Опыт общесравнительной грамматики русского языка

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Опыт общесравнительной грамматики русского языка


Автор
И. И. Давыдов




Выпуск
1952




«Опыт общесравнительной грамматики русского языка» — грамматический труд И. И. Давыдова, изданный Вторым отделением Императорской академии наук в 1852 году[1].

Источники[править]

Истоки грамматики академика Давыдова связаны с влиянием логико-грамматических идей Беккера[2] и общей грамматики. В предисловии к юбилейному изданию «Российской грамматики» М. Ломоносова Давыдов отметил как недостаток грамматик А. Востокова и Н. Греча теоретическую слабость раздела «словосочинения» (то есть синтаксиса), «от которого в настоящее время требуется логическое изложение Беккера»[3]. В основу «Опыта общесравнительной грамматики русского языка» положены идеи «Организма языка» Беккера и его «Пространной немецкой грамматики»[4].

В синтаксической схеме, принятой Давыдовым, современники увидели, кроме того, влияние синтаксиса Π. М. Персвлесского. В свою очередь, «Начертание русского синтаксиса» (1847) Персвлесского не чуждо влияния логических идей Беккера. Оно состоит из трёх частей: синтаксиса простого предложений, синтаксиса сложного предложения, включая сюда и период, и из синтаксиса украшенного, куда относится описание «синтаксических фигур». У синтаксиса простого предложения характерно деление второстепенных членов предложения на дополнения, определительные именные и определительные глагольные, или обстоятельственные, слова[4].

Замысел[править]

Иван Иванович Давыдов. Портрет 1820-х

Давыдов так определял замысел и задачи своего труда[5]:

Идея организма, объемляющая слово и проникающая его во всех отношениях, должна быть путеводною идеею всякого языкознания. Показать общие законы слова человеческого, на началах мышления, и частные особенности, объясняемые сравнением отечественного языка с языками однородными и соплеменными — вот, по моему мнению, цель отечественной Грамматики общесравнительной.

Давыдов утверждал, что «частная грамматика не может обойтись без помощи общей; лишь из взаимного их соединения образуется система». О своей грамматике он писал: «Грамматика общесравнительная есть вместе и общая и сравнительная; она общая, потому что всем законам грамматическим в основание положены законы логические, общие языкам всех народов; она сравнительная, потому что особенности русского языка сравнены с родственными языками, в лексическом и грамматическом отношениях». Учёный также также отмечал[5]:

Расположение и связь предметов в общесравнительной Грамматике отступают от порядка, принятого в других грамматиках. Этого требовало её назначение: в ней все условливается логическим построением. Части речи начинаются глаголом, потому что из глагола происходит все развитие языка; в нём содержится и первое предложение. Различные роды предложения приложены при союзах, которые без предложения не могут быть поняты. Виды и все члены предложения, во всей их подробности, составляют предметы синтаксиса.

Давыдов писал, что недостатком существующих русских грамматик является то, что в них предлагают известные учащимся формы и конструкции. Учёный отмечает, что такой подход целесообразен при изучении иностранных языков, но не родного, он пишет: «Отечественный язык, содействуя развитию и усовершенствованию всех сторон духа, умственной, нравственной и эстетической, находится в ближайшем соотношении со всеми предметами ведения». В связи с этим основной задачей языкознания должно быть исследование языка «не как просто орудия слова, а как драгоценной сокровищницы, в которой заключены и ум, и вкус, и чувство народа»[6]. По мнению Давыдова, простое наблюдение над фактами языка и их систематизация уже не соответствует современным задачам филологии. На смену эмпирическим практическим грамматикам должно прийти изучение языка, отталкивающееся от «идеи организма, объемлющей слово и проникающей его во всех отношениях», которая «должна быть путеводною идеею всякого языкознания»[7].

Чтобы реализовать основную цель «Опыта» — его «разумное воссоздание», которое должно было послужить стимулом для дальнейшего развития, Давыдов в качестве объекта рассматривает «весь организм языка». Как следствие, в отличие от сочинений Греча, в «Опыте» «не ставится задача нормирования и кодификации, это скорее наблюдения над максимально возможным диапазоном языковых фактов»[1].

Положения[править]

Иван Иванович Давыдов

Вопросы синтаксиса[править]

 → Вклад И. И. Давыдова в изучение синтаксиса русского языка

В качестве основного принципа построения грамматической системы Давыдовым было выдвинуто положение, согласно которому «точкою отправления ко всем грамматическим объяснениям должно быть предложение. Оно заключается в глаголе, и из глагола учащийся в состоянии сам вывести части речи, члены предложения и все грамматические формы языка». Хотя глагол признавался основой сказуемости ещё в античной грамматике, по мнению Виноградова, «только поклонник Беккера мог заставить „учащегося“ из глагола вывести все части речи»[5].

«Части речи и их изменения»[править]

В общесравнительной грамматике Давыдова части речи и их формы рассматриваются с точки зрения их роли в предложении, то есть морфологические факты осмысляются в синтаксической плоскости. В то же время применение сравнительного принципа с нарушением исторической перспективы развития языка при анализе форм слов ведет у Давыдова к искаженному пониманию их современной структуры и синтаксических функций[8].

В синтаксисе Давыдова части речи разграничиваются и определяются на основе функций слов в «извечной» (метафизически представляемой) и логически нормированной структуре мысли — суждении-предложении:

Как в мире вещественном мы видим действие и бытие; так и в языке, представляющем духовное воссоздание этого мира посредством слова, находим две стихии: глагол и имя; один означает деятельность, другой — бытие, т. е. предмет видимый, или умственно представляемый. Из этих двух понятий — действия и предмета, приведенных в единство, образуется мысль.

По Давыдову, «единство двух понятий, выраженных словом, составляет предложение», состоящее из подлежащего и сказуемого, из которых «развиваются прочие части речи»: «Как подлежащее, так и сказуемое различаются качествами: отсюда потребность в особых частях речи; качество подлежащего означают прилагательные, а качество сказуемого — наpечия». Помимо этого, подлежащее и сказуемое «имеют надобность в определении количества и в обособлении: предложение достигает этого посредством числительных и местоимений». Кроме этих частей речи, «нужны особые слова для означения взаимных отношений предметов в пространстве и последовательность действий во времени: отношения выражаются предлогами, последовательность — союзами». Все названные части речи разделяются на знаменательные и служебные, притом к формальным словам, выражающим отношения, причислены, в соответствии со взглядами Беккера, не только предлоги, союзы, вспомогательные глаголы, но также местоимения и числительные. Наречие рассматривается как пограничная, знаменательно-служебная часть речи[9].

Учение о формах и типах словосочетаний почти целиком выпадает из синтаксиса Давыдова[10]. Академик Виноградов пишет, что «манера грамматического описания синтаксических связей между словами настолько поверхностна, неполна и обща» в концепции Давыдова, что рядом с конкретным синтаксисом словосочетаний Востокова описание дополнения и обстоятельства Давыдовым «представляется отобранной по вкусу автора коллекцией схематизированных правил»[11].

Предложение[править]

Предложение определяется Давыдовым как выражение суждения. Описание структуры простого предложения и его членов — подлежащего, сказуемого, определения, дополнения (собственно дополнения) и обстоятельства — «стройное, но очень схематичное и неполное» (Виноградов). Учение о простом предложении и его членах по составу вопросов и правил незначительно отличается от соответствующих разделов грамматики Греча. Давыдов видел это различие главным образом в принятом им за основу «логическом изложении Беккера»[12].

Сложными предложениями Давыдовым называются подчиненные предложения (в отличие от сочиненных, называемых совместными). В синтаксисе Давыдова понятие сложного предложения расширяется, включая также сочинение главных предложений. От придаточного предложения Давыдов отличает вводное, которое определяется очень широко и имеет два значения[13].

Значение «Опыта»[править]

Давыдов так оценивал свой труд: «Понять строение языка возможно только при помощи его сравнения с другими языками, сродными с ним в свойствах своих, и на основании логических законов: с этой мыслию Отделение [Второе отделение Академии наук] издало „Опыт общесравнительной грамматики русского языка“, возводящей грамматическое знание на степень науки и принимающей слово не за средство, а за цель. В истории русского языкознания этот опыт составляет звено, связующее прошедшую судьбу русской грамматики с будущею»[14]. Более того, Давыдов видел в «Опыте общесравнительной грамматики русского языка» «лишь только исполнение завещания Ломоносова, преобразователя языка нашего, сочинителя первой русской Грамматики»[15].

Академик Виноградов отмечает, что в «Опыте» «есть стройность и простота изложения. Использованы — и при том довольно свободно — работы предшественников: Греча, Востокова, Басистова, Перевлесского и др. Но все это приспособлено к „логическому изложению Беккера“. <…> Таким образом, в основном, несмотря на применение сравнительного или вернее сопоставительного метода, „Опыт общесравнительной грамматики русского языка“ обращен целиком к прошлому»[16].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Соловьева И. В. Литература в лингводидактических концепциях в грамматистов XIX в. // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. — 2009. — № 10.
  2. Казарян Л. Г. О соотношении понятий «предикативность» и «предикативное отношение» в истории отечественного и зарубежного языкознания // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. — 2002. — № 3.
  3. Воспоминание столетия русской грамматики. Ученые записки Второго отделения Имп. Академии наук, кн. III, СПб., 1856. С. XLI.
  4. 4,0 4,1 Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 206
  5. 5,0 5,1 5,2 Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 204
  6. Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка, изданный Вторым отделением Императорской академии наук. СПб., 1852. С. XII—XIII.
  7. Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка, изданный Вторым отделением Императорской академии наук. СПб., 1852. С. III.
  8. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 208
  9. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 207—208
  10. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 214
  11. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 215
  12. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 216
  13. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 217
  14. Воспоминание столетия русской грамматики: новое издание грамматики М. В. Ломоносова. Предисловие, стр. XIV, Ученые записки Второго отделения Имп. Акад. наук, кн. III, СПб., 1856.
  15. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 220
  16. Из истории изучения русского синтаксиса, 1958, с. 221

Литература[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Опыт общесравнительной грамматики русского языка», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».