Дэнби, Герберт
Дэнби, Герберт
Герберт Дэнби ([Нет даты!]) — англиканский священник и писатель. Сыграл центральную роль в изменении отношения к иудаизму[1] в первой половине XX века[2].
Биография[править]
Герберт Дэнби получил образование в Church Middle Class School в Лидсе[3] и в Кибл-колледже в Оксфорде. Был стипендиатом Холройда по музыке и стал членом Королевского колледжа органистов в 1907 году. На протяжении всей жизни увлекался музыкой и гольфом.
Во время учёбы в Оксфорде Дэнби получил Младшую премию Септуагинты, стипендию Пьюзи и Эллертона, премию Хоутона по сирийскому языку и Старшую стипендию Кенникотта. Получил диплом первой степени по восточным языкам и степень магистра в 1914 году. Продолжил учёбу после начала работы и стал доктором богословия в 1923 году, частично за перевод трактата «Сангедрин», Мишны и Тосефты, опубликованный в 1919 году.
Ранняя карьера[править]
Дэнби стал диаконом в 1913 году и служил викарием прихода Уоддесдон в Бакингемшире. Рукоположен в священники в 1914 году, занимал должность заместителя смотрителя библиотеки Святого Дейниола в Хавардене (Флинтшир) в 1914—1919 годах.
Иерусалим[править]
В 1919 году Дэнби переехал в Иерусалим, чтобы занять должность библиотекаря собора Святого Георгия. Служил там постоянным каноником в 1921—1936 годах. С 1923 года являлся деканом Палестинского совета по высшему образованию и корреспондентом The Times в Палестине и Трансиордании. С 1928 года — экзаменующий капеллан епископа Иерусалимского.
С 1920 года работал редактором журнала Палестинского восточного общества, а в 1934 году стал президентом этого общества. Занимался изучением еврейской литературы и в 1933 году опубликовал первый в истории полный перевод Мишны на английский язык. Также перевёл работу Иосифа Клаузнера «Иисус из Назарета».
Оксфорд[править]
В 1936 году вернулся в Оксфорд в качестве королевского профессора иврита и каноника собора Крайст-черч. Был лектором Гринфилда по Септуагинте (1939—1943), экзаменующим капелланом епископа Монмутского (1939—1941) и казначеем собора Крайст-черч с 1943 года.
Принимал участие в йельском переводе «Мишне Тора» Маймонида.
Внёс вклад в снижение антисемитизма в интеллектуальных кругах в XX веке. Работал над пересмотром своего перевода «Книги чистоты» Маймонида, когда скончался от болезни. Среди его близких друзей были профессор Годфри Роллс Драйвер из Оксфордского университета и раввин Исидор Эпштейн из Еврейского колледжа в Лондоне.
Примечания[править]
- ↑ Shalom Goldman
- ↑ 'DANBY, Rev. Dr Herbert', Who Was Who, A & C Black, an imprint of Bloomsbury Publishing plc, 1920–2015; online edn, Oxford University Press, 2014; online edn, April 2014 accessed 6 April 2015
- ↑ Leodis
Литература[править]
- The Jew and Christianity, 1927
- English and Modern Hebrew Dictionary, 1939
- Иосиф Клаузнер, Jesus of Nazareth, 1925
- Иосиф Клаузнер, History of Modern Hebrew Literature, 1932
- The Sixty-three Tractates of the Mishnah, translated with Introduction, etc., published in December, 1933 (ISBN 0-19-815402-X)
- Х. Н. Бялик, And it Came to Pass, Biblical Legends, 1938.
- The Book of Offerings, Moses Maimonides, Julian Obermann, in December 1950; ISBN 0-300-00398-6
- The Book of Cleanness, Moses Maimonides, Julian Obermann, was published in December 1954, ISBN 0-300-00397-8
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Дэнби, Герберт», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |