Русские женщины (поэма)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русские женщины

Литературное произведение
Обложка 2-го издания (первого полного) поэмы в 1918 году
Жанр
поэма


Язык оригинала
Николай Алексеевич Некрасов
Год написания
1871 (I часть); 1872 (II часть).
Публикация
1872





Ру́сские же́щины — одна из известных поэм русского поэта, прозаика и публициста Николая Некрасова. Поэма посвящена жёнам декабристов, последовавшим вслед за ссыльными мужьями в Сибирь. При создании поэмы, поэт опирался на многочисленные исторические источники и воспоминания современников, для второй части использовал непосредственно записки самой Марии Николаевны Волконской. Обе части были опубликованы в «Отечественных записках»[1].

История создания[править]

Поэма Николая Алексеевича Некрасова «Русские женщины» изначально называлась «Декабристки». В 1871 году, находясь в своём имении Карабиха, поэт приступил к работе над произведением, посвящённым судьбам жён декабристов[2].

Идея написания поэмы возникла у Некрасова после знакомства с сыном Волконских в апреле-мае 1872 года. Узнав, что у его давнего знакомого Михаила Сергеевича Волконского, сына сосланного декабриста, имеются записки его матери Марии Николаевны Волконской, Некрасов попросил разрешения ознакомиться с ними. Сначала Волконский категорически отказался, но после настойчивых уговоров согласился прочитать их поэту[2].

По воспоминаниям Волконского, слушая эти записки, Николай Алексеевич несколько раз за вечер вскакивал и, говоря: «Довольно, не могу», бежал к камину, садился к нему и, схватившись руками за голову, плакал, как ребёнок[3].

Осенью и зимой 1871—1872 годов Некрасов продолжал собирать материалы о декабристах для второй части поэмы «Русские женщины». Замысел «Княгини М. Н. Волконской» созрел уже в конце марта — начале апреля 1872 года[2].

Первая часть, повествующая о княгине Екатерине Трубецкой, была создана в 1871 году. Вторая часть, основанная на воспоминаниях Марии Волконской, была завершена в 1872 году. Обе части были опубликованы в журнале «Отечественные записки»[3].

Образы и композиция[править]

Композиция поэма «Русские женщины» состоит из двух самостоятельных частей. Она состоит из глав, каждая из которых посвящена жёнам декабристов. Главы, в свою очередь, делятся на части, которые представляют собой отдельные эпизоды из жизни героинь. Разворачивается в первой половине XIX века, после восстания декабристов 1825 года, в России: в Москве, на пути в Сибирь, а также непосредственно в Сибири[4].

Первая часть посвящена княгине Трубецкой и описывает её поездку. Поэт ярко изобразил «борьбу» женщины с губернатором, который всеми способами старается удержать Трубецкую от продолжения поездки. Однако твёрдость характера декабристки позволяет ей добиться своего, и растроганный губернатор сам предлагает ей помощь[4].

Вторая часть написана в форме рассказа княгини Волконской своим внукам. В этой части поэт стремится глубже проникнуть во внутренний мир своей героини, описать её чувства и переживания. Особенно трогательна сцена свидания княгини с арестованным мужем. Фраза Волконского «Пойми и прости» имеет огромное значение для всего смысла поэмы, поскольку в то время немногие могли понять значение восстания декабристов[4].

Второстепенные персонажи:

Екатерина Трубецкая

Первая часть часть. Княгиня Трубецкая[править]

Старый граф, отец Екатерины Трубецкой, с грустью и слезами провожает дочь в дорогу. Он понимает, что видит её, возможно, в последний раз. Екатерина Ивановна прощается с родными и просит их благословить её в дальний путь. Она понимает, что надежды на встречу в будущем почти нет, но долг зовёт её в дорогу[5].

По дороге Трубецкая вспоминает своё счастливое детство: роскошные балы в родительском доме, свадебное путешествие по Италии. Они с мужем бродили по Ватикану, шумным городским площадям, посещали дворцы, развалины и музеи. Но высшим счастьем для них было делиться мыслями с любимым человеком. Но счастливые воспоминания быстро сменяются мрачной реальностью. В Сибири, в трёхстах вёрстах от родного дома, находится убогий городок. Из-за сильного мороза все сидят по домам, даже собаки не лают. Этот край навевает на Трубецкую тяжёлые мысли: «Зачем, проклятая страна, нашёл тебя Ермак?»[5].

После почти двух месяцев в Екатерина трубецкая наконец добралась до Иркутска. Там её встретил губернатор города, который в течение нескольких дней отказывался предоставить лошадей и пытался отговорить её от дальнейшего путешествия, описывая тяготы жизни в ссылке. Губернатор даже прибег к обману, сообщив, что граф требует от своей дочери подписать отречение от наследства. Однако это не остановило путешественницу, и она была полна решимости продолжить свой путь. Такая настойчивость произвела впечатление на генерала, и он со слезами на глазах приказал как можно скорее доставить Екатерину Ивановну к её мужу[5].

Вторая часть. Княгиня Мария Николаевна Волконская[править]

Мария Николаевна Волконская

Мария Николаевна родилась в знатной семье недалеко от Киева. Её отец, генерал Раевский, участвовал в войне 1812 года. В юности Мария была настоящей королевой на балах, сводя с ума молодых людей, но сама оставалась равнодушной. Когда Марии исполнилось 18 лет, отец решил, что она готова к браку, и выбрал в мужья князя Волконского — достойного генерала[6].

Девушка покорилась родительской воле. Они редко виделись с мужем, который часто уезжал. Когда она забеременела, они переехали в Одессу. Однажды ночью он разбудил её и попросил развести огонь в камине. Помогая ему жечь бумаги, она не задавала вопросов об их содержании. После этого он отвёз её в родительское поместье и уехал. Родители уговаривали её не переживать и думать о себе и о ребёнке, которого она носила. Роды были тяжёлыми, и два месяца после них женщина тяжело болела. Родные скрывали от неё правду о том, что её муж стал мятежником и был приговорён к ссылке. Когда правда открылась, Мария отправилась на свидание к мужу в тюрьму. Там она поняла, как глубоко любит этого человека, и приняла решение поехать вместе с ним в Сибирь. Родители пытались отговорить её от этого шага, ведь решалась не только её судьба, но и судьба их новорождённого малыша. Однако уговоры не подействовали. Женщина осталась непреклонной[6].

Княгиня Волконская размышляла о том, что все решения за неё принимал кто-то другой. Поездка за мужем на каторгу стала первым самостоятельным решением 20-летней женщины. Расставание с сыном далось ей очень тяжело. Всю ночь она сидела у кроватки малыша, прощаясь с ним и прося прощения. Она понимала, что если останется и будет вести светскую жизнь, то не сможет избежать косых взглядов знакомых. А сын, когда вырастет, будет презирать её за малодушие. Она надеялась, что сын сможет понять её поступок и простить свою мать. Также она понимала, что отец негласно поддерживает её благородное решение, хоть и продолжает отговаривать. Пришло письмо от императора, который давал согласие на выезд. Он восхищался её решимостью и напоминал, что обратной дороги может и не быть. Маша собралась в путь[6].

Перед отъездом в Сибирь Волконская заехала в Москву к сестре Зинаиде, чтобы попрощаться. Сестра организовала бал, на который съехался весь свет Москвы, в том числе и друг детства Пушкин. Все присутствовавшие на балу высказывали восхищение героическим поступком хрупкой девушки. Путь в Сибирь оказался трудным и суровым. Жизнь людей оказалась не похожа на ту, к которой привыкла Мария. Попав в сильную метель, ей пришлось заночевать в избушке лесника, в которой дверь подпирали валунами, чтобы медведи не забрались внутрь[6].

Прибыв в Иркутск, Мария оказалась в доме губернатора, и тот настоятельно рекомендовал ей вернуться. Но женщина не вняла его уговорам. А в Нерчинске она встретилась с Екатериной Трубецкой. Женщины, разделяя общее горе, поехали дальше. Они надеялись послужить опорой мужьям в скорбный час. Но они обе не представляли тех тягот, которые выпали на долю их супругов. Мария Николаевна, прибыв к месту ссылки, узнала, где работают ссыльные, и упросила часового пропустить её к супругу. В кромешной тьме она побежала к месту работ, чудом миновав опасные провалы. Она увидела знакомые лица Сергея Трубецкого, Артамона Муравьёва, князя Оболенского, Борисовых. И лишь после этого она увидела своего мужа. На его лице были написаны страдания, которые он пережил за эти месяцы. Женщина опустилась на колени перед супругом и приложилась губами к его оковам. В шахте воцарилась тишина, и все присутствующие чувствовали, как «тихого ангела Бог ниспослал». Так трепетно было это свидание[6].

Тематика поэмы[править]

  • В центре поэмы «Русские женщины» представлена тема преданности, воплощённая в образах смелых и самоотверженных женщин, которые прошли через трудности вместе со своими мужьями. Они отказались от комфортной жизни и выбрали невыносимые условия, чтобы быть рядом с любимыми. Писатель показывает, насколько сильным может быть характер русской женщины[7].
  • В поэме также затрагивается тема общественного мнения о восстании декабристов. Люди поддерживают как революционеров, так и их жён, и мало кто выступает против их дела. Губернатор Иркутска намеренно отговаривал женщин только потому, что ему было поручено это сделать. Однако в конце главы он сам отвёз Трубецкую к мужу, восхищаясь её самоотречением[7].
  • Не менее важной является тема народа. Писатель описывает, как простые люди поддерживают прекрасных женщин и помогают им преодолевать испытания. Народ оказывается добрым и сочувствующим, не таким грубым и низким, как считали вельможи, отговаривающие женщин от их дела.
  • Кроме того, писатель затрагивает тему бала и праздника. Главные героини поэмы — Трубецкая и Волконская — привыкли к роскошной жизни и сами устраивали приёмы и балы. Однако по воле судьбы они были вынуждены отказаться от привычных условий. И всё же в их честь были устроены вечера, на которых люди выражали им сочувствие и даже восхищение[7].
  • Конечно же, одно из значимых мест в поэме занимает тема дороги и пути. Автор описывает путешествие Трубецкой с мужем в Италию, а Марии — в Тавриду. Эти южные видения противопоставляются неудобной и холодной дороге в Сибирь. Трубецкой и Волконской пришлось преодолеть большой путь по морозной Сибири. Поэт противопоставляет тёплую и уютную жизнь на юге морозной русской земле и проводит грань между комфортной и сытой жизнью людей в Италии и нищетой, бесправием и голодом в России[7].

Средства художественной выразительности[править]

Тропы помогли Некрасову создать особую атмосферу в произведении, сделать его более эстетичным и выразительным.

  1. В тексте присутствуют яркие эпитеты, такие как «пышный зал» и «печальный звон».
  2. Автор использует эллипсис, чтобы передать атмосферу произведения: «Направо — Енисей».
  3. В тексте присутствуют сравнения, такие как «нарядны дети, как цветы», «нарядней старики», а также оксюморон «живой мертвец».
  4. Метафоры, такие как «пропали горы» и другие, придают тексту выразительность.
  5. В произведении присутствует антитеза, которая подчёркивает контраст между севером и югом, Италией и Россией, раем (сравнение женщин с ангелами) и адом (шахты), Чёрным морем и Енисеем, столицей и сибирской деревней. Это помогает автору наглядно показать, какой трудный выбор сделали героини[8].

Театральные поставновки и экранизации[править]

Поэма «Русские женщины» Николая Алексеевича Некрасова неоднократно была поставлена на сцене и экранизирована. Сюжет произведения основан на реальных событиях и рассказывает о жёнах декабристов, последовавших за своими мужьями в ссылку[9].

Одной из первых театральных постановок стала опера «Декабристы», созданная композитором Джаннатти и либреттистом П. Васильевским в 1953 году. В ней есть сцена, посвящённая жёнам декабристов, однако их образы не получили развития[1].

В 1975 годах режиссёр Рафаил Суслович снял двухсерийный фильм «Звезда пленительного счастья». В нём также рассказывается о жёнах декабристов, которые отправляются за мужьями в ссылку. Роль Екатерины Трубецкой исполнила Ирина Алфёрова, а Марии Волконской — Анна Дмитриева. Фильм получил положительные отзывы и стал популярным среди зрителей[10].

В 1975 году фильм-спектакль «Н. А. Некрасов. Русские женщины» произведён Центральным телевидением из цикла «Литературные чтения». В ролях: Алла Покровская, Иван Соловьёв, Зинаида Славина[9].

в 2023 году театральная читка поэмы «Русские женщины» . Прошла в рамках ежегодной праздничной конференции, которую проводит московская Библиотека имени Н. А. Некрасова. Режиссёр — Дарья Жовнер, в постановке сыграли Любовь Константинова и Елена Нестерова[11].

Стоит отметить, что в театральных постановках и экранизациях поэмы Некрасова образы героинь часто упрощались, а сюжет искажался. Однако фильмы «Звезда пленительного счастья» и «Добровольцы» получили положительные отзывы и стали популярными среди зрителей[11].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Некрасов, Николай «Русские женщины». Челябинская областная универсальная научная библиотека. Проверено 29 ноября 2024.
  2. 2,0 2,1 2,2 Давыдова, Виктория Некрасов: «Русские женщины» как поэма-память о декабристах. Реальные книги. Электронные и бумажные книги. Проверено 26 ноября 2024.
  3. 3,0 3,1 Некрасов Н. А. Полное собрание сочинений в 15 томах. Княгиня Трубецкая (Комментарии). — Наука, 1981. — С. 568.
  4. 4,0 4,1 4,2 "Русские женщины", Княгиня Трубецкая.. Литературный портал. Проверено 29 ноября 2024.
  5. 5,0 5,1 5,2 Некрасов Н. А. Содержание поэмы «Русские женщины». Книжный дом. Проверено 29 ноября 2024.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 Николай Некрасов "Русские женщины - Княгиня М. Н. Волконская". Литературный портал. Проверено 29 ноября 2024.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Бзарова, Тамара Поэма Н. А. Некрасова «Русские женщины». Княгиня Трубецкая. Величие духа русской женщины».. МБОУ «Школа имени Х.- У. Мамсурова» (2017-01-17). Проверено 29 ноября 2024.
  8. Анализ произведения «Русские женщины» (Н. А. Некрасов). Литера Гуру (2018-09-17). Проверено 1 декабря 2024.
  9. 9,0 9,1 Русские женщины (1975). Кино-Театр.Ру. Проверено 29 ноября 2024.
  10. Звезда пленительного счастья (1975). Кино-Театр.Ру. Проверено 29 ноября 2024.
  11. 11,0 11,1 Спектакль «Русские женщины». Культура РФ. Проверено 30 ноября 2024.

Литература[править]

Волконская, М. Н. Записки княгини Марии Николаевны Волконской. — Санкт-Петербург: кн. М. С. Волконского., 1960. — 212 с.

Знание.Вики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Русские женщины (поэма)», расположенная по следующим адресам:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».