Тромб-аль-ка-зар, или Драматические преступники
| Файл:Tromb-Al-Ca-Zar Quadrille.JPEG Сцена из «Тромб-аль-ка-зара» | |
| Композитор | |
|---|---|
| Жанр |
музыкальная буффонада (оперетта) |
| Место первой постановки | |
«Тромб-аль-ка-зар, или Драматические преступники» (фр. Tromb-al-ca-zar, ou les Criminels dramatiques) — оперетта в 1 действии французского композитора Жака Оффенбаха на либретто Шарля Дюпёти и Эрнеста Бурже. Премьера состоялась 3 апреля 1856 года в парижском театре Буфф-Паризьен.
История создания и характеристика[править]
«Тромб-аль-ка-зар» — последнее из одноактных произведений Жака Оффенбаха, написанных для первого сезона его театра Буфф-Паризьен. В быстрой смене своих одноактовок композитор поддерживал равновесие между двумя полюсами: лирико-комическим и гротескно-пародийным. После того как в марте 1856 года он представил свою более раннюю умеренную оперу-комик «Пепито», последовала новая буффонада, написанная, по словам Альбера де Ласаля, «в экстра-бурлескном стиле»[1]. Из двух либреттистов Эрнест Бурже был начинающим театральным автором, как и большинство авторов, чьи произведения до того ставились в Буфф-Паризьен, но Шарль Дюпёти уже был признанной фигурой на парижской театральной сцене с начала 1820-х годов и автором нескольких десятков произведений, в основном водевилей. Его привлечение было одним из проявлений стремления Оффенбаха придать своему молодому театру авторитет и традицию[2]: не случайно после «Тромб-аль-ка-зара» до конца сезона последовали оперетта признанного оперного автора Адольфа Адана «Пьеро и Виолетта» и «Импресарио», адаптация «Директора театра» Моцарта[3].
Основной идеей новой буффонады была пародия на разбойничью тематику, которая была особенно распространена в опере середины XIX века, например, в популярных произведениях Д. Ф. Э. Обера («Фра-Дьяволо», «Королевские бриллианты»)[4].
Даже при участии опытного водевилиста «Тромб-аль-ка-зар» является произведением Оффенбаха, наиболее близким к жанру водевиля эпохи Июльской монархии, включая его недостатки. Очень поверхностный и лишь грубо набросанный сюжет едва выходит за рамки базовой ситуации, когда труппа бродячих актеров, одетых в разбойничьи костюмы, принимается деревенским трактирщиком за настоящих разбойников, и эта завязка была хорошо известна на парижских сценах по крайней мере со времен водевиля Скриба «Трактир, или Разбойники поневоле» (L'Auberge, ou les Brigands sans le savoir, 1812)[5]. О диалогах критика судила, что в них «к сожалению … больше словесных шуток, чем остроумия» (Гюстав Бертран)[5]. Вокальные номера при этом имеют лишь поверхностную связь с сюжетом, не говоря уже о том, чтобы двигать его вперед; однако композитор смог придать некоторым из них хотя бы характеризующую роль (например, вступительная песня Божоле). Водевильным элементом партитуры Оффенбаха являются отрывки из произведений других композиторов: арии из опер Hirondelles Фелисьена Давида и La Sirène Д. Ф. Э. Обера, включенные в песню о крокодиле, а также отдельно исполняемая песня из «Хижины в Альпах» Адана[5]. Оффенбах хотя и цитирует или подражает популярным в то время композиторам во многих своих произведениях и считал музыкальную пародию легитимной частью жанра «буфф», к которому принадлежит «Тромб-аль-ка-зар», но столь обширное цитирование целых мелодий является исключением в его творчестве. Немецкий биограф Оффенбаха Антон Хенселер нашел в «Тромб-аль-ка-заре» отголоски карнавальной мелодии из Кёльна, известной под названием Ô Jerum-Walzer; это было бы уникальным напоминанием о месте его рождения в музыке Оффенбаха[6]. Как и другие произведения первых лет Буфф-Паризьен, «Тромб-аль-ка-зар» должен был соответствовать ограничениям, установленным театральной привилегией Оффенбаха. Поэтому в пьесе выступают четыре персонажа — разрешенный максимум — и далее в последней сцене танцоры и статисты, которым, однако, не разрешалось ни говорить, ни петь.
«Тромб-аль-ка-зар» никогда не находил благосклонности у критики, которая видела в его водевильных корнях признак упадка[7][4], зато у публики он имел необычайный успех. Причиной была очень привлекательная и быстро ставшая популярной музыка, а также выдающиеся выступления исполнителей, особенно Леонса в роли Вер-Панне и Гортензии Шнейдер в роли Жиголетты. Её болеро, при котором пение сопровождалось танцем и кастаньетами, стало аттракционом. Четвертое представление состоялось по прямому заказу принца Жерома Бонапарта, двоюродного брата императора[5].
История постановок[править]
Буфф-Паризьен исполняли эту оперетту на своих гастролях и сохраняли её в своем репертуаре на протяжении десятилетий[8]. Она также ставилась в ряде франкоязычных провинциальных театров, включая Théâtre des Bouffes-Belges в Брюсселе (сентябрь 1858)[9] и Théâtre-Royal в Антверпене (премьера 25 ноября 1860)[10].
Первая постановка в Центральной Европе состоялась в Вене 19 марта 1862 года в театре Theater auf dem Franz-Josefs-Kai (Treumanntheater) под названием Tromb-Alcazar oder Die dramatischen Verbrecher. Директор театра Карл Тройман сделал перевод и адаптацию, которая позволила вывести на сцену больше персонажей, чем когда-то было разрешено Оффенбаху. (В тот же вечер состоялась премьера ревю Narrenabend im Salon Pitzelberger, для которого музыку якобы аранжировал капельмейстер Штенцль, но уже по названию, отсылающему к «Господину Шуфлёри», оно наверняка содержало музыку Оффенбаха.)[11][12] Венская критика сочла текст банальным и неудачным (в том числе из-за невокального перевода), однако музыку приняла гораздо теплее: несмотря на упреки, что эта оперетта «принадлежит к числу самых слабых [у Оффенбаха]»[13], и сравнения с «компиляцией самых любимых мелодий из уже слышанных оперетт Оффенбаха», газеты признавали, что «музыка Оффенбаха содержит свежесть, юмор и пикантность, которая проявляется в ведении многоголосной фактуры и в оркестровом сопровождении», и хвалили её «настроение, яркую красочность и характерное соответствие тексту»[14]. Венской публике «Тромб-Альказар» очень понравился, он выдержал в театре Троймана 33 представления — к которым можно прибавить два, сыгранных здесь в июне 1862 года гастролирующей труппой самих Буфф-Паризьен — и таким образом вошел в число самых популярных постановок этого театра[11].
Несмотря на успех в Вене, «Тромб-аль-ка-зар» в 1860-х годах не ставился в других театрах Габсбургской монархии. Лишь в 1870-х годах, когда «Тромб-Альказар» часто шел в венском Карлтеатре, его артисты также время от времени гастролировали с ним в других городах Австро-Венгрии. 26 июля 1872 года он был сыгран в Пеште, в немецком театре Deutsches Actien-Theater. Это была единственная постановка в Венгрии, а роль Вер-Панне исполнял знаменитый комик и в то время директор Карлтеатра Карл Блазель, чье исполнение ряда оффенбаховских ролей восхвалял своим парижским либреттистам сам Жак Оффенбах[15]. Его гастролям также была обязана единственная постановка «Тромб-аль-ка-зара» в чешских землях, а именно в Городском театре в Брно (в здании Временного театра на Жеротиновой площади, премьера 29 июля 1875 года)[16]. Критик в Brünner Zeitung отнес её к «новинкам, которые не претендуют на какую-либо роль в ряду драматических произведений», и отмечает, что публика горячо аплодировала Карлу Блазелю, но в остальном во время «Тромб-Аль-Ка-Зара» была уже утомлена долгим вечером[17].
В Дании эта оперетта шла под названием Tromb-al-Cazar eller Theaterbanditterne или просто Theaterbanditterne в переводе Юлиуса Петерсена. Впервые это произошло, по-видимому, осенью 1872 года в Оденсе, но 22 сентября 1874 года её включил в репертуар копенгагенский театр Casino, где она продержалась до 1906 года и выдержала к тому времени 63 представления. В 1914 году её затем играл копенгагенский театр Tivolis Teatersal[18].
В Великобритании «Тромб-аль-ка-зар» впервые прозвучал в сокращенной версии 9 июня 1866 года в Oxford Music Hall и затем в Canterbury Music Hall; полноценную постановку, в переводе и адаптации Чарльза Генри Стивенсона, представил театральный предприниматель Джон Холлингсхед в Лондонском Gaiety Theatre (премьера 22 августа 1870 года); играли Джулия Мэтьюз, Джон Маклин, Чарльз Лайалл и Дж. Д. Стойл[19]. В США её сначала играли в оригинале театры французских импресарио — Поля Жюине (премьера в Нью-Йорке, Théâtre Français — Niblo's Saloon, 12 января 1864 года) и Джейкоба Грау (Нью-Йорк 1866); на английском языке её представила театральная труппа Сьюзен Галтон, которая сама сыграла Жиголетту, впервые в сан-францисской Альгамбре 2 сентября 1873 года[19].
В Испании эта оперетта с испанскими элементами игралась, по-видимому, уже в 1871 году, к которому относится перевод Лауреано Санчеса Гарая и Висенте де Лаламы под названием Tromb-Al-Ca-Zar o los criminales dramaticos. Позже на сцене появились местные адаптации: в 1874 году Tromb-Al-Ca-Zar в исполнении мадридского театра Teatro Prado и в 1876 году El guapo Francisco Esteban в Teatro de los Jardines del Buen Retiro[20]. Однако уже в 1862 году она стала первым произведением Оффенбаха, сыгранным в кубинской Гаване[21].
Воздействие оперетты в наше время ограничивается тем фактом, что публика уже не понимает намеков на французские реалии, пьесы, оперы и песни середины XIX века, которыми изобилуют либретто и музыка «Тромб-аль-ка-зара». Однако, в первую очередь благодаря воздействию музыкальной составляющей, а также пространству, предоставляемому либретто для актерской импровизации, «Тромб-аль-ка-зар» по крайней мере во Франции никогда полностью не сходил со сцен малых или любительских театров (например, Espace Marais в Париже с 15 июня 1985 года[19]). Из последней четверти века можно упомянуть постановку на фестивале в Брюникеле в 1998 году или на Фестивале Оффенбаха в Этрета в 2007 году. В 2018 году труппа под руководством исследователя творчества Оффенбаха Жана-Кристофа Кека исполнила её в концертном варианте в фойе Театра Одеон в Марселе[22].
«Песня о крокодиле» со слегка измененным текстом ушла в народ и стала популярной детской песней под названием Ah! les crocodiles; для многих франкоговорящих детей она означает первое знакомство с музыкой Оффенбаха.
Действующие лица и первые исполнители[править]
| Персонаж | Голос | Мировая премьера (3 апреля 1856) | Венская премьера (19 марта 1862) | Чешская премьера (29 июля 1875)[16] |
|---|---|---|---|---|
| Божоле | тенор | Этьен Прадо | Карл Тройман | Кляйн |
| Вер-Панне | баритон | Леонс (наст. имя Эдуар-Теодор Николь) | Луи (Алоис) Гройс | Карл Блазель |
| Жиголетта (Симплетта) | сопрано | Луиза Тео (наст. имя Анна-Луиза Пиколо) | Хелене Вайнбергер | Фрюлинг |
| Игнас | тенор | Рубель | Вильгельм Кнаак | Бруммер |
| [Франсуа, молодой любовник и суфлер] | … | – | Лебшмидт | – |
| [Котоле, баритон и кассир] | … | – | Зиндельхаузер | – |
| [Симонид, нежный отец и гардеробщик] | … | – | Андре | – |
| Дирижер: | Жак Оффенбах | Карл Франц Штенцль | … | |
Сюжет оперетты[править]
(Интерьер трактира близ Сен-Жан-де-Люз) Трактирщик Игнас недоволен и озабочен. Некоторое время назад он покинул свою деревню и свою кузину и невесту Симплетту, чтобы арендовать этот трактир на побережье, но едоков и ночлежников очень мало, и к тому же приходится бояться испанских разбойников, которые бесчинствуют здесь в приграничье. Говорят, их банду недавно разгромили жандармы, но жестокий главарь бандитов по имени Тромб-аль-ка-зар якобы спасся и теперь наверняка где-то снова собирает свою шайку. Что, если, не дай бог, он нагрянет прямо сюда!
В трактир врывается человек в костюме мушкетера, который говорит о себе, что его «преследуют дождь и жандармы», и перечисляет свои имена (№ 1 речитатив и ария Ô rage, ô désespoir! … Comment moi, Buridan, Don César de Bazan). Игнас сразу принимает его за разбойника, и незнакомец подтверждает это впечатление, когда говорит о том, что был на верном пути выжать деньги из людей из близлежащего города, но в последний момент его компания была рассеяна и изгнана жандармами. Теперь он хочет дождаться здесь прихода остальных. Он не хочет ничего заказывать у трактирщика (у него ведь нет денег…), но если бы Игнас сам предложил им что-нибудь поесть, они не откажутся. Трактирщик, напуганный резкими манерами и властным поведением посетителя, бежит исполнять.
Но человек в мушкетерском костюме — не грабитель, а глава театральной труппы, композитор и героический актер Божоле. И вот уже появляются еще два члена труппы: Вер-Панне, он же драматург, и субретка Жиголетта. Они жалуются друг другу на невзгоды во время турне по провинции. Вчера Божоле во время пения на сцене только хрипел, и когда своими извинениями нечаянно оскорбил публику, зрители гнали актеров из города, они даже не успели снять костюмы — а ведь они как раз играли историческую пьесу об испанских бандитах… Чтобы утолить голод, они поют «песню о крокодиле» со вставками из комических опер своего репертуара (№ 2 терцет Le crocodile en partant).
Когда они собираются уходить, появляется Игнас с едой. Игнас и Жиголетта впервые видят друг друга, и ему кажется, что это его Симплетта. Ни один из них не заинтересован в том, чтобы другой его узнал — Игнас боится привлечь к себе внимание разбойницы, а Жиголетта опасается, что Игнас сообщит её семье, что она подалась в театр. Поэтому оба делают вид, будто не знакомы. Тревога заставляет актеров на время скрыться (№ 3 терцет Détallons et fuyons). Жиголетта возвращается, чтобы проверить трактирщика, действительно ли он её не узнал, и танцует вокруг него с цыганской песней (№ 4 куплет La gitana, ah! croyez bien), но когда Игнас даже не моргает, она верит, что он её не узнает — и то же самое он думает о ней.
Тревога оказалась ложной, жандармы не приближаются, и актеры возвращаются. Они едят сардины и спрашивают, нет ли чего-нибудь посущественнее. Напуганный Игнас вынужден достать свой окорок, знаменитый местный продукт, и актеры поют хвалебную песнь байоннскому окороку (№ 5 терцет Un jambon de Bayonne). Игнас поит их киршем (вишневой наливкой) — он хотел бы напоить разбойников и обезвредить их. Актеры решают провести репетицию своей новой романтической пьесы с пением. Божоле играет в ней предводителя грабителей Тромб-аль-ка-зара, а Вер-Панне — его подручного Астольфио. Сцена происходит в трактире, где разбойники договариваются о новых преступлениях и обсуждают, будет ли трактирщик держать язык за зубами или нужно избавиться от него как от неудобного свидетеля. Игнас, который тем временем возвращается, конечно же, верит сцене и принимает их угрозы на свой счет; поэтому он прячется под стол.
Жиголетта приходит в своем костюме и требует — в своей роли — из мести ухо своего любовника, молодого пастуха, который соблазнил и бросил её (№ 6 квартет Un beau jour, à l'heure où l'aube se lève). Божоле как предводитель разбойников обещает отомстить за неё, зато спрятавшийся Игнас снова узнает себя в истории и дрожит, что речь идет о нем и его ухе. И не только об ухе — предводитель грабителей убежден, что нужно наказать вероломного соблазнителя в пример всем неверным сразу смертью, и притом острием цыганских кинжалов.
Здесь репетиция останавливается, потому что не хватает актера, который должен изобразить несчастную жертву. Божоле вспоминает об Игнасе, который мог бы его заменить: в конце концов, это роль совсем не сложная, достаточно немного потанцевать, а потом дать себя заколоть. Он проворно находит Игнаса, вытаскивает из укрытия и заставляет танцевать — как раз вовремя приходят комедианты и цыганки, которые увлекают Игнаса в хоровод. Танец заканчивается сценой закалывания «молодого пастуха» театральными кинжалами. Игнас через некоторое время приходит в себя и рад, что пережил нападение, но на всякий случай просит пощады и предлагает добровольно присоединиться к их банде. Актеры с радостью принимают его к себе и вместе с ним направляются на следующую стоянку — в Байонну. Уходя, они снова поют хвалебную песнь байоннскому окороку (№ 7 интродукция, вальс и реприза терцета об окороке).
Дискография[править]
- 1972 (официально не изданная запись O.R.T.F.) Поют: (Божоле) Гастон Рей, (Вер-Панне) Эме Донья, (Жиголетта) Фанели Ревуаль, (Игнас) Рене Эран. Лирическим оркестром O.R.T.F. дирижирует Морис Соре[23].
- 1987 (TLP Records C-35003). Поют: (Божоле) Альбер Воли, (Вер-Панне) Йерри Мерц, (Жиголетта) Клодин Гранже, (Игнас) Жак Легран. Камерным оркестром RTBF дирижирует Альфред Вальтер[23].
Примечания[править]
- ↑ de Lasalle Albert Histoire des Bouffes-Parisiens. — Paris: A. Bourdilliat et Ce, 1860. — P. 42.
- ↑ Yon Jean-Claude Jacques Offenbach. — Paris: Gallimard, 2010. — P. 172. — ISBN 978-2-07-013097-9.
- ↑ Lasalle, s. 42–44.
- ↑ 4,0 4,1 Tromb-Al-Ca-Zarфр.. Paris: Opérette / Théâtre Musical (ANAO) (2015-11-24). Проверено 4 мая 2026.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 Yon, s. 173.
- ↑ Yon, s. 17.
- ↑ Yon, s. 358.
- ↑ Yon, s. 275, 297.
- ↑ Yon, s. 216.
- ↑ Annales du Thèatre-Royal d'Anvers. — Antverpy: Jos Janssens, 1866. — Т. 3 (1853–1862). — P. 113.
- ↑ 11,0 11,1 Branscombe, Peter (červen 1998). «Die frühe Offenbach-Rezeption in Wien und Nestroys Anteil daran» (de). Austriaca. Cahiers universitaires d'information sur l'Autriche (46 (L'opérette viennoise)): 49. ISSN 0396-4590.
- ↑ Theater- und Fremdenführer – Treumann-Theaterнем., Fremden-Blatt (19 марта 1862 года), стр. 8.
- ↑ Kleine Chronik – Kaitheaterнем., Die Presse (20 марта 1862 года), стр. 9.
- ↑ Theaterschau – Treumanntheaterнем., Blätter für Musik, Theater und Kunst (21 марта 1962 года), стр. 94 (2).
- ↑ Eisenberg Ludwig Ludwig Eisenbergs Großes biographisches Lexikon der Deutschen Bühne im XIX. Jahrhundert. — Leipzig: Paul List, 1903. — P. 102.
- ↑ 16,0 16,1 Theater in Brünn – Tromb-al-Ka-zarнем., Brünner Morgenpost (Beilage zur Brünner Zeitung) (29 июля 1875 года), стр. 680.
- ↑ Kunst, Wissenschaft und Literaturнем., Brünner Zeitung (30 июля 1875 года), стр. 687–688.
- ↑ Dansk Forfatterleksikon – Andre teatres repertoire 1722-1975 – Theaterbanditterneдатск. (2018-12-05). Проверено 4 мая 2026.
- ↑ 19,0 19,1 19,2 Gänzl Kurt The Encyclopedia of the Musical Theatre. — 2. — New York: Schirmer Books, 2001. — Т. 3. — P. 2078. — ISBN 0-02-864970-2.
- ↑ Jassa Haro, Ignacio (červenec-prosinec 2010). «Con un vals en la maleta: viaje y aclimatación de la opereta europea en España» (es). Cuadernos de música iberoamericana (20): 118–119. ISSN 1136-5536.
- ↑ MacCarthy Henry W Cuban Zarzuela And The (Neo)Coloniel Imagination: A Subaltern Historiography Of Music Theater In The Caribbean. — Athens, 2007. — P. 67.
- ↑ Tromb-Al-Ca-Zarфр.. Montpellier: Les Archives du Spectacle. Проверено 4 мая 2026.
- ↑ 23,0 23,1 Recordings of Tromb-al-ca-zar by Jacques Offenbachангл.. CLOR (Brian Capon). Проверено 4 мая 2026.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Тромб-аль-ка-зар, или Драматические преступники», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |