И-Инь

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
И-Инь
伊尹
Занятие

Советник Ся Цзе, Чэн-Тана и Тай-Цзя

Династия

Инь

Связанные персонажи

Чэн-Тан, Ся Цзе

 Просмотреть·Обсудить·Изменить

И-Инь (кит. трад. 伊尹) — одна из центральных фигур китайской историографии эпохи зарождения шаньского государства, непосредственными усилиями которого Чэн-Тану удалось победить «варварские княжества», захватить столицу мифического царства Ся, свергнув сакрального Цзе, доказав, что и царь тоже человек, под небом ходящий (Революция Шан–тана).

Письменные и фольклорные сведения о герое обобщил китайский писатель и фольклорист Юань Кэ. Историками и археологами, в том числе советскими и российскими, была проведена большая работа по восстановлению истории первого государства Китая, — Шан-Инь в районе Жёлтой реки.

Проблема историографии Шан–Инь[править]

На 2023 год можно выделить две крайние точки зрения на вопрос о достоверности мифов самого раннего исторического государства Срединной равнины (равнин Жёлтой реки) — Шан-Инь. Первая точка зрения заключается в отрицании существования полумифического государства Ся и всех их правителей, считая это порождением чжоуской и послечжоуской исторической школы, чьи труды были направлены на легитимизацию правителей династии Западной Чжоу[1].

Воззрения других историков, археологов и лингвистов, доминирующие, прежде всего, в КНР, исходят из абсурдности попытки отрицания историчности Ся и раннешаньской истории, так как само существование сказаний, и та трепетность с которой Сымя Цянь и другие историографы Китая переписывали хроники, не делает возможным целеполагательное искажение, и уж тем более выдуманные вкрапления, в священные для китайцев тексты, по их мнению[2].

Между тем, «Фрэзер» Китая, Юань Кэ, предостерегал от обеих крайних точек зрения, указывая как древние мифы тесно переплетены с музыкой, образованием, литературой и религией поздних времён[3]. Советский фольклорист В.Я. Пропп, исследуя русские волшебные сказки и аграрные праздники, также указывал на древний этнографический пласт, лежащий в их основе. Наконец, сам Джеймс Фрэзер, в своём ответе на попытки рационализировать историчность мифов мышлением современного человека, «это те же мы, только в декорациях других», поэтично писал:[4]

По сравнению с созданными природой величественными чертами земного лика человек есть создание вчерашнего дня, и его воспоминания не идут далее сновидений минувшей ночи

Источники об И-Ине[править]

Важнейшими источниками про героя служат описания из традиционной китайской историографии, прежде всего, из Мо-цзы, «Шу-цзина», Сунь-цзы, «Бамбуковых анналов» и других. Биография И-Иня написана в них по разному. Так, у Мо-цзы имя советника Чжи, тогда как в Бамбуковых Анналах Бао. В одних трудах он отшельник-земледелец («Хуайнан-цзы»), в других слуга дочери правителя Юсинь («Мо-цзы»), в «Ши цзи» приведены обе версии[5].

Другими сведениями являются данные археологии, согласно которым (найденным гадательным костям и панцырям черепах) И-Инь также упоминался как И-Мо и И-Ши. «И» обозначает ставку, город, а «Инь» — название иньского поселения чуть севернее Хуанхэ. Какое-то время ему поклонялись, власть советника была настолько большой, что после смерти Чэн-тана И-Инь стал на какое-то время правителем царства Шан-Инь, сместив его внука Тай-Цзя[6].

Подтвердилось наличие колесниц в шаньскую эпоху. Они были обнаружены в специфических захоронениях-ямах чэ ма кэн вместе с останками лошадей и, в ряде памятников, человеческих жертв[6].

Происхождение И-Иня[править]

Семантика мифа о рождении И Иня достаточно трудна, так как непосредственно шаньцы были кочевыми племенами с Севера Китая, которые «поменяв множество столиц» пришли в «землю Обетованную», то есть район равнин реки Хуанхэ. Само сказание записано в Анналах Люй Бувэя, согласно которому, одна из женщин рода Владеющих Шэнь, собирала шелковицу, когда в дупле дерева нашла ребенка. Но сама она не стала его воспитывать, отдав правителю, который, в свою очередь, передал дитя повару, на расспросы которого заметил, что мать ребенка — жительница реки И, будучи беременной, услышавшая голос духа[7]:

Если увидишь, что в ступке появилась вода, иди на восток и не оглядывайся!
 — 臼出水而东走,毋顾!

И, действительно, на следующей день в ступке появилась вода, оповестив об этом соседей, женщина пошла на восток, но пройдя десять ли оглянулась, увидев, что весь город затоплен, тут же превратившись в шелковицу[7].

Э.М. Яншина объясняла семантику мифа «растительным тотемизмом», когда какое-то растение, в случае И Иня шелковица, стала ассоциироваться с предком рода. Учёный также обращала внимание на распространенность сказаний о рождении человека в дупле дерева, связывая это образом материнского лона и плодородия[7].

Между тем, в мифе присутствует и другая семантика, прежде всего, связанная с недопустимостью оглянуться назад. Юань Кэ иначе передает легенду. Согласно нему, девушка происходила из страны Юсинь. После того, как она нашла в дупле тутового дерева здорового ребёнка, она отнесла его к правителю, который отдал его на воспитание повару, послав людей разузнать откуда он взялся. Посланные люди вскоре вернулись, сообщив, что мать дитя жила на берегу Ишуй, и однажды услышала во время сна, предостережение божества о том, что при появлении воды в ступке для обдирки риса, она должна идти к восточному берегу, «ни в коем случае не оборачиваясь». Но после того, как вода появилась в ступке, и женщина с частью соседей пошла на восток, пройдя 10 ли она не выдержала и оглянулась[8]:

Она увидела, что её родные места залиты безбрежной водой и свирепые белые волны, готовые всех поглотить, следуют за ней по пятам. Она испугалась, подняла вверх руки и хотела закричать, но не смогла произнести ни звука. Женщина превратилась в старый дуплистый тут, дерево стояло посреди реки и сопротивлялось наводнению

Внутри дупла этого дерева женщина нашла потом ребенка, поэтому он получил имя по реке И-шуй — И Инь[9].

Исследовав миф о происхождении И-Иня кросс-культурным методом, советский этнограф Р.Г. Назиров сравнил его с общечеловеческими сказаниями о наводнении, так как «прометеевский миф», связанный с богом огня (ср. легенду о Гуне), не был так распространен среди кочевников, как «миф о Водном царе»[10].

При дворе распутного Цзе[править]

И-Инь вырос при кухне, а поэтому стал хорошим поваром. Более того, он постоянно тянулся к знанию, которые в стране Юсинь не ценили. Единственное, за что его хвалили, это за подачу блюд на стол, и сами блюда[11].

Так продолжалось до тех пор, пока Чэн-тан не прибыл ко двору Юсинь, чтобы попросить отдать за него красивую дочь правителя. Когда тот дал согласие, И-Инь в качестве слуги, переехал в Бо[11].

Но и Чэн-тан с его людьми не оценили знания, также хваля И-Иня лишь за красивые речи да готовку. Обиделся тогда И-Инь и сбежал к царю Цзе, но почти сразу понял, что очень ошибся. Царь устраивал одно распутство, построил пруд с вином, где полуголые юноши и девушки пили прямо из него алкоголь, многие так хмелели, что падали в пруд и тонули. Не было ни одной добродетели у царя Цзе, одни лишь пороки и насилие над народом. Как и при Юсине и Чэн-тане, И-Инь опять лишь готовил да подавал еду[12].

Наконец, не выдержал И-Инь, когда распутный Цзе себя самому солнцу уподобил. Воскликнул он, поднимая кубок, что продолжение таких дел не приведёт ни к чему хорошему, погибнет как царство Ся, так и царь Цзе погибнет. Услышав эти слова, Цзе гневно ударил кулаком по столу, воскликнув[13]:

Связь между мной и людьми, это связь солнца и луны. Если луна не погибнет, то как может солнце светить перестать?!
 — 人民跟我的关系,就是太阳和月亮的关系。月亮没有灭亡,太阳会灭亡吗?

Опечаленный вышел из дворца И-Инь, понимая, что Цзе ошибается. Вдруг заметил он под светом луны множество как подвыпивших людей, которые пели короткую песню странными голосами[14]:

Река полна воды, но лодки обветшали. Мой царь напрасно всё растратил, лучше вернуться Бао, Бао град Великий
 — 江水沛沛兮,舟楫败兮。我王废兮,趣归薄兮,薄亦大兮

Оглянулся И-Инь по сторонам, увидев, что повсюду эта песня издаётся. Призадумался, поняв, что Бо это столица Чэн-тана, а люди так поют, видимо, из-за того, что мудрость князя даже у народа Ся вызывает симпатию. Пройдя дальше по переулку, услышал И-Инь другую песню, что пел народ[15]:

Пробуждайся! Пробуждайся! Наша судьба определилась! Отбросим мрак, устремимся к свету, И тогда разве останутся горе и несчастье?

Дошло до И-Иня окончательно, что это для него пел Ся народ эти песни, чтобы он к Тан-чэну возвернулся. На утро повар собрал все свои вещи и уехал обратно в Бо[16].

Был у Ся Цзе другой советник, Фэй-Чан, который прогуливаясь по берегу Жёлтой реки, увидел в небе два солнца. Одно яркое на востоке, другое тусклое на западе, которое вскоре совсем померкло. И как это случилось, раздался гром, напомнив советнику выражение «на небе не бывать двум солнцам, как двум царям не править на земле». Испугавшись, спросил советник у водного бога Жёлтой реки, что означают два солнца, ответил ему бог, что западное солнце это Ся, а восточное Инь[16].

Согласно археологическим данным, прежде всего знакам, обнаруженных на гадательных костях и панцырях черепах, иероглифом 薄 (Bāo) назывался сам И-Инь, а бо мог означать любого правителя чужой земли. Да – в связке с «и» (亦) означал Великий город (ставку)[17], «Да и Шан» – Великий город Шан[18]. «Бао и Да» — Инь град великий[14].

Возвращение к Чэн-тану[править]

И-Инь, не выдержав тирании впавшего в крайнее распутство царя Цзе, снова прибыл ко двору Чэн-тана, а чуть ранее его прибыл к «солнцу на востоке» Фэй-чан. Оба они приехали на колесницах[19].

Но не успел И-Инь как следует обжиться при дворе Чэн-тана, как последнего пленил Ся Цзе, когда тот посетил столицу. Пришлось двум советникам, И-Иню и Фэй-чану, найти множество драгоценностей, красивых девушек и других подарков, поехав выручать шаньского князя. Купился Цзе на дань, и выпустил Чэн-тана[11].

Кипя негодованием к поступку Цзе, Чэн-тан хотел сразу пойти войной на него, но И-Инь отговорил его, посоветовав копить силы и, разбивая врагов по частям, собирать союзников в то же время[14].

Между тем, в одном из походов, получил Цзе двух девушек в качестве просьбы о мире, Вань и Янь, и так полюбил их, что впала в немилость у ложа распутица Мо Си, начав заигрывать с И-Инем, рассказывала все секреты во дворце, а советник в ответ ей посылал подарки, поддерживая с ней связь[20].

К тому времени бесчинства Цзе достигли такой степени, что он начал выпускать диких зверей на улицы столицы, а кто смел возразить, тому мог отрубить голову. Тогда, дождавшись времени уборки урожая, созвал Чэн-тан всех верных людей идти с ним против Цзе, сам ехал впереди на колеснице со стягом в руке[21].

Данные полученные из археологических раскопок шан-иньских городищ (культура аньяна), показывают, что И-Инь и Фэй-чан были теми, кого обычно называют жрецами. Их власть была основана на праве интерпретации воли предков, так как религия шаньцев была ещё скудна. Они верили в Вечное небо над головою (Шанди), поклонялись умершим предкам, с зачаточным земледельческим культом, выраженным духами (шэнь) последнего стопа — шэ, воды — хэ-бо и другими[22].

Победа над Цзе[править]

Цзе испугался армии Чэн-тана и начал приносить жертвы богам, которые не помогли — его военачальник Гэн погиб в ущелье, служившем воротами к столице, по пути к которой, Чэню явился сам бог огня, сказав, чтобы он наступал на город, когда в северо-восточной части загорится огонь. И, действительно, в один из дней осады в столице случился пожар именно в северо-восточной части. Приказав своим войскам наступать, Чэн-тан довольно легко взял город, а распутный Цзе бежал в район Минтао[19].

Когда армия Чэн-тана подошла к месту, И Инь посоветовал ему произнести речь перед войсками, так как до этого не мыслилось лишить власти царя. Чэн выступил перед армией со словами, ставшими известными как «Клятва Шан–Тана» (汤誓), в которой он упрекал Ся Цзе в отсутствие благодати, говоря, что это Небо приказало уничтожить государство Ся[23][24]

Ван Ся легкомысленно истощает силы [своего народа] и губит [жителей] города Ся. [Его] народ легкомыслен, ленив, не повинуется [Ему. Его подданные] говорят: «[О, полящее] Солнце, [когда же] наступит твоя погибель? Мы исчезнем вместе с тобой!» Благодать [владетеля] Ся такова, что я должен пойти [войной против него]

 — ’夏王耗尽民力,剥削夏国的人民。民众怠慢不恭,同他很不和协,他们说:‘这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡

Битва при Минтао состоялась во время гроз и молний, от которых армия Чэн-тана не пострадала, войска же Цзе были сокрушены. С остатками войска, количеством в 500 человек, Ся Цзе бежал на восток в сторону Саньваня, где был окончательно разбит и изгнан вместе с наложницами. После подавления остатков сопротивления приверженцев старой династии, над Центральной равнинов взошла власть семьи Шан[25].

После победы[править]

При Чэн-тане И-Инь занимал пост «хранителя небесной оси», бао-хэна или э-хэна, после смерти которого стал наставником при царе Тай-Цзя, произнеся перед ним речь о благодетелях Чэн-тана и какие напутствия тот оставил[26]:

О, унаследовавший [престол] ван! Благовейно [храните эти наставления] в себе, помните [о них! Смысл] святомудрых рассуждений безбрежен как океан, прекрасные речи [кажутся] непостижимыми, и [одновременно их смысл] очевиден

Но, не запомнил эти наставления Тай-Цзя, утратив часть добродетели, поэтому И-Иню пришлось заточить вана в Тун, пока тот, ограниченный от пороков, вновь не стал благодетелен, и И-Инь, облачив Тай-Цзя в одежды царя, не вернул его на престол, сказав, что как без царя не может жить народ, так и царь не может править без людей землёй[27].

Примечания[править]

  1. Васильев, 1995, с. 221–224
  2. Деревянко, 2016, с. 531
  3. Юань Кэ, 1965, с. 1–5
  4. Фрэзер, 2003, с. 203
  5. Кобзев, 2007, с. 467-468
  6. 6,0 6,1 Кравцова, 2007, с. 469-470
  7. 7,0 7,1 7,2 Яншина, 1984, с. 38–39
  8. Юань Кэ, 1965, с. 328–329
  9. Юань Кэ, 1965, с. 329
  10. Назиров, 1965, с. 33
  11. 11,0 11,1 11,2 Юань Кэ, 1965, с. 330
  12. Родин, 2003, с. 324–326
  13. Родин, 2003, с. 325
  14. 14,0 14,1 14,2 伊尹 кит. (2023). Проверено 27 декабря 2023.
  15. Юань Кэ, 1965, с. 327
  16. 16,0 16,1 Родин, 2003, с. 324
  17. Васильев, 1995, с. 264
  18. Деревянко, 2016, с. 609–611
  19. 19,0 19,1 Родин, 2003, с. 327
  20. Юань Кэ, 1965, с. 341
  21. Родин, 2003, с. 326–327
  22. Васильев, 2001, с. 61–65
  23. Попова, 2020, с. 204
  24. 汤誓 кит.. Проверено 20 января 2024.
  25. Ся Цзе кит. (2023). Проверено 24 декабря 2023.
  26. Попова, 2020, с. 214
  27. Попова, 2020, с. 217

Литература[править]

  • Васильев Л.С. Древний Китай. Предыстория, Шан-Инь, Западное Чжоу (до VIII в. до н.э.). — Москва: «Восточная литература» РАН, 1995. — Т. 1.
  • Фрэзер Дж. Дж. Фольклор в Ветхом Завете. — Москва: АСТ/Ермак, 2003. — 650 с. — ISBN 5-17-018358-5.
  • Юань Кэ Мифы Древнего Китая. — Москва: Наука, 1965.
  • Яншина Э.М. Формирование и развитие древнекитайской мифологии / Вертоградова В.В., Померанцева Л.Е.. — Наука, 1984. — 248 с.
  • Назиров Р.Г. Запрет оглядываться назад (к происхождению фольклорного мотива) // Фольклор народов РСФСР. Межэтнические фольклорные связи. Межвузовский научный сборник. — Уфа: Башкирский университет, 1987. — С. 31–38.
  • Фрэзер Дж. Дж. Золотая ветвь. — Москва: АСТ/Ермак, 2003. — 781 с. — ISBN 5-17-018370-4.
  • Ежов В.В., Родин И.О. Мифы Древнего Китая. — Интернет-издательство «Литрес»: Родин и К, 2003. — 441 с.
  • Древнейшая и древняя история (по археологическим данным). От палеолита до V века до н.э./ История Китая с древнейших времён до начала XX века / Деревянко А.П.. — Москва: Наука– Восточная литература, 2016. — Т. 1. — 974 с. — ISBN 978-5-02-036530-8.
  • Духовная культура Китая: энциклопедия в 5 томах / Титаренко М.Л.. — М: Восточная литература, 2007. — Т. 2. Мифология и религия. — 869 с. — ISBN 978-5-02-018430-5.
    • Кобзев А.И. И-Инь // Мифология. Религия. Духовная культура Китая. — 2007. — Vol. 2. — С. 467–468.
    • Кравцова М.Е. Иньсюй // Мифология. Религия. Духовная культура Китая. — 2007. — Vol. 2. — С. 471–473.
  • Шу-цзин. «Канон записей» / Попова Г.С.. — М., СПб: Институт Востоковедения РАН, 2020. — 408 с. — ISBN 978-5-4469-1715-0.

Ссылки[править]

  • 伊尹 кит. (2023). Проверено 27 декабря 2023.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «И-Инь», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».