Когхилл, Невилл

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Невилл Когхилл

англ. Nevill Henry Kendal Aylmer Coghill


Дата рождения
19 апреля 1899 года
Дата смерти
6 ноября 1980 года



Род деятельности
литературовед
Образование
Хейлибери


Отец
Эгертон Когхилл




Невилл Генри Кендал Эйлмер Когхилл (англ. Nevill Henry Kendal Aylmer Coghill; [Нет даты!]) — англо-ирландский литературовед. Наиболее известен своей версией «Кентерберийских рассказов» Джефри Чосера на современном английском языке[1].

Биография[править]

Его отцом был сэр Эгертон Когхилл, 5-й баронет[1], а младшим братом — актёр Эмброуз Когхилл. Невилл был назван в честь своего дяди, Невилла Когхилла, который был посмертно награждён крестом Виктории в битве при Изандлване[2].

Когхилл получил образование в Хейлибери и изучал историю и английскую литературу в Эксетерском колледже Оксфорда. В 1924 году он стал стипендиатом колледжа и занимал эту должность до 1957 года[1]. В часовне колледжа установлен его бюст. Он служил в Королевской полевой артиллерии во время Первой мировой войны с 1917 по 1919 год[1] и в апреле 1918 года получил звание второго лейтенанта[3]. В 1927 году он женился на Элспет Норе Харли, от которой у него родилась дочь; брак был расторгнут в 1933 году[1]. В 1948 году он был назначен профессором риторики в Грешем-колледже. С 1957 по 1966 год он был Мертоновским профессором английской литературы в Оксфордском университете. Он был членом литературной дискуссионной группы «Инклинги», в которую входили Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис[4].

Его переводы Чосера и Ленгленда впервые были сделаны для радиопередач. Когхилл был известен в своё время как театральный продюсер и режиссёр в Оксфорде. Он особенно известен как режиссёр постановки «Бури» Драматического общества Оксфордского университета в 1949 году. Он был членом литературной дискуссионной группы «Инклинги»[5], которую посещали Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис, а также выпускник Оксфорда Оуэн Барфилд.

В 1968 году Когхилл сотрудничал с Мартином Старки в написании мюзикла «Кентерберийские рассказы» для Вест-Энда и Бродвея. Мюзикл имел большой международный успех и получил четыре номинации на премию «Тони»[6]. В 1973 году та же команда работала над продолжением, The Homeward Ride, включающим больше рассказов Чосера[7].

Библиография[править]

  • The Pardon of Piers Plowman (1945)[8]
  • The Masque of Hope (1948)[9]
  • Visions from Piers Plowman (1949)[10]
  • The Poet Chaucer (1949; 2-е изд. 1967)[11]
  • The Canterbury Tales: Translated into Modern English (1952)[12]
  • Geoffrey Chaucer (1956)
  • Shakespeare’s Professional Skills (1964)
  • Langland: Piers Plowman (1964)[13]
  • Troilus and Criseyde: Translated into Modern English (1971)[14]
  • Chaucer’s Idea of What Is Noble (1971)[15]
  • Collected Papers (1988)
  • Доктор Фауст (адаптация), (1967)

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Merton College Register 1900-1964. — Oxford: Basil Blackwell, 1964. — С. 486.
  2. Salter, G. Connor Why Don't More People Know about C.S. Lewis' Friend Nevill Coghill?. christianity.com (22 February 2024). Проверено 18 июня 2026.
  3. Приложение №30684, с. 5811англ. // London Gazette : газета. — L. — В. 30684. — № 30684. — ISSN 0374-3721.
  4. The Inklings. Christian History Institute (1985). Проверено 18 июня 2026.
  5. The Inklings // Christian History. — 1985.
  6. Canterbury Tales – Broadway Musical – Original. www.ibdb.com. Архивировано из первоисточника 22 декабря 2021. Проверено 18 июня 2026.
  7. About the Trusten-US. The Chaucer Heritage Trust (2017-04-10). Проверено 18 июня 2026.
  8. 16. Nevill Coghill, The Pardon of Piers Plowman (Proceedings of the British Academy, 1945)англ. // Essays and Explorations: Studies in Ideas, Language, and Literature. — 2013-10-01. — С. 283–288. — ISBN 978-0-674-73304-6. — DOI:10.4159/harvard.9780674733046.c21
  9. The Masque of Hope by Coghill, Neville: Very Good Hardcover (1948) First Edition. | Structure, Verses, Agency Booksангл.. www.abebooks.com. Проверено 18 июня 2026.
  10. Visions from Piers Plowman. — New York: Oxford University Press, 1950.
  11. The Poet Chaucer. — 1949.
  12. Geoffrey Chaucer the Canterbury Tales Translated by Nevill Coghill - AbeBooksангл.. www.abebooks.com. Проверено 18 июня 2026.
  13. Langland: Piers Plowman / by Nevill Coghill - Catalogue | National Library of Australiaангл.. catalogue.nla.gov.au. Проверено 18 июня 2026.
  14. Troilus and Criseyde; translated into modern English by Nevill Coghill.англ.. catalog.library.vanderbilt.edu. Проверено 18 июня 2026.
  15. Chaucer's Idea of What is Noble: Presidential Address, 1971 // W. H. Auden Collection. — 2017-03-28.

Литература[править]

  • John Lawlor and W. H. Auden, editors (1966). To Nevill Coghill from Friends. Festschrift.
  • Glyer, Diana (2007). The Company They Keep: C. S. Lewis and J. R. R. Tolkien as Writers in Community. ISBN 978-0-87338-890-0

Ссылки[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Когхилл, Невилл», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».