Ацис и Галатея (опера Генделя)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
← другие значения
Опера
Файл:Bemberg Fondation Toulouse - Acis et Galatée - Luca Giordano (ca1685) 120,6x190,5 inv.1074.jpg
«Ацис и Галатея», художник Лука Джордано (музей фонда Бомберга, Тулуза)
Жанр

опера; маска; серенада; пастораль; оратория

«Аци́с и Галате́я» (англ. Acis and Galatea; HWV 49) — музыкальное произведение немецкого композитора Георга Фридриха Генделя на англоязычное либретто Джона Гея. Его жанр обозначается по-разному: маска, серенада, пастораль, «маленькая опера» (цитата слов из письма композитора во время работы над произведением), «безделушка», а также оратория (в «Музыкальном словаре Гроува»). В самом начале произведение задумывалось как одноактная маска; премьера этой версии состоялась в 1718 году.

В 1732 году Гендель переработал «Ациса и Галатею» в трёхактную серенаду, включив в неё несколько арий (на итальянском языке) из серенады для трёх голосов под названием «Ацис, Галатея и Полифем», написанной им в 1708 году на тот же сюжет, но другую музыку. В 1739 году композитор переделал первоначальную англоязычную версию в оперу в двух действиях.

«Ацис и Галатея» считается венцом английской пасторальной оперы. Некоторые авторы, например музыковед Стэнли Сэди, называют её величайшей пасторальной оперой в истории. По законам жанра, она представляет собой галантную «безделушку» об идиллической сельской жизни с большим количеством юмора и самопародии. Второстепенные персонажи, Полифем и Дамон, вносят в сюжет достаточно комизма, не снижая трагического пафоса истории главных героев, Ациса и Галатеи. В первом действии музыка элегантна и чувственна; во втором она приобретает более меланхоличный и пронзительный характер. Работая над «Ацисом и Галатеей», Гендель вдохновлялся постановками других пасторальных опер, шедших в начале XVIII века на сцене лондонского театра «Друри-Лейн». На него также оказали влияние сочинения Райнхарда Кайзера и Генри Пёрселла. Однако в целом, по задумке и исполнению, — это абсолютно самобытное произведение.

Опера «Ацис и Галатея» стала самым популярным драматическим произведением Генделя и единственным его сценическим произведением, которое никогда не покидало репертуар оперных театров. С момента премьеры опера неоднократно подвергалась переработке. В частности, в 1788 году В. А. Моцарт переработал «Ациса и Галатею» по заказу своего тогдашнего покровителя барона Готфрида ван Свитена[1]. При Генделе «Ацис и Галатея» никогда не исполнялась в той редакции, в которой она обычно звучит сегодня. Современная версия содержит фрагменты, которые, хоть и написаны самим композитором, были добавлены уже другими авторами.

История создания[править]

Особняк Кэннонс, графство Мидлсекс

Первоначальный вариант «Ациса и Галатеи» Гендель сочинил в 1717—1718 году[2], когда состоял на службе у Джеймса Бриджеса, будущего 1-го герцога Чендосского, и жил в его резиденции в особняке Кэннонс в графстве Мидлсекс. Опера стала первым драматическим произведением композитора на английском языке, и в ней явно прослеживалось влияние пасторальных опер Иоганна Эрнста Гальярда и Иоганна Кристофа Пепуша, который жил и работал в Кэннонсе в то же время, что и Гендель[3]. Либретто к опере создал Джон Гей на основе поэмы «Метаморфозы» Овидия (см. миф об Ацисе и Галатее), хотя некоторые специалисты сомневаются, что он единственный автор. Структура текста указывает на то, что изначально в сюжете было всего три действующих лица, а линии других героев и соответствующие текстовые фрагменты были добавлены позже. Их авторство, по всей вероятности, принадлежит Джону Хьюзу или Александру Поупу. В либретто также много заимствований из англоязычного перевода поэмы Овидия, опубликованного Джоном Драйденом в 1717 году под названием «История Ациса, Полифема и Галатеи».

История постановок[править]

Первый показ «Ациса и Галатеи» состоялся летом 1718 года в Кэннонсе. По сложившейся местной традиции, спектакль проходил на открытом воздухе, на одной из выходящих в сад террас. В тот период сады в резиденции активно облагораживались различными элементами водного декора, в частности, там был установлен великолепный струйный фонтан[4]. Учитывая, что в финале Галатея превращает Ациса в ручей, неудивительно, что для постановки была выбрана именно эта опера.

Какой была эта самая первая постановка — сценической, полусценической или концертной — неизвестно. В ней было задействовано всего пять певцов: сопрано, три тенора и бас. Они не только исполняли главные партии, но и выступали в роли «хора». В этой версии присутствовал такой персонаж, как Коридон, который впоследствии был удалён из сюжета. Вся музыка была оригинальной, специально написанной для этого спектакля, за исключением арии Галатеи «As when the dove» («Все птицы рыдали о её любви»), которая представляет собой переработанную арию «Amo Tirsi» из генделевской кантаты «Клорис, Тирси и Филено». Самые известные песни из этой редакции — басовое соло Полифема «I rage, I melt, I burn» («Я в ярости, я плавлюсь, я горю») и теноровая ария Ациса «Love in her eyes sits playing» («В её глазах любовь сверкает»). Эта версия была оркестрована для, как минимум, семи инструментов: баса, струнных и гобоев с дублированием блокфлейт, однако возможно, для более объёмного звучания дублировались и скрипки, а, судя по некоторым ранним записям, также мог использоваться фагот[5]. Партитура к опере была впервые опубликована в 1722 году, однако любительские труппы ставили её уже начиная с 1719 года.

Следующая профессиональная постановка «Ациса и Галатеи» состоялась спустя почти десять лет, в 1731 году. Это был один-единственный спектакль в Лондоне, подготовленный без участия Генделя. В следующем году Томас Арн и Джон Фредерик Лэмп осуществили сценическую постановку оперы в «Маленьком театре» на улице Хеймаркет в Лондоне. Главные партии в ней исполнили Томас Маунтир (Ацис) и Сюзанна Мария Сиббер (Галатея). В афишах Арн обещал зрителям «великолепный хор, зрелищные сцены, новейшую театральную механику и роскошные декорации» и подчёркивал, что это «первая по-настоящему театральная постановка оперы».

Георг Фридрих Гендель (портрет Б. Деннера)

Спектакль имел большой успех, и Гендель, несколько раздосадованный тем, как Арн рекламировал его творение, в отместку переработал его в трёхактную серенаду, включив в неё большое количество фрагментов из своей серенады «Ацис, Галатея и Полифем», а также более поздних кантат и опер на итальянском языке. Так, арии «Un sospiretto» и «Come la rondinella» были позаимствованы из кантаты «Клорис, Тирси и Филено». Концертная постановка новой версии состоялась в 1732 году на сцене Королевского театра (Итальянский оперный театр Генделя) в Лондоне. По словам самого композитора, в этой постановке были задействованы «многие из лучших певцов и музыкантов того времени». В рекламных афишах сообщалось, что «в спектакле не будет привычного сценического действия. Сюжет будет разворачиваться на фоне живописного пасторального пейзажа со скалами, рощами, гротами и фонтанами, среди которых расположится хор нимф и пастухов». Помочь зрителю окунуться в пасторальную атмосферу были призваны и специально изготовленные костюмы и декораци. Трёхактная серенада была принята не так хорошо, как постановка Арна и Лэмпа. Из-за смешения стилей и языков она показалась зрителям слишком причудливой. Стараясь угодить вкусам английской публики, Гендель продолжал вносить правки в эту версию вплоть до 1741 года. Вместе с тем в театрах давалась и первоначальная англоязычная версия, которую он в 1739 году переделал в двухактную оперу[2].

Именно в этой форме — как оперу в двух действиях — «Ациса и Галатею» чаще всего ставят в наше время, однако аранжировка в современных постановках обычно отличается от той, которую написал сам Гендель. Эта опера стала самым часто исполняемым драматическим произведением Генделя как при жизни композитора, так и после его смерти. Опера востребована и по сей день: в самых разных вариациях она регулярно звучит на театральных сценах по всему миру.

Постановки в России[править]

В России «Ацис и Галатея» исполняется нечасто. В 2016 году в рамках первого Международного фестиваля камерной оперы в Санкт-Петербурге рижский центр старинной музыки «Collegium Musicum» представил постановку оперы в моцартовской обработке. Помимо аутентичной барочной музыки, в спектакле были использованы аутентичные костюмы, хранящиеся в музее Рундальского дворца в Латвии. Режиссёр Лаура Гроза-Кибере и дирижёр Марис Купчс назвали эту постановку «игрой в реконструкцию»[6].

Одной из последних постановок стал спектакль в московском концертном зале «Зарядье» 28 мая 2021 года. В афише жанр произведения указан как оратория. Главные партии пели: сопрано Франческа Аспромонте (Галатея), тенор Богдан Волков (Ацис), бас-баритон Андреас Вольф (Полифем), тенор Мориц Калленберг (Дамон). Музыкальное сопровождение осуществляли оркестр «Pratum Integrum» и вокальный ансамбль «Intrada» под управлением Вацлава Лукса[7].

Действующие лица и голоса[править]

Состав исполнителей в постановке первоначальной версии 1718 года неизвестен.

Карикатура на Сенезино в партии Ациса в спектакле 1732 г.
Партия Голос Исполнитель на премьере переработанной версии 10 июня 1732 года
Галатея сопрано Анна Мария Страда
Ацис альт-кастрат Франческо Бернарди (Сенезино)
Полифем бас Антонио Монтаньяна
Клорис сопрано Энн Тернер Робинсон
Еврилла сопрано Г-жа Дэвис
Филли альт Анна Баньолези
Доринда альт Франческа Бертолли
Сильвио тенор Джованни Баттиста Пиначчи[8]

Краткое содержание[править]

Ниже приводится краткое содержание оперы в двух действиях, поскольку в наши дни произведение чаще всего исполняется именно в этой форме.

«Пейзаж с Полифемом», художник Никола Пуссен

Пастухи и нимфы наслаждаются беззаботной жизнью и живописным равнинным пейзажем (речитатив «Ye verdant plains» («Как чудесно на лугах!»)). Нереида Галатея, влюблённая в пастуха Ациса, пытается угомонить птиц, которые своим пением разжигают её страсть к возлюбленному (ария «Hush, ye pretty warbling quire!» («Молчите, трели чудесного хора!»)). Друг Ациса, пастух Дамон, даёт молодым людям советы, пока те флиртуют друг с другом. При первой встрече с Галатеей Ацис поёт прекрасную серенаду в сицилийском стиле «Love in her eyes sits playing» («В её глазах любовь сверкает»). Действие завершается дуэтом «Happy we are» («Как счастливы мы!»), в котором Ацис и Галатея поют о своём счастье. Влюблённым вторит хор (в первоначальной версии 1718 года его нет).

Второе действие[править]

«Ацис и Галатея», художник Пампео Батони (Национальный музей Шведции)

Из пасторально-романтического настроение сюжета становится элегическим. Хор предупреждает Ациса с Галатеей о приближении ужасного циклопа Полифема (песня «No joy shall last» («Не будет счастья больше»)). Свойственная фугам минорная тональность музыки вместе с подчёркивающими ударами басовых нот, обозначающих тяжёлую поступь великана, обеспечивают эффектный драматический переход к более серьёзной части сюжета. Полифем тоже влюблён в Галатею. Войдя на сцену, он в наполовину комическом, наполовину гневно тоне рассказывает о своей ревности (речитатив «I rage, I melt, I burn» («Я в ярости, я плавлюсь, я горю»)). Затем под тонкий аккомпанемент сопрановой блокфлейты он толстым басом восторгается красотой Галатеи (ария «O ruddier than the cherry» («Ты вишенки краснее»)). Полифем пытается добиться расположения прекрасной нимфы силой, но его усмиряет беспристрастный пастух Коридон (ария «Would you gain the tender creature» («Пленить мы можем милое созданье лишь мягко»)). Между тем возмущённый поведением соперника Ацис не внемлет предостережению Дамона о быстротечности любовного наслаждения (ария «Consider, fond shepherd» («Подумай, пастушок влюблённый»)) и предпринимает попытку сразиться со страшным великаном (ария «Love sounds th' alarm» («Любовь трубит тревогу»)). Ацис и Галатея клянутся друг другу в вечной верности. Начавшись как дуэтThe flocks shall leave the mountains» («Стада покинут горы»)), их ария переходит в трио: Полифем в ярости убивает Ациса, бросив в него огромный кусок скалы. Галатея вместе с хором оплакивает возлюбленного (ария «Must I my Acis still bemoan» («Сколь долго мне оплакивать Ациса»)). Хор напоминает безутешной нимфе о её божественном могуществе, и та при помощи волшебных чар превращает кровь Ациса в журчащий ручей. В финале звучит ларгетто Галатеи («Heart, the seat of soft delight» («О, сердце, как всё прекрасно получилось!»)). Вслед за ним вступает хор, радуясь тому, что Ацис обрёл бессмертие («Galatea, dry thy tears» («Галатея, слёзы осуши»)[2][9][10].

Записи[править]

Год Исполнители партий: Ацис, Галатея, Дамон, Полифем) Дирижёр, оркестр и хор Звукозаписывающая компания[11]
1959 Питер Пирс,

Джоан Сазерленд,

Дэвид Галливер,

Оуэн Брэнниган

Адриан Боулт,

лондонский ансамбль «Филомузика» и хор «Певцы Святого Антония»

Decca
1978 Роберт Тир,

Джил Гомес,

Филип Лэнгридж,

Бенджамин Лаксон

Невилл Маарринер,

камерный оркестр и хор «Академия Святого Мартина в полях»

Decca
1978 Энтони Рольф Джонсон,

Норма Берроуз,

Мартин Хилл,

Уиллард Уайт

Джон Элиот Гардинер,

оркестр «Английские барочные солисты»

(Первоначальная версия 1718 г.)

CD: DG Archiv

Cat: 423406

1990 Джон Марк Эйнсли,

Клэрон Макфадден,

Роджерс Кови-Крамп,

Майкл Джордж

Роберт Кинг,

оркестр и хор «Королевский консорт», солист Роберт Харре-Джонс (альт)

CD: Hyperion

Cat: CDA 66361/2

1992 Джейми Макдугалл,

Барбара Бонни,

Маркус Шефер,

Джон Томлинсон

Тревор Пиннок,

камерный оркестр и хор «Английский концерт»

CD: DG Archiv

Cat: 435 792-2

1992 Дэвид Гордон,

Дон Котоски,

Гленн Зиберт,

Ян Опалак

Джерард Шварц,


симфонический оркестр Сиэтла и вокальный ансамбль «Сиэтлский хорал»

CD: Delos

Cat: DE 3107

1999 Пол Эгнью,

Софи Данеман,

Патрисия Пётибон,

Алан Юинг

Уильям Кристи,

оркестр «Цветущие искусства»

CD: Erato
2008 Николас Малрой,

Сьюзан Гамильтон,

Томас Хоббс,

Мэтью Брук

Джон Батт,


ансамбль «Данидинский консорт»


(Первоначальная версия 1718 г. Записано в Церкви францисканцев в Эдинбурге, 29 апреля-2 мая 2008 г.)

CD: Linn Records,

Cat: CKD 319

2009 Чарльз Уоркман,

Даниэль де Низ,

Пол Эгнью,

Мэтью Роуз

Кристофер Хогвуд,

«Оркестр века Просвещения»


(Запись мартовского спектакля в Королевском театре «Ковент-Гарден»)

DVD: Opus Arte

Cat. No. OA 1025D

Blu-ray: Opus Arte

OA BD7056D

2018 Аллан Клейтон,

Люси Кроу,

Бенджамин Хьюлетт,

Нил Дэвис

Кристиан Курнин,

ансамбль «Группа исполнителей ранней оперы» (англ. Early Opera Group)

CD: Chandos Records

Cat: CHSA0404(2)

2019 Джереми Бадд,

Грейс Дэвидсон,

Марк Добелл,

Стюарт Янг

Гарри Кристоферс,

камерный оркестр и хор «Шестнадцать» (англ. The Sixteen)

CD: Coro Records

Cat: COR16169

Примечания[править]

  1. Acis and Galatea. Acisandgalatea.org. Проверено 18 июня 2014.
  2. 2,0 2,1 2,2 Acis and Galatea. handelhendrix.org. Архивировано из первоисточника 29 декабря 2016. Проверено 28 декабря 2016.
  3. Burrows Donald Handel (Master Musicians). — Oxford University Press. — ISBN 978-0199737369.
  4. See the Wikipedia article John Theophilus Desaguliers for details of this
  5. Acis and Galatea (Original Cannons Performing Version 1718). Linnrecords.com. Проверено 18 июня 2014.
  6. Ольга Штраус В Петербурге стартовал Международный фестиваль камерной оперы (русский). Российская газета (26.04.2016). Проверено 27 марта 2024.
  7. Гендель: Оратория «Ацис и Галатея» (русский). Зал «Зарядье». Проверено 27 марта 2024.
  8. G. F. Handel's Compositions. Handel Institute. Проверено 28 декабря 2016.
  9. Synopsis of Acis and Galatea. Naxos.com. Архивировано из первоисточника 27 марта 2016. Проверено 18 июня 2014.
  10. Георг Фридрих Гендель Ацис и Галатея~Acis and Galatea - HWV 49 (1718, 1732) (русский). Livejournal. Проверено 27 марта 2024.
  11. Recordings on operadis-opera-discography.org.uk

Литература[править]

  • Stanley Sadie. «Acis and Galatea», Grove Music Online, ed. L. Macy (retrieved 1 April 2006), grovemusic.com Архивировано из первоисточника 16 May 2008.
  • Winton Dean. «Handel’s Dramatic Oratorios and Masques». Oxford: Oxford University Press, 1959.

Ссылки[править]


Шаблон:Оперы Генделя

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Ацис и Галатея (опера Генделя)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».