Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Риголетто (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
RIGOLETTO - GIUSEPPE VERDI – 1955. Rigoletto - Aldo Protti, Gilda - Virginia Zeani, Duca di Mantova - Carlo Zampighi, Sparafucile - Nicola Zaccaria
Фильм-опера Риголетто.1987 год. В ролях: Юрий Мазурок, Ольга Кондина, Александр Морозов, Владимир Панкратов. Режиссер: Виктор Окунцов
RIGOLETTO - GIUSEPPE VERDI - 1994 ( MILAN ). Conductor - Riccardo Muti. Orchestra & Chorus - Teatro alla Scala
Постановка Оперного театра Земпера (Дрезден). 2008 год. Режиссер-постановщик Николаус Ленхофф. Режиссер телеверсии Андреас Морель. Принимают участие Государственная капелла Дрездена и хор Государственной оперы Дрездена.

«Риголетто» (итал. Rigoletto) — опера в трёх актах Джузеппе Верди, написанная по мотивам пьесы Виктора Гюго «Король забавляется». Автор либретто: Франческо Мария Пьяве.

Время создания оперы: 1850/1851 гг.

Премьера: 11 марта 1851 года, оперный театр «Фениче», Венеция, Италия.

Литературная основа[править]

Литературной основой послужила пьеса французского писателя романтического направления Виктора Гюго «Король забавляется» (франц.: «Le roi s’amuse») 1832 года[1], где автор использовал реально существовавших действующих лиц, однако в придуманных авторских сюжетных коллизиях.

Главный герой драмы В. Гюго — придворный шут реально существовавших французских королей Людовика XII и Франциска I Трибуле (фр. Triboulet; 1479—1536). Несмотря на то, что Трибуле был реальным человеком, его образ вошел в фольклор и, став народным персонажем, подвергся такому количеству измышлений и вымыслов, что разобраться, где ложь, а где историческая правда, немыслимо. Но драматурга это мало интересовало. Он создал своего Трибуле — литературного персонажа с таким же именем, сделав его главным героем истории романтической и трагической.

Сюжет сводился к тому, что королевский шут Трибуле вынужден вести двойную жизнь: он — наглый и дерзкий шутник, пытающийся угодить своему скучающему в праздности королю, а одновременно — человек с любящим сердцем, ранимой душой и понимающий преступный образ жизни короля и всего его окружения. В конце концов шут сам же становится жертвой жестоких королевских игр.

Премьера пьесы прошла 22 ноября 1832 года в парижском театре «Комеди Франсэз». И после первого же представления драма была запрещена к показу по цензурным соображениям: за подрыв авторитета королевской власти[1][2].

Новая постановка пьесы стала возможна только после падения режима Наполеона III, когда спектакль по пьесе «Король забавляется» опять появился на сцене «Комеди Франсэз» 22 ноября 1882 года, ровно через пятьдесят лет после премьеры.

Постановок в России этой пьесы не было, что и понятно: политические соображения не позволяли перевести произведение на русский язык и показать в Российской империи — уже слишком много нежелательных ассоциаций с русским престолом могло бы возникнуть.

История создания[править]

Композитор взялся за сочинение оперы, когда пьеса пребывала в опале и категорически запрещена к показу. Но Верди понравился романтический пафос произведения В. Гюго: накал страстей, яркие характеры, трагедийный сюжет… Всё это вписывалось в создание большого музыкального произведения, где музыка — искусство само по себе романтическое и требующее определенного романтического состояния, — стала бы воплощением всех характеристик драмы.

За создания либретто взялся Франческо Мария Пьяве, с которым композитор немало сотрудничал.

Композитор и автор либретто подошли к пьесе Виктора Гюго творчески. Они сразу перенесли действие из Франции в Италию[3], затем была изрядно сокращена литературная основа, убраны массовые сцены и множество бытовых намеков на конкретное время короля Франциска Первого, в результате чего либретто утеряло символичность и приобрело камерность. Гюго категорически возражал против подобной трактовки его пьесы[1], в либретто она стала не бичом против власти тирана, а некоей обособленной развернувшейся трагедийной историей. А Верди и не собирался вести политические игры, его привлекли не конкертные намеки на конкретных исторических лиц, а именно общий романтический сюжет, и он этого не скрывал. Главным лейтмотивом в его произведении становилась не королевская разгульная жизнь, а проклятие против шута[3]. Сам композитор даже придумал иное название своему музыкальному произведению — «Проклятье»[1]. Всё это полностью меняло илею драмы В. Гюго и вообще отходило от литературной основы.

Вместе с тем и наличие героя-урода тоже не приветствовалось дирекцией театра. Верди отвечал на эти предъявленные ему сомнения: «Поющий горбун? Почему же нет? Будет ли это впечатляющим? Этого я не знаю; но если этого не знаю я, то этого не знают и те, кто предложил это изменить. Я же как раз нахожу заманчивым изобразить это действующее лицо внешне уродливым и нелепым и внутренне страстным и полным любви»[4].

Однако без политических сложностей все равно обойтись не удалось[4].

Когда часть музыки была уже написана, цензура потребовала коренной переработки либретто. Композитору повелели заменить исторические персонажи — короля Франциска Первого и шута Трибуле — на традиционных оперных красавцев. Теперь уже и Верди запротестовал против цензуры. Но цензурный комитет стоял на своем и разрешение ни одному театру на постановку будущей оперы в таком виде не давал. Композитор пробовал договориться с театрами других стран, однако деятельность цензурных отделов в разных странах удивительнейшим образом совпадала: везде требовали одного и того же — никаких намеков ни на царствующих особ, ни на известных персон их времени. Внести изменения — и тогда пожалуйста, вот тогда — милости просим на сцену нашего театра! Постановку оперы долго переносили из страны в страну, изменяли заглавие — каждый на свой лад, пока, наконец, Франциск I не превратился в герцога Мантуанского, а Трибуле — в Риголетто, а опера получила название по новому имени шута[1][4].

Чтобы спасти свое произведение и вывести его на сцену, Верди пришлось согласиться.

Действующие лица[править]

В скобках даны оригинальные итальянские имена:

  • Герцог Мантуанский (Il Duca di Mantova) — тенор
  • Риголетто (Rigoletto) — баритон
  • Джильда (Gilda) — сопрано
  • Спарафучиле (Sparafucile) — бас
  • Маддалена (Maddalena) — контральто
  • Джованна (Giovanna) — меццо-сопрано
  • Граф Монтероне (Conte di Monterone) — баритон
  • Марулло (Marullo) — баритон
  • Граф Чепрано (Il Conte di Ceprano) — бас
  • Графиня Чепрано (Contessa di Ceprano) — меццо-сопрано
  • Маттео Борса (Matteo Borsa) — тенор
  • Офицер — тенор
  • Паж герцогини — меццо-сопрано
  • Кавалеры, дамы, пажи, слуги

Действие происходит в Мантуе и её окрестностях в XVI веке[5].

Сюжет[править]

Основной сюжет построен на мистике: Монтероне (в некоторых редакциях: Монтероно или Монтерона) проклинает герцогского шута за его неуместные наглые шутки и оскорбления — и это проклятие сбывается.

Риголетто — уродливый горбун и шут — насмехается у Герцога на балу над придворными, которые за это решают ему отомстить. Внезапно появляющийся старый граф Монтероне проклинает Герцога за поруганную честь своей дочери. Риголетто насмехается над Монтероне, который проклинает шута вместе с Герцогом. Риголетто воспринимает это проклятье как причину всех своих несчастий. В глухом предместье живет его дочь Джильда, которую он охраняет от посторонних взоров. Никто не знает, что Джильда — дочь Риголетто. Однажды Джильда встретилась с Герцогом, переодетым в костюм бедного студента, и полюбила его. Герцог, назвав себя вымышленным именем Гвальтьера Мальде, открывает ей свою любовь. Тем временем придворные Герцога осуществляют задуманную ими месть: завязав Риголетто глаза и убедив его в том, что они пришли увезти графиню Чепрано, они похищают Джильду и уносят ее в покои Герцога. Лишь сняв повязку с глаз, Риголетто, к величайшему своему ужасу и отчаянию, убеждается в том, что похищена его родная дочь. Явившись к придворным со своей шутовской песенкой, в которой одновременно слышны неизъяснимая боль и страдание, он, сначала угрожая, а потом умоляя, просит придворных вернуть ему Джильду, он открывает им, что она — его дочь. Из покоев Герцога к Риголетто выбегает Джильда и рассказывает ему о своей встрече с прекрасным юношей, назвавшимся бедным студентом, и о том, как ее внезапно, несмотря на ее крики, похитили и увлекли сюда. Риголетто клянется в мести Герцогу. Он нанимает за плату бандита Спарафучиле для убийства Герцога, который проводит эту ночь в притоне Спарафучиле. Герцог объясняется в любви сестре Спарафучиле Маддалене. Риголетто указывает на это Джильде, которая воочию убеждается в измене Герцога. Нет предела отчаянию Джильды. Влюбившись в Герцога, Маддалена просит Спарафучиле не убивать его. После некоторых пререканий они соглашаются на том, что вместо Герцога будет убит первый, кто постучится в дверь до полуночи. Джильда, подслушав этот разговор, все еще любя Герцога, решает отдать за него свою жизнь. Она стучится в дверь к Спарафучиле. Во время разыгравшейся бури свершилось страшное убийство. Приходит Риголетто, чтобы насладиться своей местью. Но вдруг — о ужас! — он слышит голос Герцога, поющего знакомую песенку. Но кто же тогда в мешке? Несчастный отец видит труп своей дочери[6][7][2].

Музыка[править]

Действие оперы строится на резких драматических контрастах и диссонансах[3], показывающих двойственность образа главного героя — шута Риголетто[1][4]. В этой двойственности — его основной душевный разлом, подчеркнутый музыкой, то словно атакующей, то ясной и спокойной. И все же Риголетто — положительный персонаж, которому противостоит пустой развратный герцог. И эти разные характеры тоже показывает музыкальный диссонанс[3].

Музыковед М. Друскин пишет об этих музыкальных контрастах: «В четвертом акте важное место занимает характеристика герцога — популярнейшая песенка „Сердце красавицы“. В музыке квартета с замечательным совершенством воплощены противоречивые чувства: любовное признание герцога, задорные, насмешливые ответы Маддалены, скорбные вздохи Джильды, мрачные реплики Риголетто. Следующая сцена, сопровождаемая хором за кулисами, поющим с закрытым ртом, проходит на фоне грозы, которая подчеркивает душевное смятенье Джильды; драматизм достигает апогея в тот момент, когда доносится беззаботная песенка герцога»[1].

Постоянным рефреном звучит тревога — это трагическая мелодия проклятья, тяготеющая над главным героем; это сила возмездия, от которого ему не уйти.

Премьера[править]

Премьера оперы прошла в театре «Фениче», Венеция, 11 марта 1851 года.

В главной партии Риголетто выступал итальянский певец Феличе Варези, Герцог — Рафаэле Мирате (Raffaele Mirate), Джильда — Тереза Брамбилла (Teresa Brambilla), Спарафучиле — Фелициано Понс (Feliciano Pons).

Опера была принята восторженно[1].

Постановки[править]

Л. В. Собинов — Герцог («Риголетто» Дж. Верди), 1898, Москва, Большой театр
Р. Ф. Бернарди — Риголетто («Риголетто» Дж. Верди), 1902 (Большой театр)
Титта Руффо в роли Риголетто (1912, Чикаго)

Успех премьеры привел к тому, что опера незамедлительно вошла в репертур других итальянских театров (причем под разными названиями: помимо «Риголетто», известны еще «Вискарделло» и «Клара Пертская»[4]), а потом и множества европейских театров[4], включая Россию, — и это несмотря на то, что сам первоисточник — пьеса В. Гюго — еще долго пребывал под запретом. Исключение триумфального шествия оперы Верди составляла лишь Франция, где до 1857 года опера не была поставлена из-за протеста автора литературного первоисточника В. Гюго[1], долго не соглашавшегося с музыкальной трактовкой его произведения. Согласие Виктора Гюго было получено лишь в 1857 году, чем парижские театры не замедлили наконец-то воспользоваться[4].

Первая постановка в России прошла 31 января 1853 года в исполнении гастролирующих итальянских артистов, Императорская итальянская опера, Большой (Каменный) театр, Санкт-Петербург[8].

Надо сказать, что русская музыкальная культура того времени открыто выступала против «засилья итальянщины» на русской оперной сцене — нарождалась своя, национально русская, опера, и ее главным теоретиком выступал В. В. Стасов[9].

Тем не менее итальянская опера не изгонялась из русских театров. Но при этом в русской театральной критике стало модным называть оперы Верди «старыми», «заигранными», «антикварными», «престарыми» и т. д. А. Серов начинал свои рецензии на них словами: «Еще Верди! Опять Верди! Все Верди! Везде Верди!»[9]. Но вот опера «Риголетто» в исполнении итальянских артистов прошла с успехом.

Однако перенести оперу на русскую сцену для исполнения русскими артистами цензура поначалу не позволила[4].

Лишь через несколько лет, 20 октября 1859 г. состоялось первое исполнение отечественными певцами — в Москве, на сцене Большого театра, на итальянском языке (среди исполнителей: Герцог — В. М. Васильев[10], Риголетто — Фердинанд Мео, Джильда — Майкова-Попова (урожденная Попова, псевдоним Майкова, больше о певице ничего неизвестно[11]), Маддалена — Ю. К. Кох, Марулло — П. И. Бобовский, Спарафучиле и Граф Монтероне — В. И. Васильев). В 1863 году оперу «Риголетто» услышали киевляне в исполнении итальянской оперной труппы (антреприза Пантелеймона Борковского)[12].

На русском языке — в переводе П. И. Калашникова — опера прозвучала впервые в Петербурге 6 ноября 1878 г.[4] (Герцог — Н. А. Андреев[13], Джильда — А. В. Панаева-Карцова, Спарафучиле — Ф. И. Стравинский, Граф Монтероне — М. М. Корякин).

А.Нежданова и Т. Руффо. Джильда и Риголетто. «Риголетто» Дж. Верди, II акт. Париж, 1912

А на следующий год (1879 г.) и московская императорская труппа на сцене Большого театра продемонтрировала оперу на русском языке; среди исполнителей: Риголетто — П. Б. Борисов, Герцог — А. И. Барцал[14], Маддалена — А. А. Святловская[15], Спарафучиле — Ю. И. Шакулло.

В 1913 году, к 100-летию Верди, по всему музыкальному миру прошли постановки его произведений, в том числе и оперы «Риголетто», появились и новые русские постановки[9], но еще и до того опера «Риголетто» прочно вошла в русский репертуар.

В первые годы советской власти опера «Риголетто» не была отстранена от обновленного социалистического репертура. Она шла в Мариинском театре, где в сезон 1918/1919 г. ее в качестве режиссера возобновил И. В. Тартаков[16], а 1 октября 1919 г. прозвучала со сцены бывшего императорского Михайловского театра (возобновление; режиссеры — С. Ф. Дрожинский, П. В. Воеводин, дирижер — Г. Г. Фительберг)[17].

В 1925 году в московском Большом театре опера прошла под названием «Король забавляется»; в попытке отойти от оперных штампов и приблизить произведение к драматическому первоисточнику и название, и персонажи были переименованы в соответствии с пьесой Гюго[18]; среди исполнителей: Франциск 1 — Н. Н. Озеров, Сальтобадиль — Х. Б. Толкачёв. Но это название так и не прижилось.

С тех пор опера с укоренившимся названием «Риголетто» обошла все мировые музыкальные сцены и не прекращает появляться в новых постановках, которых множество в разных театрах разных стран[8][19][7][20].

У оперы богатая дискография и фильмография.

Дискография[править]

Среди множества аудиозаписей:

  • 1944 г. Риголетто / 2 CD / HELGE ROSVAENGE (Duca), HEINRICH SCHLUSNUS (Rigoletto), MARGARETE KLOSE (Maddalena), ERNA BERGER (Gilda), Margery Booth (Contessa), JOSEF GREINDL (Sparafucile), Erich Zimmermann (Matteo), Ilse Jacobs (Giovanna), Ruth Weigelt (Paggio), Gerit Harmsen (Marullo), EUGEN FUCHS (Ceprano), GEORG HANN (Monterone) / Orchester und Choir der Deutschen Staatsoper Berlin / Дирижер ROBERT HEGER / November 1944, Berlin[21].
  • 1947 г. Герцог — Иван Козловский, Риголетто — Андрей Иванов, Джильда — Ирина Масленникова, Спарафучиле — Владимир Гаврюшов, Маддалена — Вероника Борисенко, Монтероне — Иван Петров, дирижёр — Самуил Самосуд[22] (прослушать запись).
  • 1954 г. (фирма Warner Fonit). Исполнители: Феруччио Тальявини (Герцог), Джузеппе Таддеи (Риголетто), Лина Пальюги (Джильджа), Антонио Зербини (Монтероно), Джулио Пери и другие. Дирижер Анджело Куэст. Запись проанализировал музыкальный критик Виктор Коршиков: «Эта штучка посильнее „Фауста“ Гуно. Записана штучка в Турине в 1954 году, под руководством Анджело Куэста. Громко, но резко, в славных традициях провинциальных театров Италии. Главным достоинством этой записи является участие в ней Джузеппе Таддеи, прекрасного баритона, замечательного актера, человека, который во время войны долгое время провел в концлагерях, но после этого певшего до начала девяностых годов. Контраст „Риголетто-отец“ и „Риголетто-шут“ у него выполнен ярче, чем у любого из слышанных мной баритонов, а в четвертой картине он одновременно является и тем, и другим. Даже из убийства он хочет сделать игру, и неслучайно свой монолог после бури Таддеи проводит в такой „театральной“ манере: каждое слово звучит ясно и чрезмерно важно, как будто бы он и вправду воображает восторженных зрителей. Лине Пальюги (Джильда) в ту пору было около пятидесяти лет, но по голосу ей больше шестнадцати никак не дать. Это ее вторая запись Джильды, однако в более раннем студийном опыте она звучала гораздо мрачнее и серьезней. Герцога поет самый знаменитый тенор di grazia своего времени Феруччио Тальявини. Я не могу назвать его исполнение плохим, так как максимальная отдача, качественный голос, пусть и с проблемами на переходах, все очень положительные качества. С другой стороны, образ герцога отсутствует совершенно, и таким же тоном можно легко петь любую партию. Зато характера хватает Джулио Пери (Спарафучиле). Его голос „подтерся“ по сравнению с тем, как он пел Инквизитора, но все еще завораживает слушателей. Более того, юмор, которым Верди и либреттист Пьяве наделили этого персонажа, Пери передает как никто другой. Из остальных хочется отметить Монтерона, замечательно исполненного Антонио Зербини».[23]

К сожалению анализы к другим записям отсутствуют или мы не смогли отыскать:

  • 1955 г. Герцог — Джузеппе ди Стефано, Риголетто — Тито Гобби, Джильда — Мария Каллас, Маддалена — Адриана Ладзарини, Спарафучиле — Никола Заккариа, Джованна — Джуза Джербини, Монтероне — Плинио Клабасси, Марулло — Уильям Дики, Борса — Ренато Эрколани, хор и оркестр театра «Ла Скала», дирижёр — Туллио Серафин.
  • 1956 г. Герцог — Юсси Бьёрлинг, Риголетто — Роберт Меррилл, Джильда — Роберта Питерс, Спарафучиле — Джорджо Тоцци, Маддалена — Анна Мария Рота, оркестр и хор Римской оперы, дирижер — Ионель Перля.
  • 1962 г. Герцог — Ренато Чьони, Риголетто — Корнелл Мак-Нейл, Джильда — Джоан Сазерленд, Спарафучиле — Чезаре Сьепи, Маддалена — Стефания Малагу, хор и оркестр Римской академии «Санта-Чечилия», дирижёр — Нино Санцоньо.
  • 1963 г. Герцог — Ион Писо, Риголетто — Михаил Киселев, Джильда — Глафира Деомидова, Спарафучиле — Леонид Ктиторов, Маддалена — Валентина Клепацкая, Джиованна — Елена Корнеева, оркестр и хор Большого театра СССР, дирижер — Марк Эрмлер.
  • 1967 г. Герцог — Лучано Паваротти, Риголетто — Пьеро Каппуччилли, Джильда — Маргерита Ринальди, Спарафучиле — Никола Заккариа, Маддалена — Адриана Ладзарини, оркестр и хор театра «Реджо» (Турин).
  • 1971 г. Герцог — Лучано Паваротти, Риголетто — Шерил Милнес, Джильда — Джоан Сазерленд, Спарафучиле — Мартти Талвела, Маддалена — Югетт Туранжо, оперный хор Амброзианы, Лондонский симфонический оркестр, дирижёр Ричард Бонинг.

и мн.др.

Опера была впервые экранизирована в 1946 г. (режиссер К. Голлоне, Т. Гобби — Риголетто), а в 1983 г. была создана ее телевизионная версия (режиссер Ж. П. Поннель; И. Виксель — Риголетто, Л. Паваротти — Герцог, Э. Груберова — Джильда)[4]. С тех пор известно множество ее экранизаций; кроме того существует множество видеозаписей спектаклей.

Источники[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Опера Верди «Риголетто»
  2. 2,0 2,1 «Риголетто» Верди и «Король забавляется» В. Гюго. Краткое содержание оперы
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Опера Верди «Риголетто»
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 4,8 4,9 Опера Верди «Риголетто»; автор А. Гозенпуд
  5. ОПЕРА «РИГОЛЕТТО» (Rigoletto); автор Е. Цодоков
  6. Верди, Джузеппе Фортунино // Опера Риголетто
  7. 7,0 7,1 Ростовский государственный музыкальный театр // Опера «Риголетто». Краткое содержание
  8. 8,0 8,1 Мариинский театр // Риголетто
  9. 9,0 9,1 9,2 Ю. Н. Галатенко. ДЖУЗЕППЕ ВЕРДИ И ИТАЛОМАНИЯ НА РУССКОЙ СЦЕНЕ РУБЕЖА XIX—XX ВЕКОВ
  10. Отечественные певцы. — 2008 // Васильев Василий Михайлович
  11. Отечественные певцы. — 2008 // Попова
  12. «Риголетто»: взгляд из ХХI века
  13. Отечественные певцы. — 2008 // Андреев Николай Александрович
  14. Отечественные певцы. — 2008 // Барцал Антон Иванович
  15. Отечественные певцы. — 2008 // Святловская Александра Владимировна
  16. Журнал Бирюч: Репертуар театров // Мариинский театр
  17. Журнал Бирюч: Репертуар театров // Михайловский театр
  18. «Приглашаем в Музей» — 200 лет со дня рождения Дж. Верди
  19. Риголетто
  20. «РИГОЛЕТТО» либретто
  21. Верди/Риголетто/Г.Шлуснус, Х.Розвенге, М.Клозе, Й.Грайндль, Г.Ханн/Дирижер Роберт Хегер/1944
  22. Giuseppe Verdi-Rigoletto (И.Масленикова, И.Козловский, Ан. Иванов, С.Самосуд, 1947 год) / Джузеппе Верди — Риголетто.
  23. По книге: Виктор Коршиков. Хотите, я научу вас любить оперу. О музыке и не только. Москва: Студия ЯТЬ, 2007