Балтийцы
Балтийцы — наименование жителей Кёнигсбергщины (Калининградской области), может рассматриваться как одна из региональных российских идентичностей.
В ряде источников указываются историко-культурные, языковые и социальные особенности подобной идентичности. В то же время идентичность критикуется, например, М. В. Берендеев в работе «Кто мы?»: калининградцы в поисках собственной идентичности указывает, что подобным образом нередко называют себя переехавшие в Калининградскую область относительно недавно (несколько лет назад) и не имеющие других корней, кроме русских[⇨].
Общий обзор и история[править]
Балтийская идентичность стала активно развиваться в 1990-е годы. В этот период, после распада Советского Союза, жители Калининградской области начали осознавать себя как особая группа людей, преодолевая отчуждение от чужой культуры и становясь сопричастными к ней.
После Второй мировой войны часть региона, ранее известного как Восточная Пруссия, была передана Советскому Союзу. Немецкое население было депортировано, и на его место прибыли переселенцы, преимущественно из центральных и западных областей СССР. Основу переселенцев составили выходцы из России (70 %), Белоруссии (11 %), Украины (7 %), Литвы (4 %).[1]
Как считает проф. Ю. В. Костяшов, первые переселенцы в значительной степени уже были лишены национальных традиций. Это было связано с коллективизацией, которая уничтожила традиционное крестьянство, являвшееся основным носителем народных обычаев, с отсутствием элементарных материальных условий для функционирования традиционной народной культуры (своеобразие одежды, способ питания, убранства жилища и т. п.). Оторванные от своей «малой родины», попавшие в чуждую культурную среду, переселенцы и вовсе очень скоро лишились остатков этнографического своеобразия. В немалой степени оказало влияние и то, что среди переселенцев, как правило, не было представителей старшего, «третьего» поколения — хранителей традиций или их остатков… При этом Г. В. Кретинин, цитирующий Костяшова, настаивает, что «Когда мы говорим о культурном эксклаве, появившемся в юго-восточной Прибалтике после Второй мировой войны, то мы имеем в виду прежде всего русскую культуру».[2]
Эти люди столкнулись с необходимостью адаптации к новой культурной и социальной среде, что стало основой для формирования новой региональной идентичности.[3]
Культурное и социальное самосознание жителей Калининградской области активно развивалось в постсоветский период, особенно в 1990-е годы. В условиях распада СССР, географической изолированности региона (эксклав между странами ЕС) и отсутствия глубокой исторической преемственности с российской культурной традицией, у местного населения началось осмысление собственной региональной «особости».
Формирование идентичности происходило на основе:
- переосмысления немецкого и прусского культурного наследия региона (в том числе Кёнигсберга);
- вовлечённости в европейское экономическое и культурное пространство;
- усиливающегося чувства укоренённости у родившихся в регионе поколений;
- территориальной и ментальной отделённости от остальной России.
Географическая близость к развитым государствам Европы, особенно к Польше и Литве, способствовала усилению европейской составляющей в идентичности калининградцев. Многие жители начали активно путешествовать, изучать европейские культуры и стремиться к интеграции в европейское сообщество. Это проявлялось в увеличении числа поездок за границу, изучении иностранных языков и участии в культурных обменах.[4]
С каждым поколением, родившимся и выросшим в Калининграде, возрастала степень идентификации с регионом. Если в 1989 году доля местных жителей составляла 40 %, то к 2015 году этот показатель увеличился до 60 %, а среди молодежи 1990-х годов — до 91 %.[5]
В последние десятилетия балтийская идентичность продолжает развиваться. Молодежь региона активно участвует в культурных и образовательных обменах с соседними европейскими странами, что способствует укреплению европейской составляющей в их самосознании.[6]
Самоназвание региональной группы происходит от географического положения региона на Балтийском море и используется в значении «житель» или «уроженец Прибалтики».[7] В данном контексте термин «балтийцы» отражает идентичность жителей Калининградской области, формировавшуюся после Второй мировой войны в условиях культурной разнородности и географической изолированности региона от остальной территории России.
Существует и исторический контекст: как пишет в своей книге «Секретная история Калининградской области» профессор Юрий Костяшов, в Президиуме Верховного Совета СССР в 1946 году планировался указ «О переименовании города Кёнигсберга в город Балтийск и Кёнигсбергской области в Балтийскую». Также в бюрократических недрах советской административной машины подготовили проект указа «Об административно-территориальном устройстве Балтийской области». Он предусматривал образование 14 районов и трёх городов областного подчинения — Балтийска (Кёнигсберг), Междуречинска (бывший Инстербург, ставший в конце концов Черняховском) и Тильзита. Но тут умер Калинин. 4 июля 1946 года вышел указ Президиума Верховного Совета о переименовании Кёнигсберга в город Калининград, а Кёнигсбергской области — в Калининградскую. Красивое и политически нейтральное название Балтийск досталось бывшему немецкому Пиллау.[8]
Одним из самых ярких выражений балтийской идентичности является так называемый калининградский диалект — балтийский извод.
Балтийский диалект[править]
Балтийский извод — не просто местный диалект, а целая система, которая выделяет балтийцев среди россиян.
Его лексика включает множество слов и выражений, как самобытных («кеска», «желатинки»[9]), так и заимствованных («колейка», «дозвол», «гальмить»[10] , «шмурдяк», «доза», «шрот», «шайзота», «кальтер») у соседних держав (Польши, Германии, Украины), а также охватывает западнорусские диалекты и архаизмы, кои были присущи первым переселенцам, осваивающим регион после Второй мировой войны («бо», «вельми», «лепший»[11], «истый», «молвить», «очи»). Кроме того, в балтийском диалекте активно употребляются англицизмы, как следствие более тесного погружения балтийцев в современные западные социокультурные тенденции по сравнению с россиянами («тим»,"зеро", «бэнд», «инсект», «кул», «инсомния», «ивент», «экспириенс»).
Балтийский извод как уникальное региональное наречие за счет своей гибкости, сочетания древней славянской лексики и неологизмов, открытости и восприимчивости к изменениям является динамичным и бурно развивающимся языком.
Культурный код[править]
Основные символы балтийцев не только отражают богатое историческое наследие, но и живое восприятие этой земли как своего рода уникального культурного пространства.
- Одним из главных символов культурной идентичности балтийцев является Иммануил Кант, великий философ, чьи идеи и работы оказали глубокое влияние на развитие философской мысли и культурной традиции Европы.
- Янтарь — «Золото Балтики» — символ древности и уникальности региона. Янтарь, который веками добывался на побережье, стал не только предметом торговли, но и важным элементом культурной идентичности, связывающим людей с природой и историей этих мест.
- Рыцарская культура с её замками, рыцарскими орденами, легендами и мифологическими образами (в древних прусских сагах и сказках[12] до сих пор живут светловолосые великаны ульмиганы и жрецы вайделоты, тевтонские рыцари и самбийские витинги, земляные люди маркопеты и маленькие человечки барстуки[13]), церемониями и вольным духом, также отражается в жизни балтийцев. И сегодня в регионе остаются величественные замки, кирхи (церкви), символизирующие связь с этим романтичным периодом.
- Фахверк и брусчатка — элементы архитектуры, напоминающие о временах, когда Германия, Польша и другие страны оставили здесь свой архитектурный след. Эти элементы до сих пор украшают исторический облик города и области.
- Красная черепичная крыша — символ архитектуры старого Кенигсберга, который также является отличительным элементом местного стиля.
- Море и различные природные символы (аист, лось), а также окружающие регион леса, остаются важной частью культурного кода балтийцев.
Балтийцы гордятся своей уникальной идентичностью, которая сложилась под воздействием исторических, культурных и природных факторов. Истый (настоящий, подлинный) балтиец — это прежде всего патриот своей родной земли, влюблённый в её традиции, природу и историю. Патриотизм балтийцев выражается в их уважении к местным традициям, сохранении уникальной культуры, и в стремлении развить эту идентичность, несмотря на все вызовы внешнего мира.
Так в песне балтийского рок-бенда X-Ray «Кёнигсберг» (1992) имеются такие строки:
Мы нашу Родину не ищем
По всей российской территории
Калининград — он под Мытищами, а Кёнигсберг один в истории[14]
Праздники и ивенты балтийцев[править]
Праздники и общественные ивенты Южной Балтии (Кёнигсбергщина) отражают многослойную историю региона, его балтийское и европейское наследие, уважение к традициям разных народов и открытость современному культурному диалогу. Праздники призваны объединять жителей, поддерживать историческую память, развивать локальные традиции, туризм и культурный обмен, формируя живую, разнообразную и современную балтийскую культуру.
- День Кранцевского пирога — гастрономический и культурный праздник, отмечаемый в январе в городе Кранц (ныне Зеленоградск). Он посвящён традиционной восточнопрусской выпечке. Исторически зимние пироги с рыбой, капустой, луком, картофелем, творогом или ягодами были важной частью рациона прибрежных жителей — как повседневной, так и праздничной кухни. Январь, период после Рождества и Нового года, традиционно считался временем домашних встреч, ярмарок и угощений, когда выпечка играла роль символа уюта, достатка и общности. В современном формате День Кранцевского пирога включает: гастрономические ярмарки и дегустации, участие местных пекарен, кафе и домашних кулинаров, элементы исторической реконструкции и балтийского фольклора[15].
- «Марш жизни» — ежегодное шествие в память о жертвах Холокоста. Десятикилометровый «Марш жизни» в память о жертвах нацистских концлагерей приурочен к «маршу смерти» 1945 года — последнему акту Холокоста Второй мировой войны, когда на побережье Балтийского моря нацисты уничтожили несколько тысяч евреев — узников лагерей. Участники проходят от поселка Круглово до поселка Янтарный (Пальмникен).
- День длинной колбасы — праздник возник в Кёнигсберге в XVI веке (1520 год), когда мясники демонстрировали свои творения, создавая длинные колбасы. Возрожден народный праздник был в 2013 году. На Дне длинной колбасы традиционно проходят выставки-продажи колбас, изготовленных по старинным рецептам немцев и ирландцев. Мероприятие проводится в феврале и включает дегустации колбас, народные гуляния, сказочные представления. У Дня длинной колбасы есть также свой собственный слоган, который звучит так: «Сказки старого города»[16].
- День селедки — праздник был придуман в 2006-м году сотрудниками Музея Мирового океана в честь первой сельдяной экспедиции, ушедшей в 1948 году из калининградского порта. На территории музея праздник с тех пор и отмечается ежегодно в апреле. На День селедки в Кёнигсберге собираются тысячи гостей и участников со всей Европы. Проводятся красочные театрализованные шествия, квесты для детей и взрослых, выступления артистов и самодеятельных коллективов, гала-концерты, рыбные ярмарки.
- Фиштиваль — гастрономический фестиваль балтийской кухни под открытым небом, который проходит ежегодно в конце апреля — начале мая в Кранце (Зеленоградск). Участники представляют уличную еду из рыбы и морепродуктов. Согласно правилам, все участники проходят строгий отбор, а приоритет отдаётся необычным рецептам, самобытной местной кухне, локальным продуктам и блюдам.
- Кантата — ежегодный Международный фестиваль классической музыки, проходящий в Кёнигсбергщине, который представляет собой серию живых концертов в уникальных исторических местах региона, сочетая высокую культуру с просветительскими программами, популяризацией наследия и благотворительностью, связанной с реставрацией объектов края.
- Фестиваль средневековых ремесел в замке Нойхаузен — фестиваль, посвященный традиционным ремеслам и культуре Средневековья, где гости могут погрузиться в атмосферу Средневековья через мастер-классы (ткачество, прядение, изготовление украшений) и развлечения, такие как «Средневековый балаган», а также посмотреть рыцарские бои.
- Реконструкция Тильзитского мира — ежегодное историческое событие, июльская реконструкция знаменитой встречи императоров Александра I и Наполеона в 1807 году в городе Тильзит, воссоздающая атмосферу эпохи, с историческими реконструкциями, ярмарками и культурными мероприятиями, а также знаменующая подписание одного из ключевых договоров в европейской истории.
- Балтийская ухана — ежегодный фестиваль бардовской песни. Обычно проведение мероприятия выпадает на август, и длится оно 3 дня. Весь лагерь на фестивале обычно разбивается на палаточные городки, в центре которого располагается основная сцена. Среди участников фестиваля — исполнители из многих регионов России, барды балтийских стран, а также из Беларуси, Украины и Германии.
- Фестиваль военной реконструкции «Гумбинненский прорыв» — военно-исторический фестиваль, посвященный началу Первой мировой войны. Мероприятие объединяет энтузиастов, историков и всех, кто чтит память о событиях и героях того времени. В программе фестиваля — памятные акции, поход по местам боев, концерты и масштабные реконструкции сражений с участием пехоты, кавалерии и артиллерии.
- Средневековый фестиваль викингов в деревне «Кауп» — крупный международный фестиваль исторической реконструкции, проходящий в Кёнигсбергщине (в Зеленоградском районе, у пос. Романово), погружающий в атмосферу раннего Средневековья (IX—X века), с реконструкцией боев, ремеслами, огненными шоу и ярмаркой. Фестиваль предлагает полное погружение в жизнь викингов: посетители могут посмотреть бои на мечах, поучаствовать в мастер-классах по средневековым ремеслам и кораблестроению, насладиться театрализованными огненными представлениями и концертами[17].
- Фестиваль «Море внутри» — фестиваль современного искусства в городе Раушен (Светлогорск), который объединяет арт-флешмобы, модные показы, инсталляции, выставки скульптуры, фотографии, кинопоказы, живописи и графики[18].
- Толкин-фест на «Грёза-Хутор» — костюмированный фестиваль в духе мира Дж. Р. Р. Толкина — вселенной, вдохновлённой северной мифологией и родственной балтийскому культурному пространству; фамилия автора восходит к Восточной Пруссии. Ивент включает ярмарку мастеров, танцы, музыку, мастер-классы, лекции-беседы.
- Тур де Кранц — ежегодный массовый велопробег из Кёнигсберга в Кранц (Зеленоградск) и обратно, названный по аналогии с «Тур де Франс». Традиционное мероприятие, привлекающее тысячи любителей велосипедов.
Балтийская кухня[править]
Балтийская кухня — это важная часть культурного кода региона, и она также отражает уникальность балтийцев.
На территории Калининградской области, благодаря географическому положению, сосредоточены элементы кухни разных народов: немецкие, литовские, польские, прусские и русские традиции слились в совершенно уникальные гастрономические практики.[19]
В балтийской кухне основной акцент сделан на свежие продукты местного производства, такие как рыба (особенно морская), дикоросы, ягоды, грибы и мясо дичи. Особое место занимает использование облепихи, черемши, еловых шишек и других дикорастущих растений в приготовлении еды.
Местные фермерские хозяйства обеспечивают регион уникальными продуктами, что позволяет создавать блюда, которые не встретишь в других частях России[20] . Одним из ярких примеров является прусский пирог с судаком, традиционные кёнигсбергские клопсы, строганина из пеламиды[21], драники с паштетом из оленины, куршские лепёшки из дровяной печи и ятвяжские пироги, приготовленные на камнях.
Большой популярностью у гастротуристов пользуются также местный марципан и сыр Тильзитер, который изготавливают по традиционной технологии XIX века[22].
Балтийский рух[править]
Балтийский рух (рус. Балтийское движение, от балтийского (калининградского) диалектного слова «рух» — движение) — неформальное культурное сообщество и концепция локальной идентичности в Калининградской области России. Возникло в целях сохранения и популяризации региональной культурной самобытности, включающей наследие балтских племён и периода Восточной Пруссии.
Термин «Балтийский рух» появился в начале 2020-х годов в публицистике и сетевых сообществах[23]. Он был вдохновлён аналогией с национально-культурными движениями Восточной Европы конца XX века.
Слово «рух» в калининградском (балтийском) диалекте означает движение, общая тревога, беспокойство. В данном контексте подчеркивается активность, неравнодушие местной популяции, беспокойство за историю (разрушенные кирхи, заброшенные замки, утраченные памятники) и тревога за городскую среду (исчезновение старой брусчатки, бесконтрольная вырубка скверов и парков, застройка исторических кварталов).
Ключевые идеи «Балтийского руха» связаны с концепцией «балтийской идентичности» — ощущением принадлежности к уникальному культурному пространству между Россией и Европой.
Цели движения включают:
- сохранение исторического наследия Кёнигсбергщины (Калининградской области);
- развитие локальной идентичности, переосмысление культурного наследия региона;
- популяризацию региональной символики в искусстве, туризме и общественной жизни.
Эмблемой движения считается изображение кирхи, окружённого надписями: сверху на кириллице — «Балтийский рух», снизу на Новопруссике — Baltijskij ruh.
На данный момент «Балтийский рух» существует преимущественно в форме культурного явления в социальных сетях и интернет-сообществах. В академической и официальной среде он не оформлен как организация или движение, однако используется для обозначения интереса к локальной идентичности и богатому наследию Калининградской области. В частности, движения «Хранители руин» и «Аллеи Калининградской области», дизайн-резиденция Gumbinnen, Хутор старого пасечника, поселение викингов «Кауп» и т. д.
Ментальные особенности[править]
Для балтийцев важна связь с историей и природой родного края, уникальные традиции и уважение к прошлому. Балтийцы ощущают себя частью единой Европы, и это различие проявляется не только в лексике и культуре, но и в их отношениях с внешним миром.
В то время как большинство россиян во многом ориентированы на столицу и общие для всей страны традиции, балтийцы выделяются тем, что для них важны именно местные особенности.
Это выражается в диалекте, в привычках, их восприятии природы и культуры.
- Образ Родины как небольшого государства
Для многих балтийцев Россия представляется не как огромная страна, а как компактное государство. Это восприятие связано с их географической изоляцией от основной части страны и частыми поездками в соседние европейские страны. Многие молодые люди, например, посетили Польшу или Литву, но не были в Москве или других российских городах. В отличие от большинства российских регионов, где города часто расположены на значительном расстоянии друг от друга, Калининградская область характеризуется более плотной сетью населённых пунктов. Балтийцы привыкли к компактному расположению городов, высокой плотности населения и развитой инфраструктуре, что отличает их восприятие пространства от большинства россиян.
- Пространственно-временное восприятие
Кёнигсбергщина представляет собой полуэксклавный регион, где географическая изолированность формирует особое восприятие пространства да времени. Граница тут не абстрактная линия, но осязаемое ограничение, создающее чувство завершённости территории.
Компактность региона (от любого города края до Литвы и Польши — несколько часов пути) определяет локальный тип мышления. Пространство воспринимается камерно и детально: для балтийца важна не протяжённость, но среда обитания — соразмерное, приватное, «своё» пространство.
Такое восприятие отличает регион от «материковой России», где преобладает образ бесконечных расстояний. Тут же даже малые дистанции приобретают значимость: локальность заменяет масштабность, а движение внутри региона переживается как событие.
Временное измерение усиливает этот эффект. Калининград живёт по восточноевропейскому времени (UTC+2) — идентичному большинству стран ЕС, что символически и практически сближает его с Европой. Разница в один час с Москвой воспринимается как знак культурной дистанции — различие не только хронологическое, но и цивилизационное.
В итоге складывается феномен, который можно определить как островную идентичность: Кёнигсбергщина осмысляется её жителями как компактное, самодостаточное «малое отечество», существующее в ритме Европы, но в составе России.
- Знание европейских языков и культур
Из-за расположения в центре Европы и частых поездок за границу, балтийцы часто знают польский, литовский, английский, немецкий и иные европейские языки. На первом месте, английский с 26 % знающих. Далее следует немецкий — 11 %, за ним польский — 6 % и замыкает список литовский — 2 %[24]. Знание иностранных языков способствует лучшему пониманию европейской культуры и традиций, а также более высокому уровню образования и культуры общения по сравнению с другими регионами России.
Многие молодые люди из Калининградской области выбирают для обучения вузы Польши и Германии, что также способствует развитию их языковых навыков и культурной осведомлённости[25].
- Приверженность европейским ценностям
Балтийцы считают себя европейцами. Они ценят свободу, демократию и открытость, что отражается в их образе жизни и мировоззрении. Это восприятие часто противопоставляется более централизованной и авторитарной политической культуре в других частях России. В характере наблюдается европейская толерантность к приезжим и людям другой национальности. Например, в регионе есть районы компактного проживания чувашского населения, сёла — Чувашское, Саранское и так далее. Там до сих пор ещё говорят на национальном языке[26].
Имеет место четкое ориентирование на европейские ценности социального, правового государства. Это является основным, зачастую непреодолимым различием с жителями остальной части России, которые не имели таких примеров. Слыша от российской пропаганды: «Прекрасно и справедливо всё то, что делают чиновники!», балтийцы говорят: «У россиян — да, а у нас прекрасно только прекрасное и справедливо только справедливое»[27].
- Особенный культурный ландшафт
Не золоченые маковки русских церквей и башни колоколен, а острые шпили кирпичной готики, высокие черепичные кровли домов, вымощенные булыжником мостовые, липовые аллеи вдоль узких дорог — неотъемлемая часть калининградского культурного ландшафта — стали составной частью образной картины мира жителя области, так же как и рыцарские турниры, замки, образ Канта, Гофмана и т. д.[28].
- Местный патриотизм
Балтийцы гордятся своим уникальным историческим наследием, включая прусские, немецкие и советские элементы, и стремятся сохранить и развивать свою культурную идентичность. Это ощущение уникальности усиливается из-за их географической изоляции и тесных связей с европейскими соседями. Всё больший интерес к довоенному наследию привёл к тому, что образы Кёнигсберга всё чаще становятся отправной точкой для архитектурных и культурных проектов. Подобные явления, хотя и в меньшем масштабе, наблюдаются и в других городах области.[29].
Растет интерес и к прусской истории края. В настоящее время в Калининградской области, Польше, Литве и Латвии существует движение, связанное с именем Миккелса Клуссиса, по восстановлению (искусственного) «новопрусского языка»[30].
Существует проект по популяризации традиционной восточнопрусской музыки (восточнопрусские песни и танцевальные мелодии) — De Kensbarga Spêllait. Название Де Ке́нсбарга Шпеельла́йт с на восточнопрусского диалекта немецкого языка можно перевести как «Кенигсбергские Музыканты».
Миссия проекта — открыть миру заново звучание старинного европейского региона с богатейшей историей и непростой судьбой[31].
- Внешние проявления
Поездки в соседние страны способствуют перенесению европейских привычек в собственный быт и европеизации балтийского социума.
Выделяются такие черты, как одежда, размеренная жизнь (В 2020 году Светлогорск/Раушен стал первым и единственным городом России, который включён в международную ассоциацию Cittaslow (дословно «медленный город») — международное движение, основанное в Италии в 1999 году[32]), сортировка мусора и соблюдение правил дорожного движения, готическая архитектура, стриженные газоны, цветы на балконах и в палисадниках. Все эти внешние признаки обустроенной жизни калининградцы воспроизводят «у себя дома»[33].
Мнения[править]
М. В. Берендеев:
Типичные представители славянской внешности, въехавшие на территорию области из Ярославля или Воронежа 5-7 лет назад и не имеющие других корней кроме русских, нередко
идентифицируют себя с такими категориями как «евророссияне», «прибалты», «балтийцы», ориентируясь на не русское, не славянское, словно стесняясь этих понятий и изначально ориентируясь на Европу.[3]
Г. В. Кретинин приводит мнение ученых А. П. Клемешева и Г. М. Федорова, высказанное в 2001 году:
«Что касается калининградского этноса, то для его гипотетического формирования, даже при самых благоприятных для этого условиях, видимо, требуется намного большее время, чем 56 лет, которые прожили на этой земле первые переселенцы», считают калининградские ученые. А далее они же приводят пример, в соответствии с которым
пруссаки «за более чем 700 лет проживания здесь так и не стали отдельным от немцев этносом».[34]
Министр промышленности Калининградской области Николай Власенко:
«Два года я прожил в Москве и имею возможность сравнить. В Подмосковье множество огромной высоты каменных заборов, ограждающих частные участки, и не только вдоль Рублёвского шоссе. Такое "купечество" не присуще калининградцам, в том числе и обеспеченным. В Калининграде культура движения на автодорогах другая - здесь пешеходов пропускают чаще, чем в столице. Хотим мы того или нет, но европейская культура проникает в Калининград всё активнее».[35]
Михаил Юшко, арт-критик:
«Даже русские, которые живут здесь, особенно молодежь, увлекаются историей, старой немецкой историей: замки, Пруссия, Янтарная комната, все остальное. Для меня это удивительно, что молодой человек в 17-20 лет очень много знает о своем городе».[36]
Ученые Российского Государственного университета им. И.Канта Н. В. Андрейчук, Л. М. Гаврилина:
«По результатам этого исследования можно констатировать некоторое «размывание» российской ментальной идентичности у подавляющего большинства молодых людей, участвовавших в интервьюировании. Это выражается не только в том, что абсолютное большинство из них позиционирует себя, в первую очередь, как калининградцев, а значительная часть — как европейцев. Во всех эссе однозначно констатируется «особость», «инаковость» Калининграда по сравнению с другими российскими городами, что, впрочем,
естественно. Но одновременно в ряде работ отмечаются особенности жителей города: внешний облик, лексика, манеры общения и манера держаться на улице и в публичных местах».[37]
Балтийский писатель Вадим Храппа:
«Природа, бытие делают человека, а не наоборот. Мы от россиян отличаемся даже по среднестатистическим антропологическим параметрам. Мы выше ростом. У нас рождаются светловолосые сероглазые дети.
Но это различие для меня и плохо, потому что в России читатели не понимают моих книг. Купили "Ульмиганию", был большой тираж. Это исторический роман, описывает период с 1224 года до конца того столетия. Сага, мифология, история. А книжку в издательстве "ЭСМО" выпустили в стиле фэнтези! Получается, что битвы в Пруссии я придумал. Один издатель решил, что моя книга - это перевод романа с иностранного языка на русский. Российский читатель не понимает, что мы можем за один день съездить за границу и вернуться, что мы ходим по брусчатке, а православные церкви у нас в немецких кирхах.».[38]
Политолог Соломон Гинзбург:
«Например, «европейскость» калининградцев проявляется в высокой степени терпимости, стремлении к взаимовыгодным контактам с соседями, желании представлять Россию в объединяющейся Европе. Разумеется, речь идет о тенденции, а не о поголовной практике.
Значимость региональной идентичности для калининградцев, проживающих в регионе более 20 лет, очевидно, важнее, чем этническая и конфессиональная принадлежность. Территориальный фактор начинает доминировать над национальным. Пока еще рано заявлять об окончательном формировании единого калининградского социума, но для родившихся в области региональная идентичность доминирует над российской.».[39]
Владимир Перейма, врач-психиатр
«Калининградцы имеют отличия, они имеют право называться «калининградцами» по многим причинам. Я много путешествию по стране, у меня много друзей в других регионах. Когда ты приезжаешь в другой регион, город, ты смотришь на него как исследователь, как будто приехал в него из другой страны. Чувствуешь себя чужим среди своих. Есть своя культура. Язык у нас специфический, чистый русский. Не московская, не волжская речь.
Влияние Литвы на нас было очень велико. Калининградцы все время ездили в Литву и видели там красивые зеленые изгороди. Поэтому высоких заборов не делали. Их культуры в городе, регионе нет. Калининградец никогда не будет строить дом, как крепость. Влияние культуры соседнего государства сказывалось даже в том, что ходили все почти без головных уборов. В любой мороз шапки не носили ни молодые, ни пожилые мужчины.».[40]
См. также[править]
Источники[править]
- ↑ Заселение Калининградской обл. после войны.
- ↑ Г.В. КРЕТИНИН. ПРОБЛЕМА ИДЕНТИЧНОСТИ КАЛИНИНГРАДЦЕВ.
- ↑ 3,0 3,1 «Кто мы?»: калининградцы в поисках собственной идентичности..
- ↑ А.П. КЛЕМЕШЕВ, Г.М. ФЕДОРОВ. ПЕРСПЕКТИВЫ ФОРМИРОВАНИЯ КАЛИНИНГРАДСКОГО СОЦИУМА.
- ↑ Identity of Kaliningraders: influence of Social Beliefs on the Choice of Self-Identification.
- ↑ Из Кёнигсберга в Калининград: о формировании этнокультурной идентичности.
- ↑ балтиец.
- ↑ Из истории "города К.": почему Калининград не стал Балтийском и в честь кого названа улица Вагнера.
- ↑ 14 словечек калининградцев, которые вы, скорее всего, не поймете.
- ↑ Калининградские слова.
- ↑ Калининградский диалект - туристу на заметку!.
- ↑ [https://prussia.online/books/strana-aistov/ Вадим Вилюрович ХРАППА. Страна аистов: Саги, сказки и хроники Пруссии].
- ↑ Барздуки.
- ↑ Кёнигсберг - рок группа X-ray (1992 год).
- ↑ День Кранцевского пирога).
- ↑ Праздник колбасы).
- ↑ Поселение викингов "Кауп").
- ↑ «Размышления о времени»: как проходит фестиваль «Море внутри» в Светлогорске).
- ↑ Гид по современной балтийской кухне.
- ↑ Приготовлено в Калининграде: кто развивает локальную гастрономию и где попробовать балтийскую кухню.
- ↑ Балтийская кухня: гастрономический вкус региона.
- ↑ Компас Балтийской кухни.
- ↑ Балтийский рух: мы возвращаем Балтику себе!.
- ↑ 45% жителей Калининградской области владеют иностранными языками.
- ↑ [https://iea-ras.ru/wp-content/uploads/2022/06/%D0%9D%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B5-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8-%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%8E%D0%B7%D0%B0.pdf НА ГРАНИЦЕ СО СТРАНАМИ ЕВРОСОЮЗА.ЖИЗНЕННЫЕ СТРАТЕГИИ МОЛОДЕЖИ КАЛИНИНГРАДСКОЙ И ГРОДНЕНСКОЙ ОБЛАСТЕЙ].
- ↑ Особенности национального характера.
- ↑ Идентичность – путь к самоопределению.
- ↑ Н.В. Андрейчук, Л. М. Гаврилина. Феномен калининградской региональной субкультуры.
- ↑ Between Kant and Kalinin. The identity of Kaliningrad.
- ↑ Прусский язык.
- ↑ De Kensbarga Spêllait.
- ↑ В мире есть ассоциация «медленных городов». Зачем она существует, как устроена и какой город России в ней состоит.
- ↑ Вендина О.И., Гриценко А.А. (2023)Калининградцы: «особый» со-циум и его жизненные принципы. Журнал социологии и социальной антропологии, 26(4).
- ↑ Клемешев А.П., Федоров Г.М. Калининградский социум // Реги- он сотрудничества. Калининград, 2001. Вып. 15. С. 12., цитируется по [1]
- ↑ Особенности национального характера// Еженедельник "Аргументы и Факты" № 51 20/12/2006, цитируется по [2]
- ↑ Страна внутри страны» Наследие Пруссии, Союза и 90-х: что ищут люди в самой западной точке России?, цитируется по [3]
- ↑ Н.В. Андрейчук, Л. М. Гаврилина. Феномен калининградской региональной субкультуры (социально-философский и культурологический анализ), цитируется по [4]
- ↑ Вадим Храппа: Мы, калининградцы, как ни парадоксально, говорим чище других в России, цитируется по [5]
- ↑ Соломон Гинзбург: Калининградский европеец, цитируется по [6]
- ↑ Новый Калининград:В поисках человека-калининградца: тезисы дискуссии об идентичности, цитируется по [7]





