборника научных трудов [1] (1999−2008), в кн.: Кузнецов А. М., Бурдин Л. С., Солнцева Н. В. (2006), Васильев, А. Д. (2006); и др., а также на Первой и Второй международных конференциях в г. Кемерово в 2007 и 2009 гг; на Пятой Международной конференции, посвящённой юрислингвистике и юридическому переводу (англ. Fifth Conference on Legal Translation, Court Interpreting and Comparative Legilinguistics) в 2010 году в г. Познани (Польша).
Описание дисциплины[править]
Основные аспекты юрислингвистики — создание и функционирование специального юридического языка (естественный язык в данном случае выступает как элемент законотворческой деятельности и толкования закона), юридическое регулирование конфликтов, связанных с использованием языка (оскорбление, манипуляции, призывы к насилию, плагиат и т. п.), регулирование социально-языковых внутригосударственных и межгосударственных отношений в федеративном государстве (проблемы государственного языка, языка межнационального общения и т. п.).
Юрислингвистика представляет теоретические и методические основания для судебной и следственной лингвистической экспертизы спорных произведений речевой деятельности, экспертизы законопроектов и т. п. Юрислингвистика, несмотря на давнюю предысторию и широкую представленность отдельных аспектов взаимодейтвия языка и права в лингвистике и юриспруденции разных стран, — формирующаяся научная дисциплина.
Разделы юрислингвистики[править]
В задачи юрислингвистики в соответствии с теоретическими представлениями ее основателей входят следующие научные направления:
- изучение конфликтного (инвективного, манипулятивного, агрессивного, полиинтерпретативного) функционирования языка,
- принципы юридического регулирования языковых конфликтов,
- изучение и практическая разработка юридико-лингвистических аспектов государственного языка, языковой политики,
- разработка юридического языка (языка закона), способного обслуживать специальную правовую коммуникацию и обыденную коммуникацию (субъектами последней выступают народ и государственная власть),
- разработка единых правил судебной экспертизы различных видов,
- терминологическое, переводческое и лексикографическое обеспечение юридической деятельности,
- лингвистическое образование специалистов в области права, люнгво-юридическое просвещение населения,
- изучение обыденного языко-правового сознания.
Юрислингвистика тесно взаимодействует с целым рядом, во-первых, лингвистических дисциплин: лингвоконфликтологией, социолингвистикой, лингвоэкологией, «лингвистикой лжи» и лингвистикой истины, теорией речевых актов, теорией лингвистической интерпретации, терминологией, и, во-вторых, нелингвистических дисциплин и наук: юриспруденцией, общей конфликтологией, коммуникативистикой, герменевтикой, когнитологией, судебной психологией, экспертологией и др.
Лингвистическая экспертиза[править]
В области экспертной практики юрислингвистика ставит перед собой задачу по разработке теоретических оснований лингво-экспертной деятельности и конкретных методик ее осуществления. В основном она связана с экспертизой речевой продукции, вовлеченной в правовую деятельность: судебную, следственную, производственно-правовую.
Чаще всего объектом лингвистической экспертизы становятся конфликтные, неоднозначно интерпретируемые субъектами правовой коммуникации речевые действия и произведения. В этом случае лингвистическая экспертиза является одним из источников судебной истины. В следственной практике лингвистическая экспертиза часто выполняет идентификационные задачи. Основные виды экспертиз спорных речевых произведений, выделяемые по их правовой цели:
- Экспертиза речевых произведений в связи с делами по защите чести и достоинства граждан (оскорбление, клевета, распространение порочащих сведений, неуважение к суду, т. д.).
- Лингвистическая интерпретация текстов закона, спорных документов (договоров).
- Квалификация брани, нецензурных выражений в связи с речевым хулиганством.
- Анализ текстов, вовлеченных в дела, связанные с разжиганием межнациональной и религиозной розни.
- Идентификация личности по языковым признакам, идентификация документов, подписи.
- Квалификация речевых действий как манипулирования сознанием (реклама, предвыборные технологии, «околомедицинские» практики).
- Оценка речевых произведений как плагиата в связи с делами по защите авторских прав.
- Оценка словесной рекламной продукции, словесных товарных знаков на предмет их правовой защиты.
- Экспертиза конфликтных ситуаций, связанных с защитой конституционного права на имя.
- Экспертиза конфликтов, связанных с языком, имеющим статус государственного (официального)
- Экспертиза конфликтов межъязыкового перевода.
Особое место в лингво-экспертной деятельности занимает экспертиза текстов законопроектов, проектов других документов, имеющих юридическое содержание.
Лингвоюристика (лингвистические аспекты права)[править]
Данное направление юрислингвистики относится к области науки о праве. Его предметом являются правовая коммуникация, законодательная техника, толкование текста закона, юридическая терминология, составление юридических тезаурусов, осуществление специальных процедур (судебный протокол, допрос и др.). Высокая значимость языка для юриспруденции определяется тем, что он выступает не столько как техническое средство выражения волеизъявления законодателя, сколько как форма самого существования права, призванного осуществлять диалог власти с народом на языке этого народа.
Источники[править]
- ↑ Галяшина Е. И. (2003).
Литература[править]
- Баранов А. Н. Лингвистическая эксперптиза текстов. Теоретические основания и практика. — М., 2007.
- Бринев К. И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза. — Барнаул, 2009.
- Васильев, А. Д. Современное российское языковое законодательство: Юрислингвистический анализ и комментарий / М-во внутр. дел Рос. Федерации. Сиб. юрид. ин-т. — Красноярск, 2006.
- Голев Н. Д. Постановка проблем на стыке языка и права // Юрислингвистика — 1 : Проблемы и перспективы. — Барнаул, 1999. — С. 4-11. (Проверено 1 июня 2010)
- Голев Н. Д. Юридизация естественного языка как лингвистическая проблема // Юрислингвистика-2. Русский язык в его естественном и юридическом бытии. — Барнаул, 2000. — С. 8-40 ; То же [Электронный ресурс]. (Проверено 1 июня 2010)
- Голев Н. Д. Юридический аспект в лингвистическом освещении // Юрислингвистика — 1 : Проблемы и перспективы. — Барнаул, 1999. — С. 11-58. (Проверено 1 июня 2010)
- Кузнецов А. М., Бурдин Л. С., Солнцева Н. В. Юрислингвистика: Язык и право: Научно-аналитический обзор. — М.: ИНИОН, 2006. — 69 с.
- Жельвис В. И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, АГУ, 2000.
- Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование: Сборник статей: В 2т. / Под ред. В. М. Баранова. — Нижний Новгород, 2001.
- Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста. Учебное пособие. — М.: БЕК, 1997.
- Михаил Осадчий. Правовой самоконтроль оратора. — М., 2007. — С. 316. — ISBN 978-5-9614-0562-1.
- Галяшина Е. И. Основы судебного речеведения. — М.: Стэнси, 2003. — 232 с.
- Губаева И. В. Язык и право: искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности / Т. В. Губаева. — М. : Норма, 2004. — 157 с.
- Цена слова : из практики лингвист. экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации / Гильдия линсвистов-экспертов по документац. и информ. спорам, Фонд защиты гласности; [авт.-сост. А. Н. Баранов и др.]. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Галерия, 2002. — 423 с.
- Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы : Межвуз. сб. науч. тр. / [Отв. ред.: Н. Д. Голев]. — Барнаул : Изд-во Алт. гос. ун-та, 1999. — 181, [1] с.
- Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии : Межвуз. сб. науч. тр. / М-во образования Рос. Федерации. Алт. гос. ун-т; [Отв. ред.: Н. Д. Голев]. — Барнаул : Изд-во Алт. гос. ун-та, 2000. — 271, [1] с.
- Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы : Межвуз. сб. науч. тр. / М-во образования Рос. Федерации. Алт. гос. ун-т. Лаб. юрислингвистики и развития речи Алт. госуниверситета; [Отв.ред.: Н. Д. Голев и др.]. — Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2002 (Тип. Изд-ва). — 261, [1] с.
- Юрислингвистика-4: юрислингвистические дисциплины на юридических и филологических факультетах российских вузов : Программы, учебные планы / Под ред. Н. Д. Голева. — Барнаул : Изд-во Алтайского ун-та, 2003 (Тип. Алтайского госуниверситета). — 187 с.
- Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права : межвуз. сб. науч. ст. / М-во образования Рос. Федерации, Лаб. юрислингвистики и развития речи Алт. гос. ун-та, Ассоц. лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис»; [отв. ред. Н. Д. Голев]. — Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2004. — 355, [1] с.
- Юрислингвистика-6: инвективное и манипулятивное функционирование языка : межвуз. сб. науч. ст. / М-во образования Рос. Федерации, Лаб. юрислингвистики и развития речи Алт. гос. ун-та, Ассоц. лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис»; [отв. ред. Н. Д. Голев]. — Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2005 (Тип. Алт. гос. ун-та). — 417, [2] с.; 21 см.
- Юрислингвистика — 7: язык как феномен правовой коммуникации : межвузовский сборник научных статей / М-во образования Российской Федерации, Лаб. юрислингвистики и документоведения кемеровского гос. ун-та, Лаб. юрислингвистики и развития речи Алтайского гос. ун-та, Ассоц. лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис»; [отв. ред. Н. Д. Голев]. — Барнаул : Изд-во Алтайского ун-та, 2006. — 346 с.
- Юрислингвистика-8: Русский язык и современное российское право. — Барнаул-Кемерово, 2007.
- Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве. — Барнаул-Кемерово, 2008. — 453 с.