Техезакна

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Техезакна («Объединение», ברכת עם, תֶּחֱזַקְנָה) — песня на стихотворение Хаима Нахмана Бялика, принятая в качестве гимна израильского рабочего движения. Рассматривалась на то, чтобы стать гимном Израиля[1].

Общие сведения[править]

В 1884 году 21-летний Бялик в Коростышеве на иврите написал поэму «Биркат ам» («Народное благословение»), которая в будущем станет «Техезакной». Спустя год публицист Рувим Брайнин напечатал ее в своем венском журнале «Восток и Запад». В 1900 году поэма вошла в опубликованный в Варшаве сборник сионистских песен «Скрипка Сиона» (в которой появилась и «Ха-Тиква»).

Кто автор музыки к песни неизвестно, возможно она основана на какой-то старой народной песне. Имеется лишь предположение, что автор музыки — Авраам Цви Идельсон.

В 1912 году сионистский активист и поэт Арье Лейб (Лев Борисович) Яффе перевел песню на русский язык и она была под названием «Народным борцам» напечатана в Одессе, в «Иллюстрированном сборнике избранных национальных песен и стихотворений «Арфа Сиона». Следующий перевод на русский язык неизвестного автора – «Майская песня» (1916) был опубликован в «Сборнике революционных песен».

Время не терпит, дружней за работу!

Дрогнул престол самодержца-царя...

Близится час рокового расчета.

Полымем вспыхнула жизни заря...

Красное знамя взвилось над землею,

Чудной картине не верят глаза:

Бурно несется волна за волною, –

Это народного мщенья гроза!

Полные верою в правое дело,

С жаждой свободы в бесстрашной груди

Рати рабочие гордо и смело

Красное знамя несут впереди.

Песня стала в своей краткой версии (три строфы из восьми в поэме) гимном для 2-й (1904—1914) и 3-й (1918—1923) алии. Каждое собрание рабочих заканчивалось пением «Техезакны».

Песня на протяжении многих лет пелась вместе с Интернационалом и Хатиквой на всех мероприятиях Гистадрута и Пальмаха, молодежных движений – ХаНоар ХаОвед («Рабочая молодежь»), Ха-шомер ха-цаир, ХаОлим; на кибуцных праздниках. Один из лидеров ишува, Берл Кацнельсон, призвал не отказываться от национального гимна "Хатиква", как было решено на Шестом сионистском конгрессе, и поэтому практика исполнения "Техезакны" прижилась наряду с "Хатиквой". Часто песню исполняют и военные ансамбли Израиля.

Израильский певец Гилель (Илька) Раве исполнил в 1975 году «Техезакну» с русскими словами одной из версий.

См. также[править]

Источники[править]