Хаим Ширман
Хаим Ширман
- Дата рождения
- 19 октября 1904 года
- Место рождения
- Киев, Российская империя
- Известен как
- исследователь средневековой еврейской поэзии
Хаим (Ефим) Ширман (англ. Hayyim (Jefim) Schirmann, ивр. חיים שירמן) — израильский учёный в области средневековой поэзии сефардского еврейства[1].
Биография[править]
Родился 18 октября 1904 года в Киеве. Вне общеобразовательной школы в русской гимназии его отец Дов (Борис) заботился о том, чтобы он выучил иврит и скрипку.
С 12 лет заинтересовался поэзией.
С 1919 или 1920 года проживал в Берлине, изучал языкознание, специализировался по семитским языкам.
В 1930 году защитил докторскую диссертацию «Перевод на иврит “Макамат” ал-Харири» в Берлинском университете.
Одним из первых начал исследовать средневековую поэзию на иврите в институте Шокена сначала в Берлине, а затем в Иерусалиме (1934—1942). В Берлине совершенствовался также в Хохшуле фюр ди виссеншафт дес юдентумс, где затем преподавал в 1930—1932 годах, учился в Берлинской музыкальной академии, стал хорошим скрипачом и в будущем продолжал музицировать.
В 1934 году репатриировался в подмандатную Палестину и поселился в Иерусалиме.
С 1937 года преподавал средневековую поэзию на иврите в Еврейском университете, с 1942 года — профессор, завкафедры средневековой еврейской поэзии.
В 1955 году — член Академии языка иврит.
В 1955—1969 годах редактировал ежеквартальное издание «Тарбиц», посвящённое научным исследованиям по иудаике.
В 1957 году — лауреат Госпремии.
В 1960 году стал главой Института еврейских исследований.
В 1964 году — член АН Израиля.
В 1975 году завершил начатую совместно с Генрихом Броди работу — научное издание светских поэтических произведений Шломо Ибн Габирола.
Исследования сефардской поэзии на иврите в Испании и её связей с арабской поэзией, а также поэзии на иврите в Италии. Исследовал древний пиют в разных странах. Писал статьи о еврейских поэтах Эрец-Исраэль, Вавилонии, Магриба и Испании.
Умер 14 июня 1981 года в Париже.
Труды[править]
- Хаим Ширман. Еврейская средневековая поэзия в Испании. Перевод Владимира Лазариса. Israel. Библиотека-Алия. 1981г. 168 с.
- «Мивхар ха-шира ха-‘иврит бе-Италия» («Избранное из поэзии на иврите в Италии», 1934).
- «Ха-шира ха-‘иврит би-Сфарад у-ви-Прованс» («Еврейская поэзия в Испании и Провансе», 1-е изд. — 1954).
- «Ха-мешорерим бней дорам шел Моше Ибн Эзра в-Ихуда ха-Леви» («Поэты — современники Моше Ибн Эзры и Иехуды ха-Леви»; сб. «Иеди‘от ха-махон ле-хекер ха-шира ха-‘иврит» /«Труды института исследования еврейской поэзии»/, 1936, 1938, 1945).
- «Хаей Иехуда ха-Леви» («Жизнь Иехуды ха-Леви», журнал «Тарбиц», №9, 1938).
- «Ха-мишкал ха-каммути ба-шира ха-‘иврит би-ямей ха-бейнаим» («Квантитативная метрика в средневековой поэзии на иврите», французский язык, 1948).
- «Шмуэль ха-Нагид: человек, солдат, политик» (английский язык, 1951).
- «Роль еврейского поэта в Испании в средние века» (английский язык, 1954).
- «Еврейская поэзия в Испании в эпоху средневековья» (французский язык, 1958–62).
- «Решит ха-пиют ха-‘иври бе-Италия у-ви-Цфон-Эйропа» («Истоки пиюта на иврите в Италии и в Северной Европе», 1972).
- (т. 1 — «Толдот ха-шира ха-‘иврит би-Сфарад ха-муслемит» /«История еврейской поэзии в мусульманской Испании»/, 1995; т. 2 — «Толдот ха-шира ха-‘иврит би-Сфарад ха-ноцрит у-ви-дром Царфат» /«История еврейской поэзии в христианской Испании и на юге Франции»/, 1997).
- «Ле-толдот ха-шира ве-ха-драма ха-‘иврит» («К истории еврейской поэзии и драмы», в 2-х томах, 1978).
- «Литургическая ивритская поэзия и христианские гимны» (английский язык, 1953).
- «Ширим хадашим мин ха-гниза» («Новые стихи из генизы», 1965).
Источники[править]
- ↑ КЕЭ, том: 10. Кол.: 217–218.
- Родившиеся 19 октября
- Родившиеся в 1904 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Киеве
- Умершие 15 июня
- Умершие в 1981 году
- Умершие в Париже
- Учёные по алфавиту
- Выпускники Берлинского университета
- Историки Израиля
- Евреи-историки
- Ашкеназы
- Лауреаты Государственной премии Израиля
- Профессора Еврейского университета в Иерусалиме
- Академики АН Израиля