Исаак бен-Исаия Ауэрбах

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Исаак бен-Исаия Ауэрбах (איזיק‎; Рейс) — грамматик и толкователь Раши, живший в начале 18 века в Фюрте, Амстердаме и Франкфурте-на-Майне[1].

Перечисленные ниже сочинения Ауэрбаха представляют особый интерес, так как история их выхода может служить любопытным показателем тех условий, при которых протекало образование немецких евреев в 18 веке. Ауэрбах посвятил себя изучению исключительно Талмуда. Он рассказывает, что комментарий Раши на Библию в некоторых местах своих был ему совершенно недоступен, так как он не обладал даже самыми элементарными сведениями в области еврейской грамматики. Фюртские учёные, однако, не только не в состоянии были объяснить трудные места Раши, но ещё высмеивали Ауэрбаха за его пристрастие к еврейской филологии. Вследствие этого Ауэрбах покинул Фюрт и поселился в Амстердаме, где вместе с Самуилом Позеном в течение 10 лет изучал еврейскую грамматику. Результатом его занятий явилось сочинение «Girsa de-Jankutha» («Занятие ребёнка»), Вильмерсдорф, 1718 год, курс элементарной грамматики с примерами на еврейском и еврейско-немецком языках.

Грамматика Ауэрбаха — один из первых элементарных учебников, составленных евреем, — имела большой успех, особенно в Франкфурте. Это побудило Ауэрбаха вскоре издать вторую еврейско-немецкую грамматику в Фюрте в 1728 году под названием «Schutah de-Janukah» («Разговор ребенка»).

Ауэрбах никогда не забывал, что сочинения Раши побудили его изучить еврейскую грамматику. Это поощрило его приступить к составлению суперкомментария на толкование Раши к Пятикнижию (Зульцбах, 1730; Фюрт, 1762) под общим заглавием «Беер Рехобот». Этот труд довёл до конца уже после смерти автора сын его Аарон. Книга имеет право считаться лучшим суперкомментарием на Раши.

Также Ауэрбах перевёл на идиш сочинения Иедаии бен-Авраама Бедерси, «Bechinath Olam», которое под заглавием «Zaphnath paaneach» было впервые издано в Зульцбахе в 1743 году и затем часто переиздавалось. К данному сочинению был также приложен еврейско-немецкий перевод «Bakkaschath ha-Memin» (молитва, каждое слово которой начинается буквой мем) Бедерси.

См. также[править]

Источники[править]

  1. «Ауэрбах, Исаак бен-Исаия» // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Россия, Санкт-Петербург, 1906—1913