Книжная лексика

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кни́жная ле́ксика — стилистически окрашенный разряд лексики: слова и выражения, характерные для письменного (книжного) языка и использующиеся в сфере интеллектуального общения; лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т. д.[1]

Книжная лексика представлена именами существительными (преграда, воззрение, конъюнктура, прерогатива, фактор, эрудиция), прилагательными (гипотетический, декларативный, идентичный, рационалистический, аффективный), глаголами (надлежать, апробировать, исчислять, препроводить, констатировать, низложить, утратить) и др.[1] Она употребляется преимущественно в письменно-книжной сфере. Введение таких слов в разговорную речь придаёт ей оттенок книжности. Книжная лексика также может обладать различными видами эмоционально-оценочной окраски[2].

Содержание понятия[править]

По стилистической окрашенности лексика делится на нейтральную, книжную (письменную) и устную (разговорную)[3]. В разряд книжной лексики входят стилистически ограниченные и несвободные в своём употреблении слова, которые встречаются преимущественно в письменной речи. Книжная лексика в противоположность разговорной выступает как система слов, основной сферой использования которых является строго нормированная литературная речь, стили публицистических и научных произведений, официальных документов, а также язык художественной литературы[4]. Подобная лексика обозначает понятия и реалии, находящиеся за пределами бытовых[5].

Пласты книжной лексики[править]

В книжной лексике выделяют особые лексические пласты: специальную, официальную и возвышенную лексику[2].

Специальная лексика[править]

Специальная лексика играет важную роль в различных областях науки и техники, и её основным элементом являются термины. Термин представляет собой название конкретного понятия, относящегося к определённой сфере знаний, такой как наука, техника или искусство. Термины систематизируются в специальных терминологических словарях, которые помогают специалистам в их профессиональной деятельности. В отличие от общеупотребительных слов, которые можно найти в толковых словарях, специализированные термины часто отсутствуют в них или представлены в ограниченном объёме[6].

Специальные термины также могут иметь несколько значений в зависимости от контекста. Например, слово отрицательный может означать нечто, отвергающее что-либо, и представлять собой математическую величину меньше нуля. В разных научных дисциплинах этот термин используется по-разному, что подчёркивает важность контекста при работе со специальной лексикой[7].

Термины, содержащиеся в специализированных словарях, таких как словарь математических терминов или словарь экономических терминов, относятся к пассивному словарному запасу: они используются лишь узким кругом специалистов, работающих в конкретной области. Для людей, занимающихся другими сферами деятельности, подобные слова могут быть непонятны и неактуальны. Специальная лексика и термины необходимы прежде всего для эффективного общения между специалистами, так как служат связующим звеном в научной и технической среде, позволяя обмениваться информацией и идеями без риска недопонимания[8].

В толковом словаре специальная лексика снабжается стилистической пометой спец.[2]

Официальная лексика[править]

Официальная лексика бытует в текстах официально-делового стиля, ключевыми особенностями которого являются точность и языковой стандарт. Точность предполагает исключение любых двусмысленностей и неясностей, что важно для обеспечения чёткости и однозначности в деловом общении. Языковой стандарт подразумевает стремление к единообразию в выражении мыслей, что достигается путём соединения стандартных языковых моделей в логически последовательные конструкции, обеспечивая ясность и понятность текста[9].

Языковые модели, используемые в официально-деловом стиле, представляют собой устойчивые и стандартизированные обороты речи. Эти модели позволяют с высокой степенью точности описывать ситуации, которые часто повторяются в деловом общении. На протяжении многих лет практики деловой переписки были выработаны определённые языковые формулы, которые помогают ясно и лаконично выражать мотивы, причины и цели официальных посланий, просьбы, распоряжения и напоминания (в подтверждение нашей договорённости; в соответствии с письмом заказчика; ввиду задержки получения груза; в связи с завершением работ по; для согласования спорных вопросов; во избежание конфликтных ситуаций; прошу рассмотреть возможность; приказываю создать комиссию; напоминаем, что срок соглашения истекает и т. д.)[9].

Однако существует и другая сторона использования официального языка — канцеляризмы (от канцелярия). Понятие ввёл писатель и литературный критик К. И. Чуковский. К канцеляризмам относятся слова и обороты официальной лексики, которые используются в неофициальном контексте (фраза поставить вопрос о браке применяется в официальном письме, но выглядит неуместно в личном обращении к любимой девушке). Канцеляризм — канцелярский штамп, который воспринимается негативно. Употребление таких выражений обедняет живую речь и не соответствует выбранному стилю общения (нельзя сказать ребёнку: Ты по какому вопросу плачешь, малыш?)[10].

В толковом словаре официально-деловая лексика снабжается стилистической пометой офиц.[2]

Возвышенная лексика[править]

В книжной речи используется возвышенная лексика, которая придаёт ей торжественный характер[2]. Особенно активно она применяется в поэзии, например в гимнах и одах. Большинство таких слов — архаизмы (уста — губы, ланиты — щёки, очи — глаза, чело — лоб, десница — правая рука, отче — отец).

Возвышенная лексика может употребляться в публицистике: она придаёт торжественность или используется для создания иронии. Ирония возникает, когда возвышенные слова сочетаются с разговорными или просторечными выражениями.

В толковом словаре возвышенная лексика снабжается стилистической пометой высок.[2]

Основные черты[править]

  • Формальность — книжная лексика чаще всего используется в формальных контекстах: научных статьях, литературных произведениях или официальном сообщении, где предпочтение отдаётся чётким выражениям.
  • Точность — книжная лексика может содержать термины, специфичные для определённых областей знания, которые помогают точно передать сложные концепты и идеи.
  • Архаизмы и неологизмы — книжная лексика может включать устаревшие слова (архаизмы) и новые понятия (неологизмы), отражающие изменения в языке и культуре.
  • Сложные конструкции — в отличие от разговорной речи, где предпочтение отдаётся простым и понятным конструкциям, книжная лексика может включать сложные синтаксические структуры и разнообразные стилистические приёмы.

См. также[править]

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Книжная лексика // Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — Изд. 2-е. — М.: Просвещение, 1976. — С. 99.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Десяева, Арефьева, 2008
  3. Ракушина, Ивушкина, 2018
  4. Шанский, 2009
  5. Книжная лексика. Справочник от Автор24. Проверено 20 августа 2024.
  6. Поснова, 2012
  7. Левина, 2023
  8. Специальная лексика. Грамота.ру. Проверено 30 августа 2024.
  9. 9,0 9,1 Особенности языка деловых бумаг. Олимпокс. Проверено 30 августа 2024.
  10. Канцеляризмы. Орфограммка. Проверено 30 августа 2024.

Литература[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Книжная лексика», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».