Иврит

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иврит
Язык
עִבְרִית
СтраныФлаг Израиля Израиль и др.
Официальный языкФлаг Израиля Израиль
Регулирующая организацияАкадемия языка иврит
Число носителей9.3 млн[1]
КатегорияЯзыки Евразии
Афразийская макросемья
Семитская семья
Западносемитская группа
Центральносемитская подветвь[en]
Северозападносемитская надгруппа
Письмоеврейский алфавит
Языковые коды
ISO1he
ISO2heb
ISO3heb
 Просмотреть·Обсудить·Изменить
45738.jpg

Иврит (современный иврит, израильский иврит) (ивр. עברית Ivrit, ивр. עברית חדשה, ʿivrít ḥadašá[h], «ivˈʁit χadaˈʃa») — возрожденный в 19−20 веках, на основе на тот момент мёртвого библейского иврита, древнего языка евреев (древнееврейского языка). Официальный язык государства Израиль. На древнем варианте языка — библейском иврите — написаны такие еврейские религиозные книги, как Тора, поэтому в иудаизме его называют «Святым Языком». На иврите говорят до 10 миллионов человек — в основном евреев и арабов.

В Древнем Израиле разговорным языком был древнееврейский язык («библейский иврит»).

В 3−19 веках он использовался уже только как язык культуры и богослужения, то есть являлся мертвым и развивался в соответствии с закономерностями развития мертвых языков.

В конце 19 — начале 20 века иврит был возрожден на основе древнееврейского и адаптирован к современным условиям (что стало уникальным событием в мировой лингвистике) еврейскими активистами (первым активистом был Менделе Мохер Сфарим). В дальнейшем стал использоваться в Подмандатной Палестине евреями, а после создания государства Израиль стал (наряду с арабским) государственным языком и продолжил развиваться.

Особенности иврита[править]

Иврит — один из языков ханаанской подгруппы семитcкой ветви афразийской языковой семьи. Древнееврейский язык, на основе которого создан иврит, известен как минимум с 10−12 веков до нашей эры.

Древнееврейский язык, принадлежавший к Ханаанейской ветви семитской языковой семьи, был вытеснен западным диалектом арамейского языка с третьего века до нашей эры, хотя он продолжал использоваться как литургический и литературный язык. Он был возрожден как разговорный язык в 19 и 20 веках и является официальным языком Израиля. Из ханаанейских языков современный иврит является единственным языком, на котором говорят в настоящее время.[2]

На современном иврите говорят около девяти миллионов человек, считая носителей, бегло говорящих и не говорящих свободно.[3][4] Большинство говорящих — израильтяне: около пяти миллионов — израильтяне, для которых современный иврит является родным языком, 1,5 миллиона — иммигранты в Израиль, 1,5 миллиона — израильские арабы, чей родной язык обычно арабский, и полмиллиона — эмигранты (йерида́) или евреи диаспоры, живущие за пределами Израиля.

Hebrew.jpg

В алфавите 22 буквы от первой алеф до последней тав.

Пишут на иврите справа налево. Гласных букв в языке нет, поэтому пользуются согласными и огласовками. Ударение падает почти всегда на последний или предпоследний слог (например, Меркава — название танка).

В современном иврите много заимствований из латыни и английского — для предметов, не существовавших в древние времена и потому не названных на древнееврейском языке, например, телефона (это характерно для всех языков, в том числе и для русского, ибо слово «телефон» в русском языке имеет латинский корень и является французским, написанным русскими буквами).

Также в наше время выделяются несколько вариантов произношения — ашкеназский и сефардский.

Название[править]

Наиболее распространенным научным термином для языка является «современный иврит» (עברית חדשה ʿivrít ħadašá[h]). Большинство людей называют его просто «иврит» (עברית Ivrit).[5].

Происхождение[править]

Историю еврейского языка можно разделить на четыре основных периода:[6].

Еврейские современные источники описывают расцвет иврита как разговорного языка в Израильском царстве и Иудее, примерно с 1200 по 586 гг. до н. э.[7] Ученые спорят о том, в какой степени иврит остался разговорным жаргоном после Вавилонского плена, когда древнеарамейский язык стал преобладающим международным языком в регионе.

Иврит исчез как народный язык где-то между 200 и 400 гг. н. э., его употребление пошло на спад после восстания Бар-Кохбы 132−136 гг. н. э., которое опустошило население Иудеи. После изгнания иврит стал ограничен литургическим использованием.[8].

Возрождение[править]

На иврите говорили в разное время и для разных целей по всей диаспоре, а во времена Старого Ишува он превратился в разговорный лингва франка среди палестинских евреев.[9] Элиэзер Бен-Йегуда затем возглавил возрождение иврита как родного языка в конце 19-го — начале 20-го века. В современном иврите использовались морфемы библейского иврита, мишнаитская орфография и грамматика, а также сефардское произношение. Многие идиомы и кальки были заимствованы из идиш. Его принятие ранними еврейскими иммигрантами в Османской Палестине было обусловлено, прежде всего, поддержкой со стороны организаций Эдмонда Джеймса де Ротшильда в 1880-х годах и официальным статусом, который он получил в 1922 году в конституции Британский мандат на Палестину.[10][11][12][13] Бен-Йегуда кодифицировал и спланировал современный иврит, используя 8 000 слов из Библии и 20 000 слов из раввинских комментариев. Многие новые слова были заимствованы из арабского языка из-за общих семитских корней с ивритом, но изменены в соответствии с фонологией и грамматикой иврита, например слова gerev (sing.) / garbayim (pl.) теперь применяется к «носкам», уменьшительному от арабского ğuwārib. («носки»).[14][15] Кроме того, ранние еврейские иммигранты, заимствуя у местных арабов, и более поздние иммигранты из арабских стран ввели многие существительные как заимствования из арабского языка, например נענע (на’ана, мята), זעתר (заатар), משמש (мишмиш, абрикос), כוסברה (кориандр), חולבה (хулва/хельва, восточное блюдо), лубия, хумус, גזר (гезер, морковь) и т. д. В арабском была заимствована и часть сленга современного иврита: יאללה (окей, давай, יאללה ביי — «давай, пока»), סבבה (круто). Заимствования из русского языка также очень многочисленны: нудник, джук (таракан), саматоха, халтура, хулиган, лом, плакат и др.[16] Многие слова, например бардак и балаган, общи для иврита и русского, но место возникновения является спорным. Несмотря на славу Бен-Иегуды как обновителя иврита, наиболее продуктивным обновителем ивритских слов был поэт Хаим Нахман Бялик.

Изучение иврита[править]

Сегодня иврит можно изучать как в Израиле, так и в диаспоре. После 1967 года и до 1987 года изучение иврита было фактически под запретом в СССР (кроме тех, кого готовили по линии противодействия Израилю). Несмотря на это, в 1980-е годы изучение языка будущими олимами-репатриантами в СССР было массовым (и одновременно подпольным).

Научные знания об иврите сконцентрированы и развиваются в основном в Израиле, вокруг соответствующих университетов и академий.

Организацией, которая официально руководит развитием современного иврита, согласно закону государства Израиль, является Академия языка иврит.

Несколько слов на иврите[править]

  • ям — море
  • ган — сад
  • бвакаша — пожалуйста
  • тода — спасибо
  • миштара — полиция
  • слиха — извините
  • ле’итраот — до свидания
  • лайла — ночь
  • ани — я
  • йом — день

Разное[править]

  • В СССР иврит по политическим причинам называли исключительно «древнееврейским языком».
  • Ивритская каллиграфия — хлеб соферов.
  • Первым современным человеком, чьим родным языком стал иврит, был старший сын энтузиаста возрождения этого языка Элиэзера Бен-Иехуды.

Источники[править]

  1. Hebrew. SIL International (2019-09-27). Проверено 8 октября 2022.
  2. The Semitic Languages. — Routledge, 2019. — ISBN 9780429655388.
  3. Klein, Zeev. Полтора миллиона израильтян испытывают трудности с ивритом (март 2013 года).
  4. Nachman Gur; Behadrey Haredim Kometz Aleph – Au• Сколько в мире людей, говорящих на иврите?. Проверено 2 ноября 2013.
  5. Dekel 2014; цитата: «Большинство людей называют израильский иврит просто ивритом. Иврит — это широкий термин, который включает в себя иврит, на котором говорили и писали в разные периоды времени и, по мнению большинства исследователей, на котором говорят и пишут в Израиле и других местах сегодня. Для языка, на котором говорят в Израиле в настоящее время, было предложено несколько названий, наиболее распространенным из которых является современный иврит, относящийся к последней разновидности разговорного языка в Израиле (Berman 1978, Saenz-Badillos 1993:269, Coffin-Amir & Bolozky 2005, Schwarzwald 2009:61). Появление нового языка в Палестине в конце девятнадцатого века было связано с дебатами относительно характеристик этого языка….. Не все ученые поддерживали термин „современный иврит“ для нового языка. Розен (1977:17) отверг термин „современный иврит“, поскольку с лингвистической точки зрения он утверждал, что „современный“ должен представлять языковую единицу, которая должна обладать автономией по отношению ко всему, что ей предшествовало, в то время как в новом зарождающемся языке этого не было. Он также отверг термин нео-иврит, поскольку префикс „нео“ ранее использовался для обозначения мишнаитского и средневекового иврита (Rosén 1977:15-16), кроме того, он отверг термин разговорный иврит как одно из возможных предложений (Rosén 1977:18). Розен поддержал термин израильский иврит, поскольку, по его мнению, он отражает нехронологическую природу иврита, а также его территориальную независимость (Rosén 1977:18). Затем Розен принял термин Современный иврит из работы Тена (1968) за его нейтральность и предложил расширить этот термин до Современный израильский иврит (Rosén 1977:19)»
  6. Еврейский язык 'Encyclopædia Britannica
  7. אברהם בן יוסף ,מבוא לתולדות הלשון העברית (Авраам бен-Йосеф, Введение в историю языка иврит), страница 38, אור-עם, Тель-Авив, 1981.
  8. Sáenz-Badillos, Ángel and John Elwolde: «По общепризнанному мнению, можно выделить два основных периода РИ (раввинистического иврита). Первый, который длился до конца таннаитской эпохи (около 200 г. н. э.), характеризуется тем, что РИ как разговорный язык постепенно превращается в литературную среду, на которой будут написаны Мишна, Тосефта, бараитот и таннаитские мидрашимы. Второй этап начинается со времен Амораим', когда на смену арамейскому языку в качестве разговорного приходит арамейский, сохранившийся только как литературный язык. Затем он продолжал использоваться в поздних раввинских сочинениях вплоть до десятого века, например, в ивритских частях двух Талмудов, а также в мидрашах и агадической литературе.»
  9. Tudor Parfitt; The Contribution of the Old Yishuv to the Revival of Hebrew, Journal of Semitic Studies, Volume XXIX, Issue 2, 1 October 1984, Pages 255—265, https://doi.org/10.1093/jss/XXIX.2. .255
  10. Hobsbawm Eric Нации и национализм с 1780 года: Программа, миф, реальность. — Cambridge University Press, 2012. — ISBN 978-1-107-39446-9., "Каким было бы будущее иврита, если бы британский мандат в 1919 году не принял его в качестве одного из трех официальных языков Палестины, в то время, когда число людей, говорящих на иврите как на повседневном языке, составляло менее 20 000? "
  11. Swirski Shlomo Политика и образование в Израиле: Comparisons with the United States. — Routledge. — ISBN 978-1-135-58242-5.: «Оглядываясь назад, вопрос [Хобсбаума] следует перефразировать, заменив дом Ротшильдов на британское государство, а 1880-е годы на 1919 год. Ибо к тому времени, когда британцы завоевали Палестину, иврит стал повседневным языком небольшой, но хорошо укоренившейся общины.»
  12. Palestine Mandate (1922): «Английский, арабский и иврит будут официальными языками Палестины»
  13. id=HPwR7pmx84IC&pg=PA85 Language in Time of Revolution. — Stanford University Press, 1999. — P. 85-. — ISBN 978-0-8047-3540-7.
  14. Even-Shoshan Dictionary. — ha-Milon he-ḥadash Ltd.. — Т. 1. — ISBN 965-517-059-4.
  15. См. комментарий рабби Хай Гаона к Мишне Келим 27:6, где אמפליא (ampalya) ранее использовалось для обозначения того же самого и имело эквивалентное значение арабского слова ğuwārib. («чулки; носки»).
  16. Русские слова в иврите

Ссылки[править]

Первые четыре буквы (алеф, бет, гимель, далет) еврейского алфавита
Обзоры

Язык · Письмо · История · Транслитерация на английский/с английского · Нумерология · Морфология · Трёхбуквенный корень · Фонология иврита

Эры

Библейский · Мишнаитский · Средневековый · Современный

Орфография
Шрифты

Раши · Квадратный · шрифт Брайля · Ассирийский  · Рукописный · Таги · Древнееврейский

Алфавит

Алеф · Бет · Гимель · Далет · Хе · Вав · Заин · Хет · Тет · Йуд · Каф · Ламед · Мем · Нун · Самех · Аин · Пе · Цади · Куф · Реш · Шин · Тав

Никуд

Тивериадские огласовки · Вавилонские · Палестинские · Самаритянские
Шва · Хирик · Цейре · Сегол · Патах · Камац · Холам · Шурук и куббуц · Дагеш и маппик · Рафе · Точка сина/шина

Правописание

Письмо с огласовками/Ктив хасер/Ктив мале · Матрес лекционис · Акронимы

Пунктуация

Диакритические знаки · Метег · Кантилляция · Гереш · Гершаим · Перевёрнутый нун · Символ шекеля · Еврейские цифры

Применение

Возрождение · Академия языка иврит · Гебраистика · Ульпан · Клавиатура · Литература на иврите/Литература Израиля · Имена · Фамилии · Ивритизация · Юникод и HTML

Разное

К-Т-В

 
Иврит относится к Израилю
власть и политика

КнессетПравительство ИзраиляПремьер-министр ИзраиляПрезидент ИзраиляАОИПравовая системаПолицияГенеральная прокуратураВерховный судМоссадИстория ИзраиляАрабо-израильские войны

география и природа

СтолицаГеография ИзраиляГеология ИзраиляМёртвое мореТивериадское озероИудейские горыНегевГоланские высотыПолезные ископаемые ИзраиляГорода ИзраиляФауна ИзраиляОхрана природы в ИзраилеТерриториальные воды Израиля‎‎Округа Израиля

культура

ИзраильтянеНаука в ИзраилеМузыка ИзраиляКинематограф ИзраиляИнбалКиннорОбразование в ИзраилеИзраиль на «Евровидении»Спорт в ИзраилеИвритИзобретения ИзраиляГимн ИзраиляКосмонавтика Израиля

экономика

Сельское хозяйство ИзраиляКиббуцМошавПромышленность ИзраиляIntel в ИзраилеБанк ИзраиляЭнергетика ИзраиляТранспорт в ИзраилеВоенный экспорт ИзраиляАлмазная биржа Израиля

Порты и мореходство

Мореходство ИзраиляХайфаТель-АвивАккоАшдодАшкелонЭйлатЦИМИзраильские судоверфи

 
Афразийские языки
Иврит

древнееврейский язык † • средневековый иврит † • современный иврит

Еврейско-арамейские языки

староиудейский † • самаритянско-арамейский † • галилейско-арамейский † • восточноиорданский вавилонский иудейско-арамейский † • палестинский иудейско-арамейский † • заху • барзаниурмийский • эрбильский • хулау́ла

Еврейско-арабские диалекты

еврейско-марокканскийеврейско-триполитанскийеврейско-тунисскийеврейско-иракскийеврейско-йеменский

Другие

еврейско-берберские

Индоевропейские языки
Германские языки

еврейско-английские (ешивиш • йинглиш) • идиш (белорусско-литовский диалект (ли́твиш) • украинский диалект • польский диалект)

Еврейско-романские языки

еврейско-латинский † • еврейско-итальянские • еврейско-португальский † • еврейско-каталанский † • еврейско-арагонский † • сефардскийеврейско-окситанский † • еврейско-французский †

Еврейско-иранские языки

еврейско-таджикскийгорско-еврейскийеврейско-персидскийеврейско-курдский

Другие

еврейско-греческийеврейско-славянские

Прочие
Тюркские языки

караимский (галичский, крымский, тракайский) • крымчакский

Дравидийские языки

еврейский малаялам

Картвельские языки

еврейско-грузинский

Эфиопия

Квара (диалект)Кайла (диалект)

Примечание: † – мёртвые языки
 
Восточные

аккадский †, эблаитский

Западные
Центральные[en]
Южносемитские[en]
Runi.svg Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Руниверсалис» («Руни», руни.рф), называющаяся «Современный иврит».
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC BY-SA.
Всем участникам Руниверсалиса предлагается прочитать «Обращение к участникам Руниверсалиса» основателя Циклопедии и «Почему Циклопедия?».