Эмиль Бенвенист

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эмиль Бенвенист

Научный деятель
Émile Benveniste.jpg


Дата рождения
27 мая 1902 года
Место рождения
Алеппо, Османская империя
Дата смерти
3 октября 1976 года
Место смерти
Версаль, Париж, Франция










Эмиль Бенвенист (фр. Émile Benveniste, ивр. אמיל בנבניסט, перс. امیل بنونیست‎) — французский семиотик, выдающийся иранист и один из крупнейших лингвистов своей эпохи[1].

Ранний период[править]

Появился на свет в семье сефардов, давших несколько именитых раввинов.

Его отец отправил его в Марсель, чтобы он занялся раввинским образованием. Там Эмиль познакомился с Сильвеном Леви и по рекомендации последнего отправился учиться в Париж. Оставил, таким образом, раввинскую школу и после получения степени бакалавра и поступил в École pratique des hautes études.

Учился в Сорбонне и в Высшей практической школе.

Получил степень в 1920 году.

Карьера[править]

Вернулся в École pratique des hautes études в 1927 году в качестве директора по исследованиям и получил там докторскую степень в 1935 году, защитив основную диссертацию по образованию корней существительных и дополнительную диссертацию по авестийскому инфинитиву.

В 1937 году стал профессором Коллеж де Франс.

С 1959 года — секретарь Парижского лингвистического общества.

Бенвенист был членом Академии надписей и изящной словесности, куда он был избран в 1960 году. Некоторое время он был секретарем Азиатского общества. Он также был руководителем, в качестве секретаря, Парижского общества лингвистики с 1959 по 1969 год и редактировал его Бюллетень. Он возродил Revue des études arméniennes и взял на себя руководство новой серией. Был директором Института иранских исследований в Сорбонне. Также он был основателем и первым президентом Международной ассоциации семиотики.

Учёная деятельность[править]

Области исследований: индоевропеистика, общая теории языка, типология, лексическая и грамматическая семантика.

Его библиография охватывает пятьдесят лет, с 1922 по 1972 год. Она включает 18 книг, 291 статью и статьи разного рода и 300 обзоров. Ее можно разделить на три основные части: иранские исследования, сравнительная грамматика индоевропейских языков и общая лингвистика.

Синтезировал идеи структурализма со сравнительно-историческими исследованиями — однако, в отличие от классических компаративистов и классических структуралистов, исследования структуры и эволюции языка он считал необходимым погрузить в более широкий контекст исследований духовной культуры и «культурных концептов». В этом отношении его работы могут рассматриваться как прямые предшественники этнолингвистического и когнитивного направлений в современной лингвистике и современной грамматической типологии.

Внёс существенный вклад в индоевропеистику, обобщив закономерности структуры индоевропейского корня и описав правила индоевропейского именного словообразования. Особенно много занимался иранскими, индоарийскими и анатолийскими языками. Составил новаторский «Словарь индоевропейских социальных терминов» (1970), в котором предпринял попытку реконструкции социальной системы индоевропейцев по данным языка.

В небольших работах разных лет (они были собраны в два тома очерков «Проблемы общей лингвистики», 1966 и 1974) затронул широкий спектр вопросов теории языка, предложив оригинальную и новаторскую трактовку многих проблем — в частности, уровневой модели языка, субъективности в языке, семантики личных местоимений и глагольных времён, типологии относительного предложения и др. В этих работах заложена база теории дейксиса, коммуникативной грамматики языка, теории дискурса и ряд других положений, знаменовавших отход от структуралистских моделей языка в пользу «антропоцентричной» лингвистики; некоторые из этих идей Бенвениста были созвучны поздним работам Р.О. Якобсона.

В 1931 году опубликовал новое издание, переработанное и расширенное, Grammaire du vieux-perse Мейе, работы, необходимость в которой возникла из-за прогресса исследований.

Внес важный вклад в сложную филологию Авесты примерно в двадцати статьях и одной книге Les infinitifs avestiques (1935).

Занимался и согдийским языком, написав Codices Sogdiani (1940).

Он был членом Международной комиссии по публикации турфанских текстов и внес разъяснения по различным вопросам. Он обнаружил, что несколько текстов на литературном пехлеви, известных в течение долгого времени и традиционно принимаемых за прозу, на самом деле были поэмами.

Среди многих сопоставимых работ следует упомянуть известные статьи «Les classes sociales dans la tradition avestique» (1932); «L'Ērān-vḕ et l'origine légendaire des Iraniens» (1934); целую серию исследований о религиях древнего Ирана, особенно «The Persian Religion according to the Chief Greek Texts» (1929), «Vṛtra et Vṛθragna», работу, написанную в соавторстве с Л. Рену (1934), и «Les mages dans l'ancien Iran» (1938); и те, которые касаются древних титулов (в Titres et noms propres ).

Опубликовал несколько статей по персидскому языку, одну по пушту и одну по ягнобскому (потомку согдийского) и, в частности, книгу Òtudes sur la langue ossète (1959), в которой на основе современного языка с консервативным словарным запасом он осветил многие аспекты иранского языка в целом. Результаты диалектологического исследования, проведенного на границах Памира в Афганистане в 1948 году, остаются неопубликованными.

Главные труды[править]

  • Problèmes de linguistique générale, 1, 1966; 2, 1974.
  • Le vocabulaire des institutions indo-européennes, t. 1-2, 1969.

Русские переводы:

  • Классификация языков
  • Индоевропейское именное словообразование/ (пер. с фр. Андреева Н. Д.; под ред., предисл, прим. Горнунга Б. В.) Изд. 2-е, стереотип. — 264 с. {Лингвистическое наследие XX века} ISBN 5-354-01006-3 ~54.00.00 47045. М. "Едиториал", УРСС. 2004.
  • Очерки по осетинскому языку. М., "Наука", 1965.
  • Общая лингвистика. М., "Прогресс".1974. Изд.3. УРСС. 2009.
  • Словарь индоевропейских социальных терминов. М., "Прогресс-Универс", 1995.

Источники[править]