В лесу родилась ёлочка (песня)

Материал из Циклопедии
(перенаправлено с «В лесу родилась ёлочка»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

В лесу родилась ёлочка

Песня
В лесу 1.jpg


Жанр
Новогодняя песня
Язык песни
Русский
Композитор
Леонид Бекман


Автор песни
Раиса Кудашева
Впервые прозвучала
1905 год


В лесу родилась ёлочка — одна из самых известных русских новогодних песен.

Песня «В лесу родилась ёлочка» с начала XX века и по наши дни является одним из символов Нового года в России и в русскоязычных семьях стран бывшего СССР.

В истории песни был период забвения (со времени Первой Мировой войны, когда праздновать Новый год перестали, и первых советских лет, когда новогодние праздники, связанные в Российской Империи с Рождеством Христовым, просто отменили, до 1930-х годов, когда в Советском Союзе начали праздновать Новый год). После этого песня вновь обрела известность, хотя её текст и подвергся некоторым изменениям.

В наше время песня «В лесу родилась ёлочка» является неотъемлемым атрибутом любого детского новогоднего утренника или концерта в музыкальной или обычной школе, любой новогодней ёлки или даже новогоднего домашнего застолья и рабочей корпоративной новогодней вечеринки.

Песня многими людьми в России считается народной, тем не менее, у неё есть авторы — Раиса Кудашева (текст) и Леонид Бекман (музыка). «В лесу родилась ёлочка» впервые прозвучала в 1905 году, когда Леонид Бекман положил на музыку слова Кудашевой, написанные в 1903 году. С тех пор песня приобрела не только всероссийскую, но и даже мировую известность (в одном из рождественских концертов в декабре 2002 года её исполняли такие звёзды мирового вокала, как Хосе Каррерас и Пласидо Доминго).

Песня «В лесу родилась ёлочка» существует во множестве вариантов аранжировки в самых различных музыкальных стилях, как предназначенных для пения, так и чисто инструментальных.

История[править]

«В лесу родилась ёлочка»

История песни «В лесу родилась ёлочка» началась в 1903 году, когда в декабрьском номере детского журнала «Малютка» было опубликовано стихотворение «Ёлка» под псевдонимом «А. Э.» Стих этот принадлежал поэтессе Раисе Адамовне Кудашевой (урождённой Гидройц), супруге Николая Александровича Кудашева, русского дипломата. Автор одной из самых известных новогодних песен с 18 лет публиковала свои стихотворения для детей в журналах «Малютка», «Подснежник» и «Светлячок»[1].

30 октября 1905 года московский дворянин Леонид Карлович Бекман в кругу семьи отмечал рождение своей дочери Ольги, а также День рождения старшей дочери, Веры. В Москве в это время происходили революционные события (стачки, забастовки, столкновения повстанцев с царскими войсками), и, чтобы отвлечь детей и жену от ужасов, происходящих за стенами дома, глава семьи читал вслух для старшей дочки журнал «Малютка». Именно в этот день и родился известный мотив песни «В лесу родилась ёлочка». Из длинного и разбитого на несколько частей большого новогоднего стихотворения были выбраны строчки, написанные простым четырёхстопным ямбом. Записала мелодию жена Леонида Бекмана, профессиональная пианистка, выпускница Московской консерватории Елена Александровна Бекман-Щербина. Леонид Карлович, несмотря на то, что умел и играть на фортепиано, и петь, боялся наделать ошибок в нотной записи[2].

«В лесу родилась ёлочка» в исполнении группы «Ария»

Со временем Леонид Бекман и его супруга записали в нотах и издали сборник «Верочкины песенки», в который вошли песни, написанные для их старшей дочери (позже ими был издан и второй сборник — «Оленька-певунья», посвящённый младшей дочке). Песни четы Бекманов имели большой успех, их отмечали даже такие мэтры отечественной музыки, как Сергей Иванович Танеев, Александр Николаевич Скрябин и Сергей Васильевич Рахманинов. В числе изданных песен была и «В лесу родилась ёлочка», которая быстро завоевала популярность как рождественская песня[2].

В разгар Первой Мировой войны рождественские праздники практически не отмечались, поскольку в стране было достаточно тяжёлое положение и были серьёзные перебои с транспортом и топливом. После Великой Октябрьской Социалистической Революции 1917 года рождественские праздники и вовсе были отменены, как пережиток буржуазного прошлого, к тому же, имеющий отношение к религии. В 1920-х годах в стране шла культурная революция: помимо запрета на празднование Рождества пострадал и выдуманный выдающимся русским писателем, философом, музыковедом и музыкальным критиком Владимиром Одоевским сказочный персонаж Дед Мороз, а также были запрещены многие сказки, песни и стихи. Существовал даже такой лозунг: «Только тот, кто друг попов, ёлку праздновать готов». Писались агитки следующего содержания: «Ребят обманывают, что подарки им принёс Дед Мороз. Религиозность ребят начинается именно с ёлки. Господствующие эксплуататорские классы пользуются милой ёлочкой и добрым Дедом Морозом ещё и для того, чтобы сделать из трудящихся послушных и терпеливых слуг капитала». В таких условиях рождественские песни оказались надолго забытыми. Была забыта и песня «В лесу родилась ёлочка»[3].

«В лесу родилась ёлочка» в аранжировке Даниила Крамера для фортепиано

Праздник, который возродил традиции рождественских праздников, снова появился в СССР благодаря Иосифу Виссарионовичу Сталину, по инициативе которого были возрождены некоторые утраченные русские традиции. Дети получили свой любимый праздник обратно — в стране стали широко отмечать Новый год. 1 января 1936 года в Колонном зале Дома Союзов состоялась первая Кремлёвская ёлка, которая с 1936 года традиционно проводится каждый год[2].

Песня «В лесу родилась ёлочка» снова обрела популярность, правда, слова её были несколько откорректированы. Но авторство слов было утеряно. В 1941 году благодаря Эсфири Эмден, детской писательнице и редактору, которая специально для установления авторства текста песни проделала огромную работу и пересмотрела множество старинных детских журналов, было установлено, что загадочный псевдоним «А. Э.» принадлежит Раисе Кудашевой. С тех пор песня исполнялась с указанием настоящего автора текста[2].

Раиса Кудашева после этого события была принята (хотя и не без проблем) в Союз Писателей СССР и к ней пришла известность[1]. В 1950-х годах вышло два интервью с Кудашевой — в «Огоньке» и «Вечерней Москве». Позже из печати вышли несколько сборников стихов и сказок Кудашевой. Но самым известным её произведением осталась «В лесу родилась ёлочка». Вдова Леонида Бекмана отказалась от своей доли авторских прав в пользу Кудашевой, очень скромно жившей до самой смерти и лишь изредка получавшей гонорар за издание «Ёлочки» в песенных детских сборниках[2].

Песня в наши дни имеет и международную известность. В гала-концерте «Мир встречает Рождество», прошедшем 22 декабря 2002 года, её исполнили звёзды мировой оперной сцены Пласидо Доминго, Хосе Каррерас, французская рок-звезда Эмма Шапплин и оперная и эстрадная норвежская певица Сиссель Ширшебо[1].

Анализ[править]

«В лесу родилась ёлочка» в исполнении Moscow Oratorio Society

Песня «В лесу родилась ёлочка» написана в тональности фа-мажор (в различных вариантах аранжировки встречается и в других тональностях) для голоса и фортепиано. В настоящее время существует множество аранжировок этой песни, которые написаны как для голоса и фортепиано, так и для хора с различными вариантами сопровождения и a cappella (без аккомпанемента), для инструментов соло и инструментальных ансамблей, оркестра, эстрадных вокально-инструментальных ансамблей (ВИА) и даже рок-групп. Стиль этих аранжировок очень различается — от традиционного, «классического» до джаза и рока.

Форма песни — куплетно-вариационная без припева. Куплет представляет собой период неповторного строения из двух предложений по 4 такта. Традиционно второе предложение при исполнении песни в каждом куплете повторяется, хотя в нотах, как правило, этот повтор не указывается.

Всего в песне шесть куплетов. В первом издании фактура сопровождения в разных куплетах не изменяется. В аранжировках же встречаются самые разнообразные варианты варьирования фактуры аккомпанемента.

Характер песни — спокойный, лирический, радостный. Мелодия очень лёгкая для запоминания, с характерным начальным ходом на интервал большой сексты. Популярность мелодии среди детей в России и странах бывшего СССР такова, что в музыкальных школах именно по песне «В лесу родилась ёлочка» и изучают интервал большой сексты — дети очень легко по ней запоминают звучание интервала и отличают в дальнейшем его от малой сексты (по принципу «Совпало по звучанию с „Ёлочкой“» — «Не совпало по звучанию с „Ёлочкой“»).

Темп песни умеренный (обычно указывается на русском языке — «Умеренно», «Неторопливо», «Спокойно», встречается итальянское «Moderato» и английское «Moderate»).

Гармонический язык песни — простой и легко запоминающийся на слух. Во втором предложении куплета есть отклонение в параллельный минор и возвращение в основную тональность. Преобладают аккорды тонической и доминантовой групп.

Текст[править]

Текст стихотворения[править]

Источником слов для любимой с детства песни «В лесу родилась ёлочка» послужило длинное, со сложным переменным стихотворным размером стихотворение «Ёлка» Раисы Кудашевой. Для песни были выбраны два отрезка стихотворения, написанные четырёхстопным ямбом и находящиеся в середине поэтического произведения.

Ёлка
Гнутся ветви мохнатые
Вниз к головкам детей;
Блещут бусы богатые
Переливом огней;
Шар за шариком прячется,
А звезда за звездой,
Нити светлые катятся,
Словно дождь золотой…
Поиграть, позабавиться
Собрались дети тут
И тебе, ель-красавица,
Свою песню поют.
Всё звенит, разрастается
Голосков детских хор,
И, сверкая, качается
Ёлки пышный убор.

***

В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.
Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлка, баю-бай!»
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»
Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Веселей и дружней
пойте, деточки!
Склонит ёлка скорей
свои веточки.
В них орехи блестят
золоченые…
Кто тебе здесь не рад,
ель зеленая?

***

Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит.
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Везёт лошадка дровенки,
На дровнях мужичок.
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.
И вот ты здесь, нарядная,
На праздник к нам пришла.
И много-много радости
Детишкам принесла.

***

Веселей и дружней
пойте, деточки!
Склонит ёлка скорей
свои веточки.
Выбирайте себе,
Что понравится…
Ах, спасибо тебе,
Ель-красавица!..

Р. Кудашева, 1903 год

Песня[править]

Когда песня обрела второе рождение в 1930-х годах, цензура внесла в текст песни два изменения. Вместо «Спи, ёлка, баю-бай» появилась строка «Спи, ёлочка, бай-бай». А «мужичок», срубивший ёлочку под самый корешок, превратился в «старичка»[4].

Нотный текст песни

Песенный вариант текста:

В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.

Метель ей пела песенку:
"Спи, ёлочка, бай-бай!"
Мороз снежком укутывал:
"Смотри, не замерзай!"

Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.

Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит,
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.

Везёт лошадка дровеньки,
А в дровнях старичок,
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.

Теперь ты здесь, нарядная,
На праздник к нам пришла
И много, много радости
Детишкам принесла.

Интересные факты[править]

«В лесу родилась ёлочка» в стиле металл
  • Песня «В лесу родилась ёлочка» не принесла ни громкой славы, ни богатства обоим её авторам. Леонид Карлович Бекман, биолог и агроном по профессии, проработал всю жизнь по своей специальности, хотя и издавал со своей супругой, Еленой Александровной, сборники песен, и даже не был знаком с автором текста. Раиса Адамовна Кудашева в царское время работала простой учительницей, в советское — библиотекарем и жила очень скромно, несмотря на то, что и до Революции издавались её стихи, и в советское время, с 1948 года, из печати выходили сборники её стихов, сказок, повестей. По её собственному признанию в интервью журналу «Огонёк», Раиса Кудашева никогда не стремилась к славе и потому всегда печаталась под псевдонимами: «Я не хотела быть известной, но и не писать не могла»[4].
  • На песню писалось и пишется множество пародий, она неоднократно подвергалась различного рода переделкам. Например, в одной из телепередач известный российский певец Иосиф Давыдович Кобзон исполнил слова «Ёлочки» на мелодию Гимна России и слова Гимна России на мелодию «Ёлочки»[1]. Поэтических же пародий на текст песни бесчисленное множество: от «подражания» классическим поэтам[5] и кардинальной смены тематики песни (например, на военную[6]) до шуточных «переводов» некоторых слов на английский язык[7].
  • Похожий мелодический рисунок встречается в шведской рождественской песне «Nu tändas tusen juleljus» («Зажигаются тысячи рождественских свечей»). Эта песня была написана композитором и поэтессой Эмми Кёлер в 1898 году. Также схожим мелодическим рисунком обладает студенческая немецкая песня «Wir hatten gebauet ein stattliches Haus» (1819 год), имеющая народное происхождение. В последней песне есть интересное совпадение окончания песни со вторым предложением другой известнейшей новогодней песенки — «Маленькой ёлочке холодно зимой»[8].

Примечания[править]