Мария Алексеевна Новикова

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
← другие однофамильцы Новикова

Мария Алексеевна Новикова

Научный деятель












Мария Алексеевна Новикова () — советский, украинский и российский[1] литературовед, писательница и переводчица. Доктор филологических наук, профессор. Академик АН ВШ Украины с 1995 г. Литературный псевдоним — Марина Новикова.

Жизнеописание[править]

Родилась 11 мая 1944 года в городе Барнаул (Россия). Окончила Крымский пединститут им. М.В. Фрунзе (ныне Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского) в 1963 г. и Киевский пединститут иностранных языков (ныне Киевский национальный лингвистический университет) в 1966 г.

В 1961-1964 — учительница английского языка СШ г. Симферополя, в 1965—1970 — преподаватель кафедры английской филологии Крымского пединститута; 1970—1978 (с перерывом на докторантуру) — доцент той же кафедры.

С 1978 — доцент, с 1983 — заведующая кафедрой английского языка.

С 1986 — профессор кафедры русской и зарубежной литературы Таврического национального университета им. В. Вернадского.

Кандидат (1969), а затем доктор (1982) филологических наук, профессор (1985).

После присоединения Крыма с Россией приняла российское гражданство, продолжила работу по специальности.[1] С 2015 по 2019 гг. вела также предпринимательскую деятельность на территории Севастополя.[2]

Преподавательская деятельность[править]

Подготовила и читает курсы: «Русское устное народное творчество», «Методы и принципы анализа художественного произведения», «Литературное краеведение», «Основы сравнительного литературоведения», «Введение в литературоведение», «Основы теории языковой коммуникации», «Основы сравнительного литературоведения», «Методы и принципы переводоведческого анализа».

Научная деятельность[править]

Сфера научных интересов: исследование истории украинского художественного перевод в (в частности, первых украинских переводчиков произведений А. Пушкина; творчества выдающихся мастеров украинского перевода Г. Кочура, Н. Лукаша и В. Мысика). Межкультурные исследования фольклорных мотивов (в частности, сочетание языческой и христианской традиций) в творчестве шотландских, русских и украинских поэтов. Исследование раннеславянских заговоров.

Автор более 600 научных работ, в том числе 20 монографий, а также многочисленных книг и статей по переводоведению, литературоведению, фольклористике. Среди них монографии «Мифы и миссия» (2005), «Прекрасен наш союз» (1986) и др.; пособия «Символика в художественном тексте / Символика пространства (На материале „Вечеров на хуторе близ Диканьки“ Н.В Гоголя и их английских переводов)» (1996, в соавт.) "Комментированная хрестоматия по истории шотландской литературы (поэзия XIII-XX вв.)" (2006); «Теория адаптации: кросскультурный и переводоведческий аспекты» (2006, в соавт.).[3]

Подготовила 12 кандидатов наук.

Действительный член (академик) Крымской академии наук (1994).

Член консультативных и экспертных советов Международного фонда «Видродження», Американского и Британского биографических институтов, 11 редакционных советов научных и научно-общественных изданий.

Литературная и переводческая деятельность[править]

Писательница, переводчица, литературный критик. Член Национального союза писателей Украины и Международной федерации переводчиков. Автор книг стихов и переводов «Шотландии кровавая луна / Антология шотландской поэзии XIII-ХХ веков» (2006), «С Богом и платочек» (2000). Переводила на русский язык многих украинских поэтов, в частности Н. Зерова.

Награды и звания[править]

  • лауреат премий Союза писателей, Союза переводчиков Болгарии (1986), премии «Ars Translationis» им. Н. Лукаша за переводоведческие труды (1990);
  • лауреат Конкурса лучшей книги Украины в номинации «Филология» (2005);
  • почётная грамота Президиума Верховной Рады Автономной Республики Крым (2006)[4];
  • медаль Пушкина (2007, Россия)[5];
  • медаль Ярослава Мудрого Академии наук высшей школы Украины (2007);
  • медаль «За многолетний добросовестный труд» Верховной Рады Украины;
  • почётное звание «Заслуженный работник образования Автономной Республики Крым» (2008)[6];
  • нагрудный знак «Отличник высшего образования Украины» (1993)[7].

Библиография[править]

Научные труды[править]

  • Прекрасен наш союз (1986)
  • Символика в художественном тексте / Символика пространства (На материале «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Н. В Гоголя и их английских переводов)" (1996, в соавт.),
  • Мифы и миссия, Киев: издательство «Дух и буква», (2005).— 432 с
  • Теория адаптации: кроскультурный и переводоведческий аспекты (2006, в соавт.).

Переводы[править]

  • Шотландии кровавая луна / Антология шотландской поэзии XIII-ХХ веков (2006),
  • Комментированная хрестоматия по истории шотландской литературы (поэзия XIII-XX вв.) (2006)

Художественные произведения[править]

  • С Богом и платочек (2000).

Примечания[править]

Литература[править]

  • Профессора Крымского федерального университета им. В. И. Вернадского : в 3-х т. / Крымский федеральный университет им. В. И. Вернадского ; ред.-сост. : А. А. Непомнящий, Д. А. Ломакин, В. А. Грушецкая и др. — Белгород : КОНСТАНТА, 2018. — Т. 2. — 428 с. — ISBN 978-5-906952-75-2.

Ссылки[править]