Апельсины из Марокко
Апельсины из Марокко

- Автор
- Василий Аксёнов
- Язык оригинала
- русский
- Год написания
- 1962
- Публикация
- 1963
- Издательство
- журнал «Юность»
«Апельси́ны из Маро́кко» — реалистическая повесть советского и российского писателя Василия Аксёнова. Написана в 1962 году. Впервые опубликована в журнале «Юность» (№ 1) в 1963 году с иллюстрациями Стасиса Красаускаса. Первое книжное издание — в авторском сборнике писателя «Катапульта» (М.: Советский писатель, 1964)[1].
Повесть многократно переиздавалась. Является одной из самых знаменитых и ярких повестей кумира молодёжи 1960-х годов Василия Аксёнова[2].
Сюжет[править]
Когда зимой в маленький городок Талый, находящийся одновременно на Крайнем Севере и Дальнем Востоке, где кипит комсомольская стройка, прибывает груз апельсинов, жизнь жителей меняется. Местность вокруг приходит в движение: все транспортные средства, включая собачьи упряжки, мчатся в Талый, и в этом соревновании нет злобы или страха опоздать, а есть только стремление стать частью общего праздника во славу апельсинов.
Вместе с апельсинами в этот ледяной край приходит весна. Что-то манит людей к великим подвигам, пробуждает в душах романтику и заставляет поверить в чудо[2].
Повествование ведётся от лица нескольких героев, и в фокус попадает много разных судеб. Главное, что объединяет всех — геологов, матросов и капитанов, девушек, журналистов, строителей, — молодость и вера в жизнь. Только одному персонажу, любимой всеми работнице столовой Эсфири Наумовне, явно больше 30 лет. Есть в этой истории и горчинка: ведь только в юности жизнь кажется прекрасной в суровых условиях отсутствия товаров, солнца и бытовых удобств, а юность не будет вечной[3].
Несмотря на то что в повести показан неприглядный быт того времени — очереди, дефицит и пьянство[4], всё же главное в ней — романтика, энтузиазм и жизнелюбие.
История создания[править]
Василий Аксёнов написал «Апельсины из Марокко» после того, как съездил на Дальний Восток — сначала на Сахалин в качестве специального корреспондента газеты «Известия», а затем в Японию[5].
Сам Аксёнов признавался, что повесть была вдохновлена его переживаниями того времени, когда он учился в школе Магадана.
По одной из версий, оригинальным названием повести было «Апельсины из Израиля», но в результате в названии появилось Марокко из-за плохих отношений Израиля и СССР[6].
Характеристика[править]
Повесть относится к ранним произведениям Василия Аксёнова — его «молодёжной прозе» («молодой прозе») — и стоит в одном ряду с такими его текстами, как «Коллеги», «Звёздный билет», «Пора, мой друг, пора», которые схожи в плане атмосферы и образов героев. В более широком смысле «Апельсины из Марокко» принадлежат к т. н. оттепельной или литературе шестидесятников. В этом контексте важен тот факт, что для советских людей 1960-х годов апельсины были не просто экзотикой, а метафорой личной свободы[2].
По мнению исследователей, хотя жанр произведения — повесть, «Апельсины из Марокко» выходят за рамки жанровых границ и тяготеют к роману[7].
Если в первых, немного более ранних произведениях писателя («Коллеги», «Звёздный билет»), во многом благодаря лиризму и психологизму, ярко проявляет себя исповедальное начало автора, то в повести «Апельсины из Марокко» исповедальность становится литературной игрой — тонкой и одновременно ироничной. В произведении уже проступают черты зрелой прозы Аксёнова, которая как раз и характеризуется литературной игрой, иронией, раскованностью[8].
«Апельсины из Марокко» отличаются добротой, остроумным обаянием, сочными деталями и языковыми оборотами. Для раскрытия характеров героев применяются жаргонизмы и просторечия.
Восприятие и критика[править]
«Апельсины из Марокко» были с восторгом приняты читателями, особенно молодёжью. Но рецензенты встретили повесть без воодушевления и подвергли её жестокой критике.
|
По большому счёту дискуссия вокруг повести, других текстов Аксёнова того периода и произведений прочих писателей-шестидесятников, появившихся в то же время, была спором между сторонниками и противниками оттепели в эшелонах власти.
В частности, «Литературная газета» писала, что вместо достойных примеров для строителей коммунизма автор демонстрирует инфантильных, незрелых, неспособных принимать решения людей. В другой публикации говорилось: «…мы верили, что он (Аксёнов) может правдиво показать людей труда. Но наши ожидания не оправдались. В „Апельсинах из Марокко“ им снова выведены какие-то странные личности, говорящие на диком жаргоне, по сути ничего не имеющие за душой»[5]. Отмечалось, что Аксёнов рассказывает «об извращённом типе молодёжи».
Повесть вместе с другой литературой шестидесятников порицалась с высоких трибун. Аксёнову пришлось написать официальное покаяние, которое было напечатано в газете «Правда» 3 апреля 1963 года. Но, по словам самого Аксёнова, оно было связано скорее с атакой Хрущёва на молодое искусство в целом: нужно было что-то предпринять, чтобы спасти журнал «Юность»[9].
Тем не менее нападки на Аксёнова, а также отказы в публикации его работ продолжались примерно до снятия Хрущёва в 1964 году.
Позднее писатель Борис Полевой назвал повесть «Апельсины из Марокко» «великолепной»[5].
Режиссёр, драматург и прозаик Марк Розовский так отзывается о повести Аксёнова[6]:
|
В культуре[править]
На основе повести «Апельсины из Марокко» создана опера-буфф Микаэла Таривердиева «Мандарины из Марокко» со стихами Андрея Вознесенского, Евгения Евтушенко, Евгения Винокурова, Роберта Рождественского и других[10].
В Театре на Литейном в Санкт-Петербурге шёл одноимённый спектакль по мотивам повести (премьера состоялась 29 мая 2015 года, режиссёром выступил Андрей Сидельников, автором инсценировки была Татьяна Уфимцева[11]).
В июле 2017 года в рамках литературно-просветительского проекта «Аксёновская среда» в Казани (родном городе Василия Аксёнова) повесть «Апельсины из Марокко» была представлена под открытым небом — в сквере Аксёнова; ведущим был актёр и режиссёр Владимир Нежданов[12].
См. также[править]
Примечания[править]
- ↑ Василий Аксёнов «Апельсины из Марокко». Лаборатория Фантастики. Проверено 23 мая 2024.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Апельсины из Марокко. Остров Аксёнов. Проверено 23 мая 2024.
- ↑ Апельсины из Марокко (В.А. Аксёнов). Очень краткое содержание. DZODZO. Проверено 23 мая 2024.
- ↑ Василий Аксенов. Культура.РФ. Проверено 23 мая 2024.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Петров, 2012
- ↑ 6,0 6,1 Василий Аксёнов — одинокий бегун на длинные дистанции, 2012
- ↑ Аксёнова, 2011
- ↑ Барруэло Гонзалез, 2007
- ↑ Глэд, 1997
- ↑ В. Таривердиева Произведения. Композитор Микаэл Таривердиев. Проверено 24 мая 2024.
- ↑ «Апельсины из Марокко». Театр на Литейном. Проверено 24 мая 2024.
- ↑ Повесть «Апельсины из Марокко» прозвучит в сквере Аксенова. Татар-информ (18 июля 2017). Проверено 24 мая 2024.
Литература[править]
- Александр Кабаков, Евгений Попов. Аксёнов. — М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2011. — 512 с. — ISBN 978-5-17-075118-1.
- Дмитрий Петров Аксёнов. — (Жизнь замечательных людей). — М.: Молодая гвардия, 2012. — 448 с.
- Василий Аксёнов — одинокий бегун на длинные дистанции. — М.: Астрель, 2012. — 704 с.
- Джон Глэд «Беседы в изгнании». Русское литературное зарубежье. — М.: Книжная палата, 1997.
- Барруэло Гонзалез Е. Ю. К вопросу о жанрово-стилевых исканиях В. Аксёнова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — 2007. — № 44.
- Агапова Екатерина Сергеевна Грамматическая концептуализация времени в «Молодёжной прозе» В. Аксёнова // Вестник Вятского государственного университета. — 2012. — № 2.
- Наталия Лебина От «Коллег» до «Апельсинов». Проблемы моды и стиля в ранней прозе Василия Аксёнова: взгляд историка // Теория моды. — 2018. — № 49.
- Попов Илья Владимирович. Художественный мир произведений Василия Аксёнова. — Автореф. дис. на соискание учёной степени кандидата филологических наук. — Архангельск, 2006.
- Аксёнова Виолетта Владимировна Жанровое своеобразие прозы В. Аксёнова 1960—1970-х гг. — Автореф. дис. на соискание учёной степени кандидата филологических наук. — Астрахань, 2011. — 18 с.
Ссылки[править]
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Апельсины из Марокко», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|