Ave Maria (Бах ― Гуно)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ave Maria
фр. Ave Maria
Méditation sur le 1er prélude de piano de S. Bach
[[File:Ave Maria (Bach-Gounod), vocal melody & accompaniment.jpg|thumb|center|4/4|Ноты первого издания]]
Композитор

Шарль Гуно
на основе Прелюдии C-dur BWV 846 И. С. Баха в редакции К. Ф. Г. Швенке

Форма

одночастная барочная сквозная

Жанр

барочная прелюдия, аранжировка, мэшап

Тональность

Фа мажор (1-е издание)

Темп

Модерато

Тактовый размер

4/4

Продолжительность

2,5 минуты

Дата создания

1853

Язык

французский, латынь

Дата первой публикации

1859

Части

список частей

Исполнительский состав

сопрано, фортепиано, также аранжировки

 Просмотреть·Обсудить·Изменить

"Ave Maria" - романс-мэшап Шарля Гуно на текст одноимённой католической молитвы и музыку И. С. Баха. Официально был назван как Медитация на 1-ю прелюдию для фортепиано И. С. Баха (фр. Méditation sur le 1er prélude de piano de S. Bach).[1] Произведение состоит из мелодии французского композитора эпохи романтизма Шарля Гуно, которую он наложил на лишь слегка измененную версию Прелюдии № 1 Баха в до мажоре, BWV 846, из первой книги его «Хорошо темперированного клавира», 1722 года. Известны два варианта поэтического текста: в первом издании (1853) дано стихотворение А. де Ламартина "Книга Жизни", с 1859 года публикуется с оригинальной латинской «Ave Maria».

История создания[править]

Гуно импровизировал мелодию, а его будущий тесть Пьер-Жозеф-Гийом Циммерман переложил импровизацию[2] и в 1853 году сделал переложение для скрипки (или виолончели) с фортепиано или фисгармонии). В том же году оно появилось со словами стихотворения Альфонса де Ламартина «фр. Le livre de la vie» («Книга жизни»).[3] В 1859 году Жак-Леопольд Хёйгель опубликовал версию с известным латинским текстом. Версия прелюдии Баха, использованная Гуно, включает «"такт Швенке"» (т. 23) – такт, предположительно добавленный Кристианом Фридрихом Готлибом Швенке в попытке исправить то, что он или кто-то другой ошибочно счел «неправильным» развитием, хотя такое развитие было стандартным в музыке Баха.[4]

Наряду с «Ave Maria» Франца Шуберта, «Ave Maria» Баха/Гуно стала неотъемлемой частью похорон, свадеб и quinceañera (пятнадцатилетия девочек в испанской традиции). Существует множество различных инструментальных аранжировок, в том числе для скрипки и гитары, струнного квартета, фортепиано соло, виолончели и тромбона. Оперные певцы, такие как Нелли Мельба, Франко Корелли и Лучано Паваротти, а также многочисленные хоры записывали её сотни раз в течение XX века.

В дальнейшем Гуно написал другую (собственную) версию «Ave Maria» для четырёхголосного SATB хора.

Структурный анализ[править]

Гуно взял за основу прелюдию Баха, представляющую собой гармоническую последовательность в виде ломаных арпеджио. Он использовал первые четыре такта для прелюдии, повторяя их при первом вступлении голоса. Он использовал произведение Баха в версии с вставленным тактом после оригинальных 22, так называемым "тактом Швенке", распространённым в то время. К этому такту голос повторяет выразительное «Мария!». Он добавил обозначение темпа, «Moderato», обозначения фортепианной педали для пианиста и обозначения динамики.

В популярной культуре[править]

Алессандро Морески, один из последних певцов-кастратов, исполнил «Ave Maria» и несколько других произведений на записях для Gramophone & Typewriter Company в начале 1900-х годов.[уточнить]

Ричард Клайдерман записал «Ave Maria» для своего альбома 1980 года "Les Musiques de l'amour."[5] Он также записал более оптимистичную версию как часть трека «Sentimental Medley» (сделанного как попурри с увертюрой «Севильский цирюльник» Россини и «Адажио соль минор» Ремо Джадзотто) в своем альбоме "Medley Concerto".[6]

Ноа (Ахиноам Нини) исполнила свой собственный текст песни «Ave Maria» для Папы Иоанна Павла II в Ватикане в 1994 году.[уточнить]

В 2003 году дуэт синтипоп Erasure сделал кавер-версию песни, которая была выпущена как сторона B к их синглу «Solsbury Hill».[7]

Исполнение Йо-Йо Ма и Бобби Макферрина из их альбома Hush было использовано в качестве главной темы в удостоенном Золотой пальмовой ветви в 2017 году шведском фильме The Square.[8]

Эта композиция также является повторяющейся темой в мюзикле «Рождественская история Диснея» (2009).[уточнить]

Примечания[править]

  1. Méditation sur le 1er prélude de piano de S. Bach. CG 89a. Bibliothèque nationale de France. Проверено 28 октября 2022.
  2. La musique religieuse de Charles Gounodфр.. Musica et memoria. Проверено 5 октября 2014.
  3. Score: Gounod Bach. Gallica. Проверено 5 октября 2014.
  4. Barber, Elinore (1970). «Questions to the editor». Bach 1 (1): 19–22.
  5. Clayderman, R. (2023) Ave Maria (Piano Solo). YouTube. [online] Available at: https://www.youtube.com/watch?v=Fp6HRHMvGgM (Accessed: July 17th 2025).
  6. Clayderman, R. (2022) Sentimental Medley. YouTube. [online] Available at: https://www.youtube.com/watch?v=0Dudtkpk9uA (Accessed: July 17th 2025).
  7. Ave Maria (Бах ― Гуно)англ. на сайте AllMusic
  8. Ave Maria (Бах ― Гуно)англ. на сайте AllMusicШаблон:Failed verification

Ссылки[править]

Sassoferrato - Jungfrun i bön.jpg
Молитва

Аве Мария • Приветствие Ангела (БлаговещениеЛк.1:28) и Елисаветы (Посещение МарииЛк.1:42)

Музыка

Ave Maria Шуберта • Ave Maria Вавилова (Каччини) • Ave Maria БахаГуно • Ave Maria Сен-Санса • Ave Maria Палестрины • Ave Maria Верди • Ave Maria Листа • Ave Maria Брамса • Ave Maria Морриконе • Ave Maria Шпилевского •

Графика

«Аве, Мария (Иа Орана Мариа)» Гогена • «Радуйся, Мария (Арсени)» Арсени

Молитвы

Три «Аве Мария» • Ангел Господень • Розарий

Персоны

Дева Мария • Архангел Гавриил • Праведная Елисавета • Лука • Урбан IV • Иисус Христос

Руниверсалис

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Руниверсалис» («Руни», руни.рф) под названием «Ave Maria (Бах ― Гуно)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC BY-SA.

Всем участникам Руниверсалиса предлагается прочитать «Обращение к участникам Руниверсалиса» основателя Циклопедии и «Почему Циклопедия?».