Красавица и Чудовище (мультфильм)
Красавица и Чудовище
- Тип мультфильма
- рисованная анимация, совместно с компьютерной 2D графикой
- Жанр
- музыкальный фильм, романтическое фэнтези
- Режиссёры
-
Гари Труздейл
Кирк Уайз[1]
- Продюсеры
-
Дон Хан
Ховард Эшман
Сара МакАртур[2]
- На основе
- одноимённой сказки Жанны Марии Лепренс де Бомон[Комм. 1]
- Автор сценария
- Линда Вулвертон
- Художники-постановщики
-
Брайан МакЭнти
Эдвард Л. Джертнер
- Композитор
- Алан Менкен
- Язык
- английский
- Дистрибьютор
- Buena Vista Pictures Distribution
- Время
-
Театральная версия:
84 мин.
Полная версия:
89 мин.
- Бюджет
- $25 млн
- Сборы
- $424 967 620
«Красавица и Чудовище» (англ. Beauty And the Beast) — американский полнометражный компьютерно-анимационный фильм, производства Walt Disney Feature Animation и выпущенный студией Walt Disney Pictures 1991 года. Эта 30‑я полнометражная картина Диснея, и 3‑я в период эпохи возрождения Диснея. Режиссерами выступили Гари Труздейл и Кирк Уайз.[2] Сценарий для мультфильма написала Линда Вулвертон.[2] Музыку для фильма написал Алан Менкен,[2] а тексты песен Ховард Эшман.
Этот мультфильм стал первой лентой Диснея, где для создания подвижного фона использовалась полноценная компьютерная анимация, которая затем была совмещена с классической рисованной анимацией персонажей.
Вступление[править]
В далёкой волшебной стране жил-был принц. Он был самодовольный и злой. Однажды в плохую непогоду к нему постучалась старая нищенка, которая просила у принца спасения от ужасной непогоды. Взамен она могла дать только розу. Принц, увидев бедную старушку, отвратился от её вида и выгнал её. Она предупредила его, что истинная красота скрыта внутри, но он не послушал её словам. Тогда старуха превратилась в красивую волшебницу. Принц, увидев это, попытался извиниться, но было поздно. Волшебница увидела, что в его сердце нет любви, и наложила на него и на обитателей его замка могущественное заклятие, которое превратило его в чудовище, а жителей замка — в предметы домашнего обихода. Заклятие могла снять только взаимная любовь, и она должна наступить до того, как последний лепесток упадёт с розы. Но кто сможет полюбить Чудовище.
Сюжет[править]
В одной деревне жила девушка, её звали Белль. Она была кроткая и отличалась любовью к книгам, из-за чего все считали её странной. Она помогала своему отцу, которого из-за его изобретений все считали сумасшедшим. В этой же деревне жил Гастон, местный охотник, которого все почитали как пример для подражания, и он захотел жениться на Белль. Но Белль не хотела быть домохозяйкой, а мечтала о приключениях, поэтому всё время его отшивала.
Однажды её отец закончил своё изобретение и поехал на ярмарку на своём коне Филиппе. Когда он проезжал через лес, то заблудился, а Филипп от страха ускакал. Там Морис (её отец) наткнулся на замок, зашёл внутрь и увидел живые предметы домашнего обихода. Эти предметы приняли его добродушно, но Чудовище хватает его и бросает в темницу.
Конь Филипп приезжает домой к Белль. Увидев Филиппа без отца, Белль села на него и приехала в замок Чудовища. Там она заключает сделку с Чудовищем: её отца освобождают, а она садится в тюрьму вместо него. Чудовище соглашается и вместо тюрьмы даёт ей комнату. Там Люмьер, то есть свеча, напоминает Чудовищу, как надо обращаться с девушкой, и советует пригласить её на обед. Но Белль отказывается и остаётся в своей комнате. Вечером, проголодавшись, она выходит из своей комнаты, а слуги приготавливают обед и исполняют песню «Вы наш гость» (англ. Be Our Guest).
Позже Когсворт, то есть будильник, решил провести Белль по всему замку, кроме западного крыла, куда Чудовище запретил ей ходить. Но Белль тайно вошла в крыло и начала рассматривать вещи. Потом Белль видит розу под стеклом, но в этот момент её замечает Чудовище и грубо выгоняет из крыла. Белль, решив, что больше оставаться не может, уезжает на коне Филиппе из замка. Но в лесу на неё нападают волки, и Чудовище защищает Белль от них, получив серьёзные раны. Тогда Белль привозит Чудовище в замок и лечит его. В процессе лечения и после между Белль и Чудовищем появляется симпатия, и Чудовище дарит ей библиотеку.
Тогда слуги приготавливают комнаты, убирают их, чистят и исполняют песню «Снова станем людьми» (англ. Human Again). Вечером Чудовище устраивает бал и танцует вместе с Белль под «старый вальс». Потом он замечает тоску на лице Белль и узнаёт, что она скучает по отцу. Тогда Чудовище даёт ей волшебное зеркало, и в нём Белль видит умирающего отца и просит Чудовище её отпустить. Он её отпускает, и Белль отвозит отца домой.
Но Гастон, уговорив мсье д'Арк — садиста, владельца сумасшедшего дома — забрать Мориса в сумасшедший дом, чтобы Белль вышла за него замуж, приезжает, чтобы забрать Мориса, аргументируя это тем, что Морис говорил о как-бы мифическом Чудовище. Но Белль показывает Чудовище в волшебном зеркале. Гастон, увидев, что его план рушится, настраивает жителей против Чудовища, и разъярённые жители идут штурмовать замок.
Тем временем, пока обитатели замка дают отпор, Гастон проникает к Чудовищу в комнату и сбрасывает его на крышу. Поначалу Чудовище не сопротивляется, но когда приезжает Белль на верном коне Филиппе, начинается битва на крыше, в которой Чудовище чуть не убивает Гастона, но милует его и велит уйти. Чудовище, увидев Белль на балконе, идёт к ней, но Гастон подло ударяет его ножом в бок, притом сам, сорвавшись с крыши, погибает. Чудовище говорит Белль, что рад видеть её снова, но от ранения умирает. Но за мгновение до смерти и увядания розы Белль признается, что любит его. Тогда Чудовище превращается в принца, и Белль, узнав его, целуется с ним, а с замка и его обитателей снимается заклятие.
Роли озвучивали[править]
Английский дубляж[править]
Источник:[3]
| Актер | Персонаж |
|---|---|
| Пейдж О'Хара | Белль |
| Дэвид Огден Стайерс | рассказчик/каменные часы Когсворт |
| Ричард Бенсон | Чудовище |
| Джесс Корти | приспешник Гастона ЛеФу |
| Рекс Эверхарт | отец Белль Морис |
| Анджела Лэнсбери | мать-кружка Миссис Поттс |
| Джерри Орбах | трёхсвечник Люмьер |
| Бредли Пирс | малыш-кружка Чип |
| Тони Джей | Мсье Д'Арк |
Русский дубляж[править]
Источник:[4]
| Актёр | Персонаж |
|---|---|
| Сауле Искакова | Белль |
| Олег Куликович Александр Никифоров (песни) |
Чудовище |
| Андрей Тенетко Алексей Гурьев (песни) |
Гастон |
| Андрей Матвеев | ЛеФу |
| Виктор Костецкий | Люмьер |
| Игорь Шибанов | Когсворт |
| Елена Дриацкая | Миссис Поттс |
| Артём Сергеев | Чип |
| Николай Федорцов | Морис |
| Борис Улитин | Мсье д'Арк |
Критика[править]
Вот как критик Вера Копылова отозвалась о мультфильме:
| Использование объемного изображения в этом мультфильме, пожалуй, еще более оправдано, чем в любом взрослом кино. Здесь оно даже важнее, чем в «Аватаре». Ребенок погружается в происходящее полностью и сливается с действием. А уже если это действие идет прямо вокруг тебя, рядом с тобой! Кроме того, цветовой фон мультфильма стал еще красочнее и еще разнообразнее. — Вера Копылова «Аргументы и Факты»[5] |
На сайте «Кинопоиск», мультфильм получил оценку 8.3[6]
Награды и номинации[править]
Источник: [7]
| Дата церемонии | Премия | Категория | Результаты |
|---|---|---|---|
| 1992 | Оскар | Лучший оригинальный саундтрек | |
| 1992 | Оскар | Лучший фильм | |
| 1992 | Оскар | Лучший звук | |
| 1992 | Оскар | Лучшая песня | |
| 1992 | Золотой глобус | Лучший фильм (комедия или мюзикл) | |
| 1992 | Золотой глобус | Лучший саундтрек | |
| 1992 | Золотой глобус | Лучший песня | |
| 1993 | Британская академия | Лучшие визуальные эффекты | |
| 1993 | Британская академия | Лучший саундтрек | |
| 1993 | Сатурн | Лучший фэнтези-фильм | |
| 1993 | Сатурн | Лучшая музыка | |
| 2003 | Сатурн | Лучшее DVD-издание классического мультфильма |
Создание персонажей[править]
Белль[править]
Образ Белль — это сборный портрет. За основу для внешности и манер аниматоры взяли сценаристку Шерри Стоунер, позаимствовав у нее, например, привычку поправлять волосы. Другая характерная черта — прикусывать губу — перешла к Белль от Русалочки Ариель. Сценаристка Линда Вулвертон при создании характера Белль ориентировалась на героиню Кэтрин Хепберн из фильма «Маленькие женщины», что и придало Белль ее независимые и решительные черты.
Персонажи[править]
Интересные факты[править]
- Имена некоторых персонажей в мультфильме не случайны: Белль (фр. belle) с французского — «красавица», ЛеФу (фр. Le Fou) — «дурак», Люмьер (фр. lumière) — «свет», а Когсворт (англ. cogsworth) — можно перевести с английского как «часовой».
- Дорожные знаки, которые Морис видит в лесу, указывают на реальные города Калифорнии. Например, Анахайм — это местонахождение Диснейленда, а Валенсия — город конкурента, парка Six Flags Magic Mountain. На третьем знаке написан Глендейл, где расположена штаб-квартира Imagineering, подразделения Disney.
- Иллюстрация в книге, которую читает Белль у фонтана, взята из сборника Эндрю Лэнга «Синяя книга сказок».
- Многие картины в интерьерах замка являются стилизованными репродукциями полотен знаменитых художников, таких как Вермеер, Рембрандт и Гойя.
- Латинская надпись «vincit qui se vincit» на витраже в прологе переводится как «Побеждает тот, кто побеждает себя».
- Легендарный финальный танец Белль и Принца был создан из-за экономии времени довольно прагматичным способом: аниматоры буквально «наложили» новую пару на анимацию танца Авроры и Филиппа из «Спящей красавицы».
Примечания[править]
- ↑ В самом мультфильме оригинал указан только во французском дубляже
Источники[править]
- ↑ Информация о рабочем составе мультфильма на Кинориум.ру
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Информация о мультфильме на FilmPro.ru
- ↑ Актёры оригинальной версии на IMDb
- ↑ Информация о русском дубляже на Dubbing Database
- ↑ Критика мультфильма на Кинопоиск.ру
- ↑ Вся информация о мультфильме на Кинопоиск.ру
- ↑ Награды и номинации на Кинопоиск.ру
Ссылки[править]
- Красавица и Чудовище (мультфильм)англ. на сайте Internet Movie Database






