Эсперанто

Материал из Циклопедии
Перейти к: навигация, поиск
О том как использовать этот шаблон см. Обсуждение шаблона:Искусственный язык
Флаг эсперанто Символ столетнего юбилея эсперанто
Языковые коды
ISO 639-1: {{#property:P218}}
ISO 639-2: {{#property:P219}}
ISO/DIS 639-3: {{#property:P220}}
Искусственные языки

Эсперанто (esperanto — «надеющийся») — искусственный язык, созданный польским врачом и полиглотом Людвиком Лазарем Заменгофом в 1887 году на основе наиболее распространенных европейских языков, интернациональной лексики. Грамматика проста и строго нормализованна. Эсперанто является одним из самых популярных искусственных языков в мире. Эсперантисты декларируют свою цель как создание прямых и равных возможностей для каждого человека в международных отношениях.

Содержание

[править] Название

Создатель эсперанто Людвик Заменгоф назвал свой язык просто «Международный язык». Поскольку в то время в Европе была популярна другой искусственный язык, волапюк, сторонники эсперанто часто говорили «язык доктора Эсперанто». Впоследствии эта формулировка сократилась до «язык Эсперанто», а в конце концов остался одно только слово «Esperanto», которое на эсперанто пишут с большой буквы, чтобы его можно было отличить от слова «человек, который надеется».

Вопрос выбора псевдонима не имеет точного ответа, поскольку сам Заменгоф никогда не объяснял этого. По наиболее распространенной версии, автор таким образом выразил надежду на то, что общество примет его проект. Впрочем, не исключено, что псевдоним является просто игрой слов — окончание фамилии «Заменгоф» созвучно немецкому глаголу hoffen — надеяться.

[править] Коротко об эсперанто

На протяжении более сотни лет эсперанто используется устно и письменно. С руки многочисленных эсперанто-поэтов и эсперанто-писателей растет объем оригинальной и переведенной литературы, национальных и международных периодических эсперантоязычных изданий, эсперанто-локализаций программного обеспечения, эсперантоязычных сайтов или их локализаций, эсперанто-фильмом, а контактные адреса эсперантистов (Pasporta Servo) находятся почти в каждом городе 121 страны мира. Большинство стран мира имеет собственные национальные эсперанто-организации.

Люди, которые общаются на эсперанто называются эсперантистами. Часто эсперантисты являются членами эсперанто-клубов или эсперанто-организаций. С первых лет основания языка эсперантисты имеют свой гимн La Espero (Надежда), который по традиции используется на ежегодном Всемирном конгрессе эсперантистов, и флаг.

Эсперанто возможно изучить быстрее любого национального язык благодаря его простому и правильному построению, ведь грамматика состоит только из 16 правил без всякого исключения. Лев Толстой в своем письме к эсперантистам докладывал, что эсперанто он считает чрезвычайно легким в изучении; имея на руках учебник и тексты, уже через два час занятий он был в состоянии если не писать, то свободно читать на этом языке[1].

Эсперанто создаёт равноправное положение между людьми из-за того, что ни для кого язык не является родным. Правда, сейчас насчитывается некоторое количество людей — врожденных эсперантистов, для которых эсперанто является родным языком: это те, чьи родители разговаривают между собой на языке эсперанто, по незнанию языка друг друга или как проявление уважения к языку. Среди выдающихся эсперантистов: Джордж Сорос — ведущий мировой финансист и меценат, Даниеле Бове — лауреат Нобелевской премии.

[править] Алфавит

Буквы Названия
букв
Произношение Русское
произношение
A a a a а
B b bo b б
C c co t͡s ц
Ĉ ĉ ĉo t͡ʃ ч
D d do d д
E e e e э
F f fo f ф
G g go g г
Ĝ ĝ ĝo d͡ʒ дж
H h ho h х
Ĥ ĥ ĥo x х
I i i i и
J j jo j й
Ĵ ĵ ĵo ʒ ж
K k ko k к
L l lo l ль
M m mo m м
N n no n н
O o o o о
P p po p п
R r ro ɾ р
S s so s с
Ŝ ŝ ŝo ʃ ш
T t to t т
U u u u у
Ŭ ŭ ŭo w ў
V v vo v в
Z z zo z з

[править] Грамматика

Заменгоф, разрабатывая грамматику своего языка, сделал подробный анализ почти 20 языков, главным образом европейских. Выбрав из грамматик наиболее общее, он пришел к выводу, что достаточно 16 простых, небольших и логических правил для того, чтобы речь была полноценной и чтобы ею можно было выразить самые разнообразные оттенки чувств:

  1. Неопределённого артикля нет; есть только определённый артикль (la), равный для всех полов, падежей и чисел. Примечание: употребление данного артикля такое же, как в других языках. Люди, для которых употребление артикля является сложным, могут первое время не использовать его совсем.
  2. Существительные имеют окончание -o. Для формирования множественного числа прибавляется окончание -j. Существует только два падежа: именительный и винительный; для получения последнего к слову в именительном падеже добавляется окончание -n. Остальные падежи получаются с помощью предлогов (родительный падеж — de, дательный падеж — al, аблатив — per или другими предлогами в зависимости от смысла).
  3. Прилагательные оканчиваются на -a. Падеж и число как у существительных. Сравнительная степень создаётся при помощи слова pli, превосходная степень — plej; при сравнительной степени используют союз ol.
  4. Фундаментальными (не склоняющимися) числительными являются: unu (один), du (два), tri (три), kvar (четыре), kvin (пять), ses (шесть), sep (семь), ok (восемь), naŭ (девять), dek (десять), cent (сто), mil (тысяча). Десятки и сотни формируются с помощью простого присоединения числительных (dudek (двадцать), sescent (шестьсот)). Для порядковых числительных добавляется окончание прилагательного; для множественных — суффикс -obl-, для дробных — -on-, собирательных — -op-. Предлог po используется аналогично с русским: po du pomoj (по два яблока). Кроме того, числительные могут использоваться как существительные (с добавлением окончания o) и как наречия (окончание e).
  5. Личные местоимения: mi (я), vi (ты, вы), li (он), ŝi (она), ĝi (оно, обычно применяется для объекта, животного или ребёнка), si (возвратное местоимение 3-го лица), ni (мы), ili (они), oni (соответствует 3-му лицу множественного числа); притяжательные местоимения образуются с помощью добавления окончания прилагательного. Склонение как у существительных.
  6. Глаголы не изменяются по лицам и числам. Формы глагола: настоящее время принимает окончание -as; прошедшее время — -is; будущее время — -os; условное наклонение — -us; повелительное наклонение — -u; инфинитив — -i. Причастие (отглагольные прилагательные или наречия): суффикс действительных причастий настоящего времени -ant-; действительных причастий прошедшего времени — -int-; действительных причастий будущего времени — -ont- страдательных причастий настоящего времени — -at-; страдательных причастий прошедшего времени — -it-; страдательных причастий будущего времени — -ot-.
  7. Наречия оканчиваются на -e; степени сравнения как у прилагательных.
  8. Все предлоги сами по себе требуют именительного падежа.
  9. Каждое слово читается так, как оно пишется.
  10. Ударение всегда на предпоследнем слоге.
  11. Сложные слова создаются путём простого слияния слов (главное слово пишется в конце).
  12. Нет двойного отрицания. То есть вариант neniu ne venis (никто не пришёл) будет неверным, а neniu venis (дословно: никто пришёл) — верным (в слове никто и так имеется не). Примечание. Строго говоря, вариант «neniu ne venis» является правильным, но он означает: «не нашлось никого, кто бы не пришел», то есть «все пришли». Однако этот вариант не рекомендуется употреблять в обычной речи именно потому, что может вызывать трудности у носителей тех языков, где двойное отрицание есть.
  13. Для указания направления к словам прибавляется окончание винительного падежа (sur tablo «на столе», sur tablon «на стол»).
  14. Все предлоги имеют определённое постоянное значение. Если из смысла предложения невозможно определить необходимый предлог, тогда употребляется не имеющий собственного определённого смысла предлог je (например, в сравнениях: je du metroj pli alta «на два метра выше»). Также может употребляться винительный падеж без предлога (du metrojn pli alta «на два метра выше»).
  15. Слова, которые большинством языков заимствованы из одного источника, употребляются в эсперанто без изменений, «как есть», но только следуя орфографии эсперанто. При наличии однокоренных слов заимствуется только словообразующая основа, а остальные слова образуются от неё.
  16. Окончание существительного -o и -a в артикле la могут быть отброшены и заменены апострофом (не произносится).

[править] См. также

[править] Источники

  1. Л. Толстой Серия третья / Письма / 105. Воронежским эсперантистам // Полное собрание сочинений в 90 томах. — академическое юбилейное. — Москва: Государственное Издательство Художественной Литературы, 1955. — Т. 67. — С. 767-768.

[править] Литература

  • Saussure R. de, La construction logique des mots en Espéranto, Gen., 1910;
  • Manders W., Interlingvistiko kaj Esperantologio, Purmerend, 1950;
  • Hagler M., The Esperanto language as a literary medium, Bloomington, 1971;
  • Stojan P. E., Bibliografio de Internacia Lingvo, Hildesheim, 1973;
  • Esperanto en perspektivo, L. — Rotterdam, 1974;
  • Kalocsay K., Waringhien G., Plena analiza gramatiko de Esperanto, 4 eldono, Rotterdam, 1980;
  • Forster P. G., The Esperanto movement, The Hague — P. — N. Y., 1982;
  • Blanke D., Esperanto und Wissenschaft, B., 1986.
  • Plena ilustrita vortaro de Esperanto, P., 1970.
Персональные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Инструменты